Болезни Военный билет Призыв

Почему метафору называют скрытым сравнением. Игра слов. Сравнения и метафоры. Способы выражения сравнения

Инструкция

К эпитетам относят образные определения, которые выделяют существенную черту в изображаемом явлении (седой , бездонное небо). Метафора – это слово или выражение, употребляемое в переносном значении на основе сходства предметов или явлений по выбранному признаку (лавина звезд, стена огня).

Различить эпитет и метафору можно по способам выражения различными частями речи. Эпитеты могут выражаться:

Лиственницу сибирскую проще сравнить с дубом, чем с сосной. Например, Венеция стоит на сваях, возведенных из лиственницы , т.к. сваи из бетона не выдерживают в воде такой нагрузки. Но ее древесина гораздо труднее обрабатывается, чем древесина сосны. Она примерно на 30% плотнее и тяжелее. Аккуратно проведете по деревянной поверхности ногтем. Если на ней останется след, то это сосна. Следует учитывать, что древесина ангарской сосны плотнее древесины своей «европейской родственницы».

Учитывайте еще один момент. В одном и том же лесу растут различные сосны и различные лиственницы , которые сильно различаются и по внешнему виду, и по своим внутренним характеристикам. Сосна, например, выросшая на солнечном и высоком месте, имеет более сухую и плотную древесину, чем , выросшее рядом с болотами. Древесина такой сосны – более мягкая.

Для определения принадлежности древесины тому или дереву, воспользуйтесь огнем, соблюдая все меры предосторожности. Согласно исследованиям, которые проводили специалисты Московского Государственного Университета Леса, показатель огнестойкости древесины сибирской лиственницы в 2 раза выше, чем у древесины обычной сосны.

Источники:

Метафора - речевой оборот, при котором смысл слова переносится с него на другое слово или словосочетание. Само понятие было придумано древнегреческим философом Аристотелем.

Когда люди только научились говорить, им хватало существительных и глаголов. Затем словарный запас дополнился прилагательными. Этим бы могло все и ограничиться, если бы не желание человека все украшать, разукрашивать и разнообразить для собственного удовольствия. Ