Болезни Военный билет Призыв

Структурная лингвистика ф де соссюра. Лингвистическая теория ф. де соссюра. Понятие системы и структуры языка в лингвистической концепции ф. Де Соссюра

К началу 20 века недовольство не только младограмматизмом, но, и всей сравнительно-исторической парадигмой стало широко распространённым.
Основная задача языкознания 19 века – построение грамматики и фонетики индоевропейских языков – была в основном решена младограмматиками, но для детальных реконструкций не хватало первичного материала. Становилось ясно, что одним только построением праязыков задачи лингвистики не исчерпываются.
В начале 20 века возникали мнения, что языкознание оторвано от жизни и погружено в старину — методы компаративистов, доведённые до совершенства младограмматиками, имели ограниченную применимость, не могли помочь в решении практических задач.

В первой четверти 20 века младограмматизм продолжает безраздельно властвовать в Германии, но и в России (Н.В. Крушевский, И. А. Бодуэн де
Куртене) и в США (У. Д. Уитни, Ф. Боас) и во Франции начинают появляться новые и альтернативные течения в лингвистике. Особенно сильным этот процесс был заметен во Франции, где традиции грамматики Пор-Рояля никогда не исчезали, учёные сохраняли интерес к изучению общих свойств языка, к универсальным теориям. Здесь и возник »Курс общей лингвистики Ф. де
Соссюра», ставший началом нового этапа в развитии мировой науке о языке.

Фердинанд де Соссюр (1857-1913) – один из выдающихся языковедов, которого можно сравнить с Ф. Боппом, В. Гумбольдтом, А. Шлейхером и И. А.
Бодуэном де Куртене. Учёный родился и вырос в Женеве. Уже в юности основным его интересом была лингвистика индоевропейских языков. В 1876 г. в Лейпциге он слушал лекции Остгофа, Лескина, Бругмана – создателей младограмматики. В
1878-1880 гг. Ф. де Соссюр стажируется в Берлине, откуда он вынужден уехать из-за конфликта с Остгофом и Бругманом, которые не приняли новаторских концепций учёного. В 1880 г. он переезжает в Париж, где его учениками становятся А. Мейе и М. Граммон. Там же он знакомится с Бодуэном де
Куртене. В 1881 г. Соссюр возвращается в Женеву, где до конца жизни был профессором. Главный и единственный изданный при жизни труд – » Трактат о первоначальной системе гласных в индоевропейских языках» – закончен автором в возрасте 21 года.

Концепция Соссюра была направлена против младограмматиков, у которых не было чёткого понимания специфики и системного характера языка, и которые были эмпириками, боявшихся общетеоретических построений. Сила этого учёного была заключена в новом взгляде на уже поднятые лингвистические проблемы. Й.
Иордан писал, что »трудно представить себе более глубокого и более объективного наблюдателя языковых фактов, чем Соссюр. Поэтому его объяснения почти чётки, почти математически точны и часто убеждают».

После смерти учителя Ш. Балли и А. Сеше в 1916 г. публикуют книгу
»Курс общей лингвистики», основанную на записях лекций Ф. де Соссюра. Эта книга вызвала широкий резонанс в мировой науке. Развернулась острая полемика между последователями Ф. де Соссюра и противниками его концепции, послужившая кристаллизации принципов структурного языкознания. К идеям или даже просто к имени Ф. де Соссюра обращались представители самых разных школ. Ф. де Соссюр стал в 20 в. наиболее критически читаемым лингвистом. Он ориентируется на философско-социологические системы Огюста Конта и Эмиля
Дюркгейма и вынес на широкое обсуждение проблемы построения синхронического языкознания, решение которых уже намечалось в трудах У.Д. Уитни, И.А.
Бодуэна де Куртене, Н.В. Крушевского, А. Марти. Он использует в построении своей лингвистической теории методологический принцип редукционизма, в соответствии с которым в исследуемом объекте выделяются только существенные моменты, противопоставляясь моментам несущественным, второстепенным, не заслуживающим внимания. Производится ступенчатое выделение на дихотомической основе признаков, характеризующих лингвистику. Языкознание в целом отнесено к ведению психологии, а именно к ведению социальной психологии. В социальной психологии выделяется особая общественная наука — семиология, призванная изучать знаковые системы, наиболее важной из которых является язык.

В этой работе авторы раскрывают понимание Ф. де Соссюром языка в целом как системы, состоящей из трёх частей: собственно язык (langue), речь
(parole), и речевую деятельность (langage). — Понятие речевой деятельности исходно, и ему не даётся чёткого определения. К ней относятся любые явления, традиционно рассматриваемые лингвистикой: акустические, понятийные, индивидуальные, социальные и т. д. Вместе с тем это и система выразительных возможностей данного народа, которая весьма разнообразна и соприкасается с физикой, физиологией, психологией.

— Соссюр писал: »Язык – только часть – правда, важнейшая часть – речевой деятельности. Он является социальным продуктом, совокупностью необходимых условностей, принятых коллективом, чтобы обеспечить реализацию, функционирование способности к речевой деятельности, существующей у каждого носителя языка. Язык представляет собою целостность сам по себе». Язык – это грамматическая система и словарь, т.е. инвентарь языковых средств, без овладения которыми невозможно речевое общение. Язык как грамматическая и лингвистическая система потенциально существует в сознании индивидов, принадлежащих к одной языковой общности. Как общественный продукт и как средство взаимопонимания людей, язык не зависит от индивида, который на нём говорит. Индивид должен прилагать усилия, чтобы в совершенстве овладеть системой языка. Изучение языка – чисто психологический процесс. Тем самым впервые реализуется подход к языку как к явлению, внешнему по отношению к исследователю и изучаемому с позиции извне. Соссюр приводит такой пример:
»… мы не говорим на мёртвых языках, но можем овладеть их механизмом».

Опасным заблуждением Соссюра было понимание языка как абстракции, игрой разума. Наконец, учёный считает, что язык – не деятельность говорящего, а готовый продукт, пассивно регистрируемый говорящим, что полностью противоречит концепции Гумбольдта. Согласно Соссюру, язык – именно ergon.

Языку противопоставляется речь. Это всё, что имеется в речевой деятельности минус язык. Причины такого противопоставления в следующем: язык социален, это общее достояние всех говорящих на нём, тогда как речь индивидуальна; речь связана с физическими параметрами, вся акустическая сторона речевой деятельности относится к речи; язык же независим от способов физической реализации: устная, письменная, жестовая речь отражает один и тот же язык. Психическая часть речевого акта тоже включается
Соссюром в речь, но ему не удаётся последовательно провести такую точку зрения, потому что язык включает в себя только существенное, а всё случайное и побочное относится к речи. Речь состоит из отдельных актов говорения и слышания, осуществляемых в круговороте общения. Несмотря на антитезис языка и речи, Соссюр замечает, что они: »тесно связаны между собой и друг друга взаимно предполагают: язык необходим, чтобы речь была понятна; речь, в свою очередь, необходима для того, чтобы установился язык». Следовательно, развитие языка обнаруживается в речи, живая речь есть форма существования и развития языка.

Разграничение языка и речи сузило объект лингвистики, сделало его более конкретным. Новизна таких рассуждений была в разграничении языковых фактов, в рассмотрении каждого из них в отдельности.

— Важным и, пожалуй, самым главным достижением »Курса общей лингвистики» Соссюра было установление специфики языкознания как науки и выделение круга её первоочередных задач. До Соссюра языковеды подходили к изучению языка с позиции или логики, или психологии, или физиологии, или социологии. Теперь же главным стал вопрос »Как развивается язык?»
Заключительная мысль »Курса» гласит, что единственным и истинным объектом лингвистики является язык, рассматриваемый в самом себе и для себя. Первая часть этого вывода полностью справедлива, так как установление объекта изучения и выработка методов создают специфику языкознания, необходимую для него как для самостоятельной науки. Но мы не можем рассматривать язык »в самом себе и для себя», так как он существует для определённых целей – как орудие общения, средство выражения мыслей и человеческой культуры, средство познания окружающего мира. Нельзя отрывать его от собственных функций и рассматривать изолированно.

— Рассматривая факторы, влияющие на развитие языка, Соссюр стремится
»Устранить из понятия языка всё, что чуждо его организму, его системе».
Поэтому он резко отделяет лингвистику внутреннюю (языковую систему) от лингвистики внешней (внешние условия развития и функционирования языка, в том числе, все связи, которые могут существовать между историей языка и историей цивилизации; отношения, существующие между языком и политической системой; история литературных языков и всё, что имеет касательство к географическому распространению языков и к их дроблению на диалекты»).

Однако Соссюр отмечает связь истории языка с историей цивилизации и общества. Он также признаёт, что »обычаи нации отражаются на её языке, а с другой стороны, в значительной мере язык формирует нацию». Но экстралингвистические факторы не затрагивают внутреннюю систему языка:
»ошибочно думать, что, минуя их, нельзя познать внутренний организм языка».

Учёный подчёркивал, что внешняя лингвистика не менее важна и нужна, чем внутренняя, но такое разграничение давало возможность сосредоточиться на внутренней и выводило её на передний план, так как »язык есть система, подчиняющаяся своему собственному порядку; внутренним является всё то, что изменяет систему». Однако ясно, что язык и его развитие следует изучать в связи с обществом, создавшим и непрерывно его развивающим. Поэтому такое разграничение и признание внутренней лингвистики истинной едва ли правомерно. В свою очередь Соссюр поднял важную проблему отношения системы языка и истории общества.

— Соссюр различал в языке два аспекта, две оси – синхронию
(единовременно существование языка, статический аспект, язык в его системе) и диахронию (последовательность языковых факторов во времени, исторический или динамический аспект). Эти два понятия учёный считал основополагающими для всех наук, пользующихся понятием значимости. Следовательно, нужно выделить две независимых лингвистики – синхроническую и диахроническую. Он справедливо замечает синхронический характер грамматики Пор-Рояля, как и всей лингвистики 18 века. До него к такому выводу приходил Герман Пауль, но разграничение Соссюра имело методологическое значение.

Во-первых, дососсюровская лингвистика часто смешивала синхронию и диахронию (традиционное описание словообразования, где смешивались действующие в данный момент и устаревшие остатки моделей прошлого, в равной степени рассматривались реальные корни и старые опрощённые элементы).

Во-вторых, менялась система приоритетов. Описательная лингвистика, если и учитывалась, то только как базис языкознания, более практичная, нежели научная, дисциплина. Ей полагалось лишь регистрировать языковые факты, объяснение которых может быть, по мнению науки 19 века, только историческим. Равность синхронической лингвистики с диахронической выдвигало первую на передний план.

Соссюр пошёл ещё дальше. Он полагал, что отделённый от истории синхронический аспект позволяет исследователю изучить отношения между сосуществующими фактами, познать систему языка. Диахронический подход, по мнению Соссюра, разрушает языковую систему и превращает её в собрание разрозненных фактов. Системное представление синхронии ставит её выше
»хаотичной» диахронии. »Лингвистика уделяла слишком большое место истории, теперь ей предстоит вернуться к статической точке зрения традиционной грамматики, но уже понятой в новом духе, обогащённой новыми приёмами и обновлённым историческим методом, который, таким образом, помогает лучше осознать состояние языка». Таким образом, рождалась новая концепция, в которой разграничение языка и речи давало возможность отвлечься от лингвистики речи, так и разграничение синхронии и диахронии открывало путь к сосредоточению на синхронической лингвистике. Такой подход казался слишком нетрадиционным даже для языковедов, стремившихся выйти за рамки младограмматизма.

Концепция Соссюра не только не разрешила вопрос о причинах языковых изменений, но просто не включила его в себя. Автор подчёркивал »случайный характер всякого состояния». При произвольной связи означаемого с означающим языковое изменение может быть каким угодно, лишь бы оно было принято языковым коллективом.

Понятие синхронии у Соссюра было двойственным. С одной стороны оно понималось как существование тех или иных явлений, как некоторое состояние языка, »языковой срез». Но в один и тот же момент в языке могут существовать разносистемные явления, а так же явления с диахронической окраской: архаизмы, неологизмы и т. д. Таким образом, синхронию можно было представить как систему и как состояние языка. Обе концепции в последствии были восприняты лингвистами, но никто не смог рассматривать их в концепции
Соссюра.

Также, в аспекте противопоставления, рассматриваются лингвистические законы. Закон в диахронии понимается Соссюром почти так же, как и младограмматиками: он императивен, »навязан языку», не является всеобщим и имеет частный характер. Прямо противоположный характер имеют законы синхронические, не признанные наукой 19 века, они общи, но не императивны.
Впрочем, Соссюр относился к понятию закона осторожно и подчёркивал, что следует говорить о просто синхронических и диахронических фактах, которые не являются законами в полном смысле слова.

— Соссюр всячески подчёркивал системный характер языка и обосновал его знаковую природу. По его мнению, языковые факты как элементы взаимно определяют друг друга. Системные отношения характеризуют только синтетическую лингвистику, так как »не может быть системы, охватывающей одновременно несколько периодов». Таким образом, язык есть система знаков.
Каждый знак имеет две стороны: означающее (план выражения) и означаемое
(план содержания). В связи с этим надо объяснить тезис Соссюра, что »язык есть форма, а не субстанция». Поскольку языковой знак двусторонен и включает в себя как звуковой образ (означающее), так и значение
(означаемое), то этим тезисом утверждается, что язык есть форма, средство выражения всякого содержания и что язык не следует смешивать с содержанием высказываемого.

Языковой знак, с одной стороны, произволен, условен (это относится к выбору знака), но, с другой, он обязателен для языкового коллектива. Соссюр подчёркивает, что составляющие язык знаки представляют собой не абстракции, а реальные объекты’, находящиеся в мозгу говорящих. Однако он говорит, что единицы языка нам непосредственно не даны, что нельзя считать таковыми слова или предложения. В этой главе »Курса» он порывает со сложившимся определением языковых единиц (хотя и не отрицает её см. далее), прежде всего слов, как заранее заданных. Соссюр вводит новое понятие – значимость.
Для уяснения этого понятия Соссюр приводит аналогию языка с шахматами.
Любой элемент сам по себе ничего не значит. Он становится реальным и конкретным лишь постольку, поскольку он наделён значимостью и неразрывно связан с ней. То же и в языке – не важно, имеет ли языковая единица звуковую или какую-либо иную природу, важна её противопоставленность другим единицам.

Понятие значимости для Соссюра было исключительно важным: »Понятие значимости покрывает и понятие единицы, и понятие конкретной языковой сущности, и понятие языковой реальности». Язык – система чистых значимостей. Язык есть система, все элементы которой образуют целое, а значимость одного элемента проистекает только из одновременного наличия прочих». Такое понимание языка не согласуется с ранними представлениями
Соссюра, согласно которым язык – хранящаяся в мозгу система, а обозначающее
– »акустический образ». Знак или имеет собственные свойства, или в нём ничего нет?

Знаки образуют систему отношений. Двоякий характер этой системы Соссюр показал в виде противопоставления синтагматики (линейный характер языка, отношение элементов, которые выстраиваются один за другим в потоке речи), и парадигматики (языковые единицы ассоциируются с другими единицами в памяти). Ф. де Соссюр при любой конкретизации своей теории, при выделении типов отношений, выделял два вида пути: »от отношений к единицам» и »от единиц к отношениям», предпочитая последний. Остаётся неясным, как можно было определить два типа отношений при последовательном проведении принципа
»в языке нет ничего, кроме различий». Но само выделение двух типов отношений выявляло 2 основных класса явлений, которые описывались в традиционных грамматиках, начиная с александрийской. Соссюр предлагает деление языка на теорию синтагм и теорию ассоциаций.

Рассматривая язык как систему произвольных знаков, Соссюр сравнивает его с любой другой »знаковой системой, выражающей идеи, а следовательно его можно сравнить с азбукой для глухонемых, с символическими обрядами, с формами учтивости, с военными сигналами и т. п.» Следовательно нужно создать науку о знаках в обществе – семиологию. Язык в ней должен занимать исключительное положение, так как он – самая сложная и распространённая семиологическая система.

Другое основополагающее понятие концепции – понятие формы, противопоставленной субстанции. Мыслительная и звуковая субстанции сами по себе аморфны и неопределённы, но язык служит посредствующим звеном между мыслью и звуком, облекая их в форму.

Соссюр не отрицал важности проблемы языковых единиц, в частности, слова; он замечал: »Слово, несмотря на все трудности, связанные с определением этого понятия, есть единица, неотступно представляющаяся нашему уму как нечто центральное в механизме языка». Представление слова как психолингвистически важного явления противоречит утверждению, что в языке нет ничего, кроме различий. Но для учёного в первую очередь была важна языковая структура – термин, возникший впоследствии, и соссюровская лингвистика получила название структурной. Единицы при таком подходе – явление производное. Как и в случае с синхронией и диахронией, можно было рассматривать эти утверждения с разных точек зрения, отталкиваясь от разных высказываний Соссюра, либо считая язык системой чистых отношений
(глоссематика), либо признавая за единицами собственные свойства (пражцы,
Московская школа).

Книга Ф. де Соссюра содержит немало противоречий. Некоторые из них определялись историей подготовки к печати »Курса», составленного из разнородных и читавшихся в разное время лекций. Некоторые положения своей теории автор не успел довести до конца, но издание »Курса» в то время было необходимым и важным. Многие вопросы были чётко сформулированы, некоторые, перед которыми отступали поколения лингвистов, были более или менее убедительно разрешены (социальное и индивидуальное в языке) или просто »закрыты» (проблемы естественной связи звучания и значения, причины изменения в языке).

Ученики и последователи Соссюра не образуют единства, так как многие положения его концепции противоречивы и допускают неоднозначное толкование.
Непосредственно развивали взгляды своего учителя Ш. Балли, А. Сеше, русский языковед О. Карцевский (Женевская школа). Учёные, работавшие с методом сравнительно-исторического языкознания (А. Мейе, А. Соммерсфельт и др.) также взяли некоторые социологические положения концепции Соссюра. Но главный его вклад в мировую лингвистику заключается в том, что многие его идеи стали основой наиболее влиятельных лингвистических учений настоящего времени – структурализма (пражская школа, глоссематики – датский структурализм) и отчасти дескриптивная лингвистика США.

Одним из наиболее видных учёных, продолжавших работу по проблемам
»Курса» был специалист по общему и романскому языкознанию датчанин Вигго
Брёндаль. К 1939 году структурализм занял прочные позиции в мировом языкознании, и стали достаточно ясны его основные черты, противостоящие лингвистике предшествующей эпохи – младограмматизму. Статья Брёндаля
»Структуральная лингвистика» интересна чётким суммированием основных черт и подходов в изучении языка.

Во-первых, автор замечает исторический характер науки 19 в., и историческую необходимость появления идей Соссюра, в особенности понятий синхронии и структуры. Он выделяет внутри синхронии ещё два элемента – статический и динамический. Однако возможно и другое понимание синхронии, согласно двоякому взгляду Соссюра на эту проблему – выделение ахронии и панхронии – факторы общечеловеческие, стойко действующие на протяжении истории и дающие о себе знать в строе языка.

Во-вторых, наука 19 в. была чисто позитивистской. Учёные интересовались только фактами, даже мельчайшими, забыв про теоретический подход. В 20 в. структурализм включает в себя понятие структуры, избегая трудностей узкого позитивизма. Брёндаль приходит к выводу, что каждая наука должна обладать структурой и быть системной.

В-третьих, наука 19 в. законополагающая. Закон занимает в ней центральное место, он имеет абсолютный характер – не имеет исключений и содержит истинные законы лингвистики, непосредственно отображает действительность. В лингвистике 20 в. стараются не приписывать такую значимость отдельным законам: »Изолированный закон имеет только относительную и предварительную ценность. Закон, даже общий, не что иное как средство для понимания, для объяснения изучаемого предмета.»
Центральное место занимает модель, которая как=то отражает действительность, но не столь непосредственно, как полагали младограмматики.

В-четвёртых, позитивистская лингвистика считала, что »единственно ценным методом является метод индукции. »Опыт и экспериментирование покоятся на гипотезах, на начатках анализа, абстракции и обобщения, следовательно, индукция есть не то иное, как замаскированная дедукция».
Наука 20 века это доказала и основывается на дедукции.

В-пятых, во многом под влиянием общенаучной парадигмы своего времени лингвистика 19 в. считала, что »всякий язык постоянно изменяется, эволюционирует», изменения в языке рассматривались как непрерывные.
Лингвистика 20 в. учитывает прерывистые изменения и резкие скачки из одного состояния в другое. Сравнивая две научные парадигмы в языкознании, Брёндаль отдаёт предпочтение новой, позволяющей более правильно и адекватно понимать природу языка.

Алан Гардинер (1879-1963). Английский учёный-египтолог, также занимавшийся работами Соссюра. Он уточняет и делает точку зрения своего предшественника более последовательной. Он не считал, что язык это система чистых отношений; что противопоставление индивидуального и коллективного основополагающее, так как язык может быть и тем, и другим. Гардинер соглашается, что язык – это объективная реальность, хранящаяся в мозгу: »… язык-собрание лингвистических привычек». Противопоставленная языку речь – обыкновенный текст. Язык содержится в речи и может быть вычленен из неё.
Речь – кратковременная, исторически неповторимая деятельность, использующая слова. Гардинер считал предложения сами по себе относящимися к речи. К языку относятся слова, из которых состоят предложения и »общие схемы, лингвистические модели». Гардинер признаёт принадлежность языку таких комбинаций слов, »которые язык так тесно сплотил вместе, что невозможны никакие варианты их», — то есть фразеологизмов. Однако, согласно психологическим основам лингвистических традиций, именно слова, их устойчивые сочетания и модели предложений хранятся в мозгу, а предложения каждый раз создаются заново.

Идеи Гардинера оказали влияние на ряд языковедов, на Брёнделя и Карла
Бюлера, немецкого психолога и лингвиста. Его наиболее известная работа называлась »Теория языка». В книге учёный пытался рассмотреть очень широкий круг вопросов, но не создал собственной теории. Например, говоря о принципах науки о языке, Бюлер высказал лишь некоторые элементы теории, однако, несомненно важные. Испытав влияние Соссюра, он стремился уточнить и сделать более последовательными идеи известного швейцарца.

В основу его идей Бюлер положил аксиоматический метод, который он позаимствовал у математика Д. Гильберта. Бюлер впервые применил его к лингвистике. Бюлер выдвигает 4 аксиомы. 2 из них основываются на мыслях его предшественников, а другие 2 представляют собой оригинальный подход к наследию Соссюра.

— Первая аксиома. Предлагается »модель языка как органона (собрание правил или принципов научного исследования)». Бюлер понимает язык как нечто находящееся в центре условного пространства, а с трёх сторон от него находятся: предметы и ситуации; отправитель; получатель. Следовательно, имеется 3 смысловых отношения: репрезентация, экспрессия, апелляция.
Сложный языковой знак обладает 3 семантическими функциями: символ в силу своей соотнесённости с предметом и положением дел; симптом в силу своей зависимости от отправителя, внутреннее состояние которое он выражает; сигнал в силу своего обращения к слушателю, чьим поведением или внутренним состоянием он управляет. Репрезентация, экспрессия, апелляция – семантические понятия. Разные знаки нацелены на разные функции: в научных текстах – на репрезентацию, в командах – на апелляцию и т.д. Но в каждом знаке можно выделить все три функции. Это разграничение функций и типов знаков стало наиболее известным пунктом концепции Бюлера – раньше знак имел только репрезентативную функцию. Выделение двух других в качестве равноправных повлияло на изучение модальных элементов языка, форм обращения к собеседнику…
— Вторая аксиома говорит о знаковой природе языка.

— Третья аксиома связана с кругом вопросов, касающихся выделения языка и речи. Концепцию Соссюра, которая противопоставляла язык и речь Бюлер считал недостаточной, предлагая выделять четыре понятия: речевое действие, языковое произведение, речевой акт и речевую структуру. Эти понятия противопоставлены по 2 признакам: речевое действие и речевой акт соотнесены с субъектом, языковое произведение и структура отвлечены от него; формализация: речевое действие и языковое произведение находятся на низшей ступени формализации, речевой акт и языковая структура – на высшей.

— Четвёртая аксиома выделяет 2 основные единицы языка, не совпадающие по свойствам: слово и предложение. И, соответственно, 2 типа языковых структур.

Основная мысль книги такова – языковая структура в наибольшей степени соответствует языку в соссюровском смысле. Всё то, что имеют в виду говоря о речи, соотносится с речевыми действиями. Но те же речевые действия, взятые в отвлечении от условий произнесения и личности говорящего, относятся к языковым произведениям. Непонятно, что подразумевается под термином »речевой акт», но видимо автор хотел выразить уточнение значения той или иной языковой единицы в результате его соотнесения с действительностью. Обобщённое значение знака, не зависящее от контекста, относится к языковой структуре, а точнее – к речевому акту.

Книга Бюлера, из-за пересечения проблем лингвистики, философии, психологии, оказала влияние как на философов, так и на лингвистов. Роман
Якобсон говорил, что эта книга, пожалуй, самый ценный вклад психологии в лингвистику. Однако, по ряду причин, она оставалась в тени, в основном из- за невостребованности изложенных в книге идей в то время.

Список используемой литературы:

1) Кондрашов Н.А. »История лингвистических учений».
2) Алпатов В. М. »История лингвистических учений»
3) Сусов И. П. »История языкознания» Тверь Тверской гос. ун-т, 1999.
4) Березин Ф. М. История лингвистических учений.

В начале XX в. знаменитый швейцарский лингвист Ф. де Соссюр впервые попытался установить взаимные связи между фактами языка, сгруппировать их, синтезировать в единое целое. По словам французского филолога Э. Бенвениста , в наше время едва ли найдётся лингвист, который не был бы чем-то обязан Соссюру, и едва ли найдётся общая теория языка, в которой не упоминалось бы его имя. подробнее

(Жизнь швейцарского учёного Фердинанда де Соссюра (1857–1913), внешне небогатая событиями, была полна внутреннего драматизма. К концу жизни все, включая самого учёного, считали его неудачником, ярко начавшим карьеру, но не оправдавшим надежд. Через несколько лет после его смерти к Ф. де Соссюру пришла всемирная слава благодаря книге, которую он не писал и не собирался писать. Ф. де Соссюр родился во франкоязычной части Швейцарии недалеко от Женевы в семье, давшей миру выдающихся учёных (геологов, биологов). Уже в гимназии Соссюр пишет первую работу, в которой указывает на наличие носового звука в индоевропейском языке. В 70-е гг. XIX в. лучшие индоевропеисты работали в Лейпциге, и юноша поехал учиться туда. Он очень быстро овладел премудростями индоевро­пейского языкознания и в 20 лет (случай небывалый в мировой лингвистике) написал большую по объему и важную по значению книгу – «Мемуар о первоначальной системе гласных в индоевропейских языках» , затем изданную в 1879 г. В ней молодой учёный предложил совершенно новые, опережающие время идеи. Исходя лишь из соображения системности языка, он выдвинул гипотезу о существовании в праиндоевропейском языке особых фонем, которые не со­хранились ни в одном известном языке, но повлияли на произношение соседних гласных. Он назвал эти фонемы ларингалами (от греч. larynx – «гортань», «глотка»). Уже после смерти Ф. де Соссюра оказалось, что во вновь открытом хеттском языке, одном из древнейших индоевропейских, ещё сохранялся один из ларингалов. Гипотеза подтвердилась! Кстати, именно из книги «Мемуар о первоначальной системе гласных в индоевропейских языках» Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ взял термин «фонема», придав ему новый смысл. Надо сказать, что учёные оказывали друг на друга творческое влияние, состояли в личной переписке. Однако книга принесла начинающему языковеду не только известность, но и много неприятностей. Ведущие лингвисты Германии не приняли идеи Ф. де Соссюра, сочтя их слишком смелыми. К тому же незадолго до выхода книги в свет вспыхнула франко-прусская война (1870–1871 гг.), которая закончилась разгромом французской армии. Ф. де Соссюр был швейцарцем, но говорил по-французски и не мог быть для немецких учёных «своим». Его труд подвергли уничтожающей критике. Он приехал в Париж, а затем в родную Женеву, где до конца жизни преподавал в Женевском университете. Ф. де Соссюр написал немного, опубликовал ещё меньше. Юношеский труд остался его единственной изданной при жизни книгой. Ранняя его известность была забыта. В конце жизни учёный крайне резко относился к языкознанию своего времени, которое интересовалось только историей языка и исследовало изолированные языковые явления. Он читал студентам курс общей лингвистики. Когда Ф. де Соссюр умер, двое его коллег по университету, крупные лингвисты Шарль Балли (1865–1947) и Альбер Сеше (1870–1946) решили в память о нём издать этот его лекционный курс. Они собрали у студентов конспекты, свели на их основе трижды прочитанного курса в один (а Ф. де Соссюр импровизировал на лекциях), кое-что добавили от себя и издали труд под именем старшего коллеги, хотя авторов на самом деле было трое. «Курс общей лингвистики» Фердинанда де Соссюра очень скоро стал известен во всём мире и был переведён на многие языки. Часто его называ­ют важнейшим лингвистическим трудом XX в. (В. Алпатов, 1998, с. 636–637)).

Ф. де Соссюр с предельной точностью указал на пред­мет лингвистики: «Единственным и истинным объектом языкознания является язык, рассматриваемый в самом себе и для себя». В этой формулировке, приведённой в заключительной части книги, содержатся три важных положения, два из которых верны, а третье вызывает недоумение и некоторыми комментаторами труда великого женевца считается не «соссюровской», а порожденной либо домысливанием издателей, либо (если это слова Соссюра) приёмом лектора: для простоты и большей чёткости всё доводить до крайности.



Первое положение: язык должен изучаться в самостоя­тельной науке , а не становиться попеременно объектом то био­логии, то физиологии, то психологии, то социологии и т.д., кото­рые изучают да­леко не весь язык и только методами своих наук. Второе положение – о содержании языкознания: оно должно считать изучение языка самым главным, даже «единственным», своим предметом («объектом») и не делить это право и эту обязанность ни с какой другой наукой, если не желает получить отрывочные суждения об этом сложней­шем достоянии отдельного человека и всего человечества (А.Т. Хроленко, В.Д. Бондалетов, 2006, с. 67).

Ф. де Соссюр выдвинул ряд новых идей о языке:

1)язык как система ;

2)знаковая теория языка ;

3)синхрония и диахрония ;

4)синтагматические и парадигматические отношения в языке .

Дадим их характеристику.

1. Язык как система. Ф. де Соссюр строго разграничивает три лингвистических понятия: речевая деятельность (langage ), язык (langue ) и говорение, или индивидуальная речь (parol ). Язык не следует смешивать с речью. Язык, по Соссюру, – это «социальный продукт речевой способности, совокупность необходимых условий, усвоенных общественным коллективом для осуществления этой способности у отдельных лиц» (Ф. де Соссюр, 1933, с. 34–35). “Язык, – отмечал Ф. де Сосcюр, – только определенная часть, правда, важнейшая часть, речевой деятельности”. Хотя язык – лишь сумма необходимых условностей, принятых обществом, именно он делает возможной речевую деятельность. Все компоненты рече­вой деятельности, не относящиеся к языку, учёный назвал общим термином – речь.

Ф. де Соcсюр использовал метод антиномий – способ подачи материала в виде противоречивых положений, каждое из которых признаётся логически доказуемым. Антиномия содержит две стороны одного явления, представленные как находящиеся в неразрешимом единстве и противоположности. Интересен анализ, который Ф. де Соссюр проводит в отношении языка и речи.

Речь 1. Речевая способность носит общечеловеческий характер. 2. Речь разнородна: она бесконечно варьируется. 3. Речь мгновенна: акты речи невозможно познать и изобразить в точности. 4. Речь может быть утрачена (например, при афазии). 5. Речевая деятельность прекращаетсяв случае смерти индивида. Язык 1. Языки характеризуются национальной формой, носят разный характер. 2. Язык однороден: он – то общее, чтообъединяет всех членов общества. 3. Знаки языка постоянны, осязаемы, могут быть зафиксированы в письменности. 4. Язык сохраняетсядаже при отсутствии воспроизведения. 5. Язык сохраняетсядлительное время, будучи зафиксированным в письменности.

Ф. де Соссюр первым в лингвистике XX в. после В. фон Гумбольдта обратил внимание на общую теорию языка . Но если Гумбольдт подчеркивал, что язык – не застывший продукт человеческой деятельности, а сама эта деятельность, то Соссюр утверждал прямо противоположное: «Язык не деятельность говорящего. Язык – это готовый продукт, пассивно регистрируемый говорящим». Ф. де Соссюр разграничил «внутреннюю лингвистику» , занимающуюся языком, и «внешнюю лингвистику» , изучающую то, «что чуждо его организму, его системе». К внешней лингвистике ученый относил вопросы географического распространения языков, проблемы, связывающие язык с историей, культурой, политикой, а также акустикой, физиологией, психологией речи. Ф. де Соссюр не отрицал важности изучения внешнелингвистических (экстралингвистических, как теперь говорят) вопросов, но для него они были вне основной проблематики языкознания. Кончался «Курс общей лингвистики» ставшими общеизвестными словами: «единственным и истинным объектом лингвистики является язык, рассматриваемый в самом себе и для себя» (Ф. Соссюр, 1977, с. 207). Этих слов нет ни в одном из студенческих конспектов лекций Ф. де Соссюра. По-видимому, они были дописаны составителями книги Ш. Балли и А. Сеше (В. Алпатов, 1998, с. 642). Таким образом, выдающийся языковед XX в. значительно сузил проблематику науки о языке, однако это сужение впервые помогло уточнить и чётко определить первоочередные лингвистические задачи. После Ф. де Соссюра лингвисты в течение полувека сосредоточились на изучении языка – его звукового строя и морфологии, уже в новом смысле. И достигли они многого, значительно увеличилась точность многих научных методов языкознания.2. Знаковая теория языка. Ф. де Соссюр писал: «Язык есть система знаков, выражающих понятия, а, следовательно, его можно сравнить с письменностью, азбукой для глухонемых, символическими обрядами, формами учтивости, военными сигналами... Он только наиважнейшая из этих систем». Именно швейцарский ученый предложил создать особую науку, изучающую жизнь знаков внутри общества, – семиологию , или семиотику , в которую в виде составной части вошла бы и лингвистика. Языкознание «как наука

о знаках особого рода», по Соссюру, – самая сложная и самая распространённая семиологическая система.

Ф. де Соссюр открыл фундаментальный закон языка: один член системы никогда сам по себе ничего не значит. Ученый писал: «Важен в слове не звук как таковой, но звуковые различия, позволя­ющие отличать это слово от всех других, так как только эти звуковые различия значимы». Это положение развивается ныне представителями различных направлений структурализма.

Из понятия системности вытекает и важное для концепции Соссюра понятие значимости. Значимость (ценность) лингвистических знаков – это совокупность их реляционных (выражающих отношение) свойств, существующих наряду с абсолютными свойствами (значение, звуковые черты и т.п.). Знак, по Ф. де Соссюру, – это единство означаемого (понятия) и означающего (акустического образа), связанных по принципу произвольности. Произвольность знака – это отсутствие мотивированности. Ср. русское собака, англ. dog, немецкое Hund обозначают одно и то же животное, но ни одно из слов не отражает свойств животного. Исключение произвольности языкового знака составляют лишь немногие звукоподражательные слова.

Означающее может быть звуковым – так чаще всего бывает в языке, но это необязательно. Учёный не раз сравнивал язык с шахматами. Для шахмат важны правила игры, а материал, из которого сделаны фигуры, несуществен; форма фигур сама по себе тоже не важна, необходимо лишь, чтобы фигуры различались. Так и для лингвиста не так уж и важно, звуковой перед ним знак или письменный. Но важно, чтобы в человеческом сознании то или иное означаемое было постоянно связано с определенным означаю­щим. То есть с одной стороны, языковой знак произволен, условен (это относится к выбору знака), но, с другой – он обязателен для языкового коллектива. Ф. де Соссюр так подчеркивает социальную обусловленность знака: «Языку как бы говорят: «Выбирай!», но прибавляют: «Ты выбираешь вот этот знак, а не другой». Постоянная связь означающего с означаемым и есть знак. Другая особенность лингвистического знака – линейность означающего , то есть последовательное развертывание языковых единиц (слов, аффиксов) в акте речи и строгие законы их расположения относительно друг друга.

3. Синтагматические и парадигматические отношения . Разрабатывая теорию языкового знака, Ф. де Соссюр детально и всесторонне исследовал все свойства знака и показал, что знаки образуют систему отношений. Двоякий характер этой системы он обозначил в виде противопоставления синтагматики и парадигматики . Синтагматические отношения в системе знаков совпадают с линейным, последовательным расположением языковых элементов. Парадигматические (Ф. де Соссюр называл их ассоциативными) отношения обусловлены выбором определенного языкового элемента из парадигмы, которая известна говорящему.

Различия между синтагматическими и парадигматическими отношениями можно показать на таком примере. В русском слове кот последний звук [т ] – глухой. Попадая в синтагму, этот звук в слове может не сохраняться: кот болен . Здесь происходит ассимиляция глухого [т] по звонкости следующему за ним звонкому [б ]. Поэтому и надо различать отношения парадигматические (вертикальные) и синтагматические (горизонтальные).

4. Синхрония и диахрония. Ещё одна знаменитая антиномия Ф. де Соссюра – это противопоставление синхронии и диахронии. С древних времен и до ХVIII в. язык в европейской науке считался неизменным. Так, в «Грамматике Пор-Рояля» латинский и французский языки рассматривались в одном ряду: для авторов грамматики было неважно, что французский произошёл от латинского (!). В XIX в. господствующей стала другая крайность: научным языкознанием стали считать только историческое и, в первую очередь, сравнительно-историческое. Конечно, и до Ф. де Соссюра существовало немало и синхронических, и диахронических исследований. Но эти два способа описания языка: а) статическое, единовременное описание языка в системе и б) последовательность языковых фактов во времени – исторический или динамический аспект – часто смешивались . Заслугой Ф. де Соссюра является чёткое разделение этих подходов. Неслучайно отечественный языковед С.Д. Кацнельсон антиномичный метод великого учёного назвал методом разведения мостов.

Ученики и последователи Ф. де Соссюра в настоящее время не выступают в единстве. Непосред­ственно развивали взгляды своего учителя Ш. Балли, А. Сеше российский язы­ковед С.О. Карцевский (обычно их именуют Женевской школой). Большая группа языковедов разрабатывала социологические идеи Соссюра в сочетании с принципами сравнительно-исторического языкознания (А. Мейе , Ж. Вандриес, А. Соммерфельт, Э. Бен­венист). Наконец, некоторые положения языковой концепции Соссюра явились базой структурной лингвистики. К ней относятся Пражская лингвистическая школа , учение глоссематиков (датский структурализм, американская дескриптивная лингвистика) . Термин «структурализм» введен в научный оборот в 1939 г. голландским лингвистом Посом. Это направление опирается на ряд принципов:

1) изучение языка как знаковой системы с упором на её кодовые свойства;

2) разграничение в языке синхронии и диахронии;

3) поиски формальных методов изучения и описания языка.

ПЛАН:

1) Общее положение языкознания в к.19- н.20 вв.

2) Краткая биография Ф. де Соссюра. 3) Основные положения концепции Соссюра.

4)Развитие идей Ф. де Соссюра.

К началу 20 века недовольство не только младограмматизмом, но, и всей

сравнительно-исторической парадигмой стало широко распространённым.

Основная задача языкознания 19 века – построение грамматики и фонетики

индоевропейских языков – была в основном решена младограмматиками, но для

детальных реконструкций не хватало первичного материала. Становилось ясно,

что одним только построением праязыков задачи лингвистики не исчерпываются.

В начале 20 века возникали мнения, что языкознание оторвано от жизни и

погружено в старину - методы компаративистов, доведённые до совершенства

младограмматиками, имели ограниченную применимость, не могли помочь в

решении практических задач.

В первой четверти 20 века младограмматизм продолжает безраздельно

властвовать в Германии, но и в России (Н.В. Крушевский, И. А. Бодуэн де

Куртене) и в США (У. Д. Уитни, Ф. Боас) и во Франции начинают появляться

новые и альтернативные течения в лингвистике. Особенно сильным этот процесс

был заметен во Франции, где традиции грамматики Пор-Рояля никогда не

исчезали, учёные сохраняли интерес к изучению общих свойств языка, к

универсальным теориям. Здесь и возник ""Курс общей лингвистики Ф. де

Соссюра"", ставший началом нового этапа в развитии мировой науке о языке.

Фердинанд де Соссюр (1857-1913) – один из выдающихся языковедов,

которого можно сравнить с Ф. Боппом, В. Гумбольдтом, А. Шлейхером и И. А.

Бодуэном де Куртене. Учёный родился и вырос в Женеве. Уже в юности основным его интересом была лингвистика индоевропейских языков. В 1876 г. в Лейпциге он слушал лекции Остгофа, Лескина, Бругмана – создателей младограмматики. В 1878-1880 гг. Ф. де Соссюр стажируется в Берлине, откуда он вынужден уехать из-за конфликта с Остгофом и Бругманом, которые не приняли новаторских концепций учёного. В 1880 г. он переезжает в Париж, где его учениками становятся А. Мейе и М. Граммон. Там же он знакомится с Бодуэном де Куртене. В 1881 г. Соссюр возвращается в Женеву, где до конца жизни был профессором. Главный и единственный изданный при жизни труд – "" Трактат о первоначальной системе гласных в индоевропейских языках"" – закончен автором в возрасте 21 года.

Концепция Соссюра была направлена против младограмматиков, у которых не

было чёткого понимания специфики и системного характера языка, и которые

были эмпириками, боявшихся общетеоретических построений. Сила этого учёного была заключена в новом взгляде на уже поднятые лингвистические проблемы. Й. Иордан писал, что ""трудно представить себе более глубокого и более объективного наблюдателя языковых фактов, чем Соссюр. Поэтому его объяснения почти чётки, почти математически точны и часто убеждают"".

целом как системы, состоящей из трёх частей: собственно язык (langue), речь

(parole), и речевую деятельность (langage). - Понятие речевой деятельности

исходно, и ему не даётся чёткого определения. К ней относятся любые

явления, традиционно рассматриваемые лингвистикой: акустические,

понятийные, индивидуальные, социальные и т. д. Вместе с тем это и система

выразительных возможностей данного народа, которая весьма разнообразна и

соприкасается с физикой, физиологией, психологией.

Соссюр писал: ""Язык – только часть – правда, важнейшая часть –

речевой деятельности. Он является социальным продуктом, совокупностью

необходимых условностей, принятых коллективом, чтобы обеспечить реализацию, функционирование способности к речевой деятельности, существующей у каждого носителя языка. Язык представляет собою целостность сам по себе"". Язык – это грамматическая система и словарь, т.е. инвентарь языковых средств, без овладения которыми невозможно речевое общение. Язык как грамматическая и лингвистическая система потенциально существует в сознании индивидов, принадлежащих к одной языковой общности. Как общественный продукт и как средство взаимопонимания людей, язык не зависит от индивида, который на нём говорит. Индивид должен прилагать усилия, чтобы в совершенстве овладеть системой языка. Изучение языка – чисто психологический процесс. Тем самым впервые реализуется подход к языку как к явлению, внешнему по отношению к исследователю и изучаемому с позиции извне. Соссюр приводит такой пример: ""… мы не говорим на мёртвых языках, но можем овладеть их механизмом"".

Рассматривая факторы, влияющие на развитие языка, Соссюр стремится

""Устранить из понятия языка всё, что чуждо его организму, его системе"".

Поэтому он резко отделяет лингвистику внутреннюю (языковую систему) от

лингвистики внешней (внешние условия развития и функционирования языка, в том числе, все связи, которые могут существовать между историей языка и

историей цивилизации; отношения, существующие между языком и политической системой; история литературных языков и всё, что имеет касательство к географическому распространению языков и к их дроблению на диалекты"").

Однако Соссюр отмечает связь истории языка с историей цивилизации и

общества. Он также признаёт, что ""обычаи нации отражаются на её языке, а с

другой стороны, в значительной мере язык формирует нацию"". Но

экстралингвистические факторы не затрагивают внутреннюю систему языка:

""ошибочно думать, что, минуя их, нельзя познать внутренний организм

Учёный подчёркивал, что внешняя лингвистика не менее важна и нужна, чем

внутренняя, но такое разграничение давало возможность сосредоточиться на

внутренней и выводило её на передний план, так как ""язык есть система,

подчиняющаяся своему собственному порядку; внутренним является всё то, что

изменяет систему"". Однако ясно, что язык и его развитие следует изучать в

связи с обществом, создавшим и непрерывно его развивающим. Поэтому такое

разграничение и признание внутренней лингвистики истинной едва ли

правомерно. В свою очередь Соссюр поднял важную проблему отношения системы языка и истории общества.

Соссюр различал в языке два аспекта, две оси – синхронию

(единовременно существование языка, статический аспект, язык в его системе)

и диахронию (последовательность языковых факторов во времени, исторический

или динамический аспект). Эти два понятия учёный считал основополагающими для всех наук, пользующихся понятием значимости. Следовательно, нужно выделить две независимых лингвистики – синхроническую и диахроническую. Он справедливо замечает синхронический характер грамматики Пор-Рояля, как и всей лингвистики 18 века. До него к такому выводу приходил Герман Пауль, но разграничение Соссюра имело методологическое значение.

Во-первых, дососсюровская лингвистика часто смешивала синхронию и

диахронию (традиционное описание словообразования, где смешивались

действующие в данный момент и устаревшие остатки моделей прошлого, в равной

степени рассматривались реальные корни и старые опрощённые элементы).

Во-вторых, менялась система приоритетов. Описательная лингвистика, если

и учитывалась, то только как базис языкознания, более практичная, нежели

научная, дисциплина. Ей полагалось лишь регистрировать языковые факты,

объяснение которых может быть, по мнению науки 19 века, только

историческим. Равность синхронической лингвистики с диахронической

выдвигало первую на передний план.

синхронический аспект позволяет исследователю изучить отношения между

сосуществующими фактами, познать систему языка. Диахронический подход, по мнению Соссюра, разрушает языковую систему и превращает её в собрание разрозненных фактов. Системное представление синхронии ставит её выше ""хаотичной"" диахронии. ""Лингвистика уделяла слишком большое место истории, теперь ей предстоит вернуться к статической точке зрения

традиционной грамматики, но уже понятой в новом духе, обогащённой новыми приёмами и обновлённым историческим методом, который, таким образом, помогает лучше осознать состояние языка"". Таким образом, рождалась новая концепция, в которой разграничение языка и речи давало возможность отвлечься от лингвистики речи, так и разграничение синхронии и диахронии открывало путь к сосредоточению на синхронической лингвистике. Такой подход казался слишком нетрадиционным даже для языковедов, стремившихся выйти за рамки младограмматизма.

Концепция Соссюра не только не разрешила вопрос о причинах языковых

изменений, но просто не включила его в себя. Автор подчёркивал ""случайный

характер всякого состояния"". При произвольной связи означаемого с

означающим языковое изменение может быть каким угодно, лишь бы оно было

принято языковым коллективом.

Понятие синхронии у Соссюра было двойственным. С одной стороны оно

понималось как существование тех или иных явлений, как некоторое состояние

языка, ""языковой срез"". Но в один и тот же момент в языке могут

существовать разносистемные явления, а так же явления с диахронической

окраской: архаизмы, неологизмы и т. д. Таким образом, синхронию можно было

представить как систему и как состояние языка. Обе концепции в последствии

были восприняты лингвистами, но никто не смог рассматривать их в концепции

Также, в аспекте противопоставления, рассматриваются лингвистические

законы. Закон в диахронии понимается Соссюром почти так же, как и

младограмматиками: он императивен, ""навязан языку"", не является всеобщим

и имеет частный характер. Прямо противоположный характер имеют законы

синхронические, не признанные наукой 19 века, они общи, но не императивны.

Впрочем, Соссюр относился к понятию закона осторожно и подчёркивал, что

следует говорить о просто синхронических и диахронических фактах, которые

не являются законами в полном смысле слова.

Соссюр всячески подчёркивал системный характер языка и обосновал его

знаковую природу. По его мнению, языковые факты как элементы взаимно

определяют друг друга. Системные отношения характеризуют только

синтетическую лингвистику, так как ""не может быть системы, охватывающей

одновременно несколько периодов"". Таким образом, язык есть система знаков.

Каждый знак имеет две стороны: означающее (план выражения) и означаемое

есть форма, а не субстанция"". Поскольку языковой знак двусторонен и

включает в себя как звуковой образ (означающее), так и значение

(означаемое), то этим тезисом утверждается, что язык есть форма, средство

выражения всякого содержания и что язык не следует смешивать с содержанием

высказываемого.

Языковой знак, с одной стороны, произволен, условен (это относится к

выбору знака), но, с другой, он обязателен для языкового коллектива. Соссюр

подчёркивает, что составляющие язык знаки представляют собой не абстракции,

а реальные объекты", находящиеся в мозгу говорящих. Однако он говорит, что

единицы языка нам непосредственно не даны, что нельзя считать таковыми

слова или предложения. В этой главе ""Курса"" он порывает со сложившимся

определением языковых единиц (хотя и не отрицает её см. далее), прежде

всего слов, как заранее заданных. Соссюр вводит новое понятие – значимость.

Для уяснения этого понятия Соссюр приводит аналогию языка с шахматами.

Любой элемент сам по себе ничего не значит. Он становится реальным и

конкретным лишь постольку, поскольку он наделён значимостью и неразрывно

связан с ней. То же и в языке – не важно, имеет ли языковая единица

звуковую или какую-либо иную природу, важна её противопоставленность другим единицам.

Понятие значимости для Соссюра было исключительно важным: ""Понятие

значимости покрывает и понятие единицы, и понятие конкретной языковой

сущности, и понятие языковой реальности"". Язык – система чистых

значимостей. Язык есть система, все элементы которой образуют целое, а

значимость одного элемента проистекает только из одновременного наличия

прочих"". Такое понимание языка не согласуется с ранними представлениями

Соссюра, согласно которым язык – хранящаяся в мозгу система, а обозначающее

– ""акустический образ"". Знак или имеет собственные свойства, или в нём

ничего нет?

Знаки образуют систему отношений. Двоякий характер этой системы Соссюр

показал в виде противопоставления синтагматики (линейный характер языка,

отношение элементов, которые выстраиваются один за другим в потоке речи), и

парадигматики (языковые единицы ассоциируются с другими единицами в

памяти). Ф. де Соссюр при любой конкретизации своей теории, при выделении

типов отношений, выделял два вида пути: ""от отношений к единицам"" и ""от

единиц к отношениям"", предпочитая последний. Остаётся неясным, как можно

было определить два типа отношений при последовательном проведении принципа ""в языке нет ничего, кроме различий"". Но само выделение двух типов отношений выявляло 2 основных класса явлений, которые описывались в традиционных грамматиках, начиная с александрийской. Соссюр предлагает

деление языка на теорию синтагм и теорию ассоциаций.

Рассматривая язык как систему произвольных знаков, Соссюр сравнивает

его с любой другой ""знаковой системой, выражающей идеи, а следовательно

его можно сравнить с азбукой для глухонемых, с символическими обрядами, с

формами учтивости, с военными сигналами и т. п."" Следовательно нужно

создать науку о знаках в обществе – семиологию. Язык в ней должен занимать

исключительное положение, так как он – самая сложная и распространённая

семиологическая система.

Другое основополагающее понятие концепции – понятие формы,

противопоставленной субстанции. Мыслительная и звуковая субстанции сами по себе аморфны и неопределённы, но язык служит посредствующим звеном между мыслью и звуком, облекая их в форму.

Соссюр не отрицал важности проблемы языковых единиц, в частности,

слова; он замечал: ""Слово, несмотря на все трудности, связанные с

определением этого понятия, есть единица, неотступно представляющаяся

нашему уму как нечто центральное в механизме языка"". Представление слова

как психолингвистически важного явления противоречит утверждению, что в

языке нет ничего, кроме различий. Но для учёного в первую очередь была

важна языковая структура – термин, возникший впоследствии, и соссюровская

лингвистика получила название структурной. Единицы при таком подходе –

явление производное. Как и в случае с синхронией и диахронией, можно было

рассматривать эти утверждения с разных точек зрения, отталкиваясь от разных

высказываний Соссюра, либо считая язык системой чистых отношений

(глоссематика), либо признавая за единицами собственные свойства (пражцы,

Московская школа).

Книга Ф. де Соссюра содержит немало противоречий. Некоторые из них

определялись историей подготовки к печати ""Курса"", составленного из

разнородных и читавшихся в разное время лекций. Некоторые положения своей

было необходимым и важным. Многие вопросы были чётко сформулированы, некоторые, перед которыми отступали поколения лингвистов, были более или менее убедительно разрешены (социальное и индивидуальное в языке) или просто ""закрыты"" (проблемы естественной связи звучания и значения, причины изменения в языке).

Ученики и последователи Соссюра не образуют единства, так как многие

положения его концепции противоречивы и допускают неоднозначное толкование. Непосредственно развивали взгляды своего учителя Ш. Балли, А. Сеше, русский языковед О. Карцевский (Женевская школа). Учёные, работавшие с методом сравнительно-исторического языкознания (А. Мейе, А. Соммерсфельт и др.) также взяли некоторые социологические положения концепции Соссюра. Но главный его вклад в мировую лингвистику заключается в том, что многие его идеи стали основой наиболее влиятельных лингвистических учений настоящего времени – структурализма (пражская школа, глоссематики – датский структурализм) и отчасти дескриптивная лингвистика США.

Список используемой литературы:

1) Кондрашов Н.А. ""История лингвистических учений"".

2) Алпатов В. М. ""История лингвистических учений""

3) Сусов И. П. ""История языкознания"" Тверь Тверской гос. ун-т, 1999.

4) Березин Ф. М. История лингвистических учений.

Де Соссюр различает речевую деятельность (langage), ... знаков первого. Якобсон, развивая теорию Соссюра и рассказывая о предложенном...

Одним из наиболее продуктивных направлений языкознания XX в. является структурная лингвистика. Появление и утверждение в языкознании этого направления связывается с именем величайшего швейцарского лингвиста Фердинанда де Соссюра (1857–1913 гг.), считающегося основателем структурализма в его классической разновидности. Манифестом структурализма стал «Курс общей лингвистики», изданный после смерти Ф.де Соссюра его учениками – Ш. Балли и А. Сеше.

Основной метод построения лингвистической теории - метод дихотомии (антиномии). Он ставит в своем «Курсе общей лингвистики» несколько глобальных проблем:

1) определение предмета языкознания, который бы позволил объяснить сущность языка; 2) определение важнейших языковых антиномий (дихотомий): язык и речь, внешняя и внутренняя лингвистика, синхрония и диахрония; 3) вопрос о знаковом характере языка (учение о природе языкового знака); 4) вопрос об устройстве языковой системы, отношениях между языковыми единицами (учение о значимости языковых единиц).

Из двух сторон речевой деятельности (языка и речи) существенной для изучения стороной признается только язык. Язык рассматривается при этом как «норма для всех прочих проявлений речевой деятельности». Наука о языке вообще возможна, по мнению Соссюра, лишь в том случае, если к ней «не примешиваются элементы речевой деятельности». В соответствии с этим Соссюр рассматривает антиномию языка и речи, выделяя диаметрально противоположные и в то же время взаимосвязанные свойства этих «составляющих» речевой деятельности: 1) язык – социальный элемент речевой деятельности, речь есть использование языка его конкретными носителями, следовательно, она индивидуальна; 2) язык – явление психическое, он заложен в сознании носителей языка, речь – явление физическое; 3) язык есть потенция (возможность, обеспечивающая процесс говорения), речь – реализация этой потенции; 4) язык устойчив и стабилен как определенный продукт истории, речь изменчива, преходяща, конечна, непостоянна; в языке все существенно, в речи все случайно. Исходя из выделенных различий между языком и речью, Соссюр считает, что эти стороны речевой деятельности должны стать предметом различных наук – лингвистики языка и лингвистики речи. При этом приоритет отдается лингвистике языка.

Далее, проводится разграничение менее существенной для строгого анализа языка внешней лингвистики, описывающей географические, экономические, исторические и прочие внешние условия бытования языка, ивнутренней лингвистики, исследующей строение языкового механизма в отвлечении от внешних факторов, т.е. собственно системную организацию языка. Внутренне значимым оказывается все, что определяет функционирование системы языка. Например, звуковая сторона языка есть нечто внешнее по отношению к системе, а звуковые законы – то, что принадлежит системе.

Для выявления сущностных черт системной организации языка Соссюр предлагает разграничивать диахронную и синхронную ось изучения языковых фактов. Синхрония («ось одновременности») предполагает статическое рассмотрение состояния языка (на этой оси можно наблюдать все элементы языковой системы в их взаимосвязи на определенном временном срезе). Диахрония («ось последовательности», «разновременности») соответствуют рассмотрению языка в его эволюции, развитии, на этой оси невозможно увидеть «более одной вещи за раз». На этой оси располагаются явления первой оси со всеми их изменениями. Приоритет синхронного подхода над диахронным определяется ориентацией структурного языкознания на описание языка как системы в ее стабильном, устойчивом состоянии. Соссюр предлагает разграничивать синхронную и диахронную лингвистику как два направления в изучении языка, не терпящих компромисса.

В качестве основной задачи языкознания Соссюр, таким образом, выделяет исследование внутреннего устройства языка с позиций синхронии. «Единственным истинным объектом лингвистики» признается язык, изучаемый «в себе и для себя». Это положение концепции Соссюра, ставшее манифестом структурализма, не следует воспринимать буквально: оно было сформулировано первыми издателями лекций Соссюра излишне категорично и в более поздней редакции его «Курса общей лингвистики» подверглось корректировке. Соссюр лишь акцентировал необходимость внесения в изучение языка точных методов, необходимость исследования внутренней организации языка как механизма, лежащего в основе речевой деятельности.

Важную часть лингвистической концепции Ф. де Соссюра составляет учение об устройстве языковой системы и знаковом характере языка. Язык рассматривается Соссюром как одна из знаковых систем, сопоставимая с другими системами знаков. Постулируется необходимость создания особой науки о знаковых системах и знаках – семиологии, частью которой должна стать лингвистика, занимающаяся языком как знаковой системой особого рода, наиболее сложной по своей организации и наиболее важной из всех знаковых систем.

Языковой знак как особый тип знака – это двусторонняя психическая сущность, которая связывает не вещь и имя, а акустический образ (означающее) и понятие (означаемое). Оба эти компонента хранятся в памяти человека, знак всецело принадлежит языковому сознанию, он психичен. Основными свойствами языкового знака, по Соссюру, являются: произвольность (условный характер связи между означаемым и означающим), социальная обусловленность и изменчивость-неизменчивость. Дискуссии развернулись в основном вокруг проблемы условности – мотивированности языкового знака (последняя является свойством системной обусловленности знака, по Соссюру, но совершенно не вытекает из природы обозначаемого знаком понятия, предмета).

Фактор изменчивости языкового знака выражается в сдвигах в отношениях между означающим и означаемым: означаемое стремится к тому, чтобы быть выраженным новым означающим (явление синонимии), а означающее способно приобретать новые означаемые (явления полисемии и омонимии).

Рассматривая устройство языковой системы в целом, Соссюр вводит понятие значимости («ценности») языкового знака. Значимость знака определяется его местом в системе языка, его отношением к другим знакам. Язык, таким образом, квалифицируется как система знаков, для которой существенны прежде всего отношения между ее элементами, их оппозитивные, релятивные, негативные свойства, различия между этими элементами, а не их субстанциональные, позитивные свойства (т.е. значения). Выделяются два основных вида отношений между языковыми элементами: ассоциативные (основанные на отношениях сходства и различия), позднее Л. Ельмслев назвал эти отношения парадигматическими; синтагматические (отношения линейной последовательности, сочетаемости). Рассматривая внутреннее устройство языка, Соссюр, по сути, подошел к проблеме национального своеобразия языка, отталкиваясь при этом не от менталитета народа (как В. фон Гумбольдт), а от специфики системно-структурной организации языка.

Суть структурализма как нового направления в языкознании обнаруживается в некоторых общих принципах, присущих разным течениям в рамках данного направления: 1) рассмотрение языка как системы, все части которой связаны отношениями общности и взаимозависимости; 2) система языка обладает жесткой структурой, каждый элемент которой может быть описан как сумма отношений; 3) система языка в значительной мере свободна от связей с внеязыковой реальностью, которые рассматриваются как не существенные для анализа; носитель языка выполняет роль компетентного или некомпетентного «игрока» – знатока правил системы; 4) язык изучается прежде всего в синхронной плоскости, ибо именно состояние статики обнаруживает соотношение элементов в системе; 5) важное место занимает моделирование языковых явлений, которое помогает освободиться от случайного и увидеть механизм, «порождающий» языковой факт, создать прогноз развития языкового явления; 6) описание системных отношений необходимо вести с применением точных методов, подобных математическим.

Описание системной организации языка в современном языкознании, осуществляемое в рамках структурно-семантического направления, включает в себя следующие характеристики (параметры): 1) рассмотрение структуры языка как иерархического, многоуровневого образования, где единицы низших уровней становятся материалом для образования единиц высшего уровня (фонема – морфема – слово – словосочетание –предложение); 2) выделение основных единиц для каждого уровня с учетом выражаемого ими содержания и выполняемой функции (фонема как мельчайшая незначимая единица языка, выполняющая функцию образования звуковых оболочек слов и смыслоразличения, морфема как мельчайшая значимая единица языка, служащая для образования грамматических форм и новых слов и выражающая грамматическое, лексическое или словообразовательное значения и т.п.);3) выделение разных видов системных отношений между знаками (иерархических – родо-видовых, парадигматических – синонимических, антонимических, паронимических; синтагматических – лексическая, семантическая, грамматическая синтагматика; эпидигматических или словообразовательных отношений как особого типа отношений, связанных с механизмом мотивационной «выводимости»); 4) описание структурных моделей, определяющих работу языкового механизма (например, выделение словообразовательных типов и моделей, структурных схем предложения и т.п.); 5) выявление разных видов мотивированности языкового знака (фонетической, лексической, структурной); 6) принцип описания языкового знака в единстве плана содержания и плана выражения (означаемого и означающего); 7) введение формализованных процедур в описание семантики языкового знака (методика компонентного, семного анализа).

В соответствии со своим основополагающим принципом систем­ности языка Соссюр обращал главное внимание на специфические отношения единиц языка, считая, что именно эти отношения, взятые сами по себе, и составляют сущность той или другой единицы. В языке важны оппозиции, различия; поэтому элементы языка определяются и характеризуются у Соссюра отрицательно. «В языке нет ничего, кроме различий» (7, с. 152).

Выше мы уже говорили, что Соссюр понимал язык как чисто психическую сущность. Поэтому звук как материальная субстанция не может относиться к языку; для языка звук нечто вторичное и случайное. Звук, используемый в речи,- это не более как удобное по своим качествам средство для создания оппозиций, системных отношений между «акустическими образами». Означающее, под которым Соссюр и понимал акустический образ, явление психическое: «...(Означающее) в языке бестелесно, и его создание не материальная сущность, а исключительно те различия, которые отграничивают его акустиче­ский образ от всех других акустических образов... Фонемы - это прежде всего оппозитивные, относительные и отрицательные сущ­ности» (7, с. 151).

По Соссюру, отрицательная сущность языковой единицы, напри­мер фонемы, характеризуется так при условии, когда она берется изолированно, вне зависимости от означаемого (понятия). Но, под­черкивает Соссюр, «как только начинаем рассматривать знак в целом, мы оказываемся перед чем-то в своем роде положительным. Хотя означаемое и означающее, взятые в отдельности,- величины чисто дифференциальные и отрицательные, их сочетание есть факт положи­тельный» (7, с. 153).

Соссюр разрывает диалектическое единство звука и значения на том основании, что их изменение и развитие относительно самостоя­тельны и что изолированные друг от друга как факты языка они представляют собой отрицательные величины, «пучки отношений» чисто психологического порядка («акустический образ», «понятие»). Их изменения независимы друг от друга: изменение значения слова,

его многозначность не отражается на его фонетической стороне, и, напротив, фонетическое изменение слова может не влиять на его значение. В этом факте Соссюр видит главное доказательство произ­вольности звука, т. е. произвольности связи акустического образа и понятия.

Соссюр сравнивает в этом отношении язык с шахматной игрой. Главное в игре - те системные отношения, функции, какие выполняют фигуры. В случае потери фигуры, например коня, мы можем заменить его любым другим предметом - спичечной коробкой, пробкой, кусоч­ком сургуча и др. Игра от этого не изменится, сам материал играет второстепенную роль. Подобное мы наблюдает в языке. Главное - роль знака в системе, а не его материальная сущность, которая может быть изменена или вообще заменена другой (ср.: письмо).

Оценка Соссюром роли звука в языке противоречит, можно сказать, общепринятому пониманию звука как необходимой материальной стороны языка, без которой было бы невозможно образование языка вообще. В процессе образования языка синтез звука и мысли был необходимым и непроизвольным в силу самой природы этих явлений, оказавшихся способными к такому синтезу в речевой деятельности человека. Возможность же сравнительно независимых изменений звука и значения объясняется, как мы уже говорили выше, не произвольно­стью знака, т. е. связи звука и мысли, а тем, что звук и мысль, как соответственно материальное и идеальное, одновременно представля­ют собой принципиально различные явления. Поэтому возможны их самостоятельные изменения и в условиях их необходимой, непроиз­вольной связи, поскольку мысль может реализоваться вовне только при помощи того или иного материального средства, субстрата. Чле­нораздельный, артикулируемый человеком звук - генетически, при­сущими ему свойствами, функционально - оказался тем внутренне необходимым, внушенным самой природой человека средством, спо­собствующим формированию и развитию дискретной мысли - поня­тия. Поэтому нет оснований говорить о «случайности» звука в образовании языка. Истории человечества неизвестно такое человече­ское сообщество, которое не пользовалось бы звуковым языком.

В концепции системности языка Соссюра важное место занимает понятие значимости. Языковой знак, например слово, обладает не только значением, но и значимостью, которую знак приобретает в результате своих отношений с другими знаками языка. Значимость языковой единицы определяется ее местом в системе языка, ее связями с другими единицами в этой системе. Соссюр пишет по этому поводу: «Входя в состав системы, слово облечено не только значением, но еще - главным образом - значимостью, а это уже совсем другое... Значимость любого термина определяется его окружением: даже в отношении такого слова, которое означает «солнце», нельзя непосред­ственно установить его значимость, если не обозреть того, что его 66

окружает; есть такие языки, в которых немыслимо выражение «сидеть на солнце» (7, с. 113).

Для более ясного представления категории значимости обратимся к неязыковому примеру, поясняющему системность категории значи­мости,- к системам оценок. Очевидно, что значимость «тройки» будет различной в трехбалльной, пятибалльной, десятибалльной системах оценок. Подобным же образом значимость множественного числа будет различной в языке, где только две формы числа - единственного и множественного, по сравнению с языком, имеющим, наряду с этими формами, форму двойственного числа. Аналогично значимость форм прошедшего времени будет разной в языках, имеющих разное количе­ство таких форм: с одной стороны, в языке, где есть только одна форма прошедшего времени (как.например, в современном русском языке), в сравнении с языками, обладающими развитой системой форм про­шедшего времени (ср. также формы времени в древнерусском языке) и т. п.

Соссюр справедливо возражает против господствовавшего в его времени атомарного подхода в исследовании языка.Идеи системности, значимости языковых единиц получили развитие в различных лингви­стических направлениях.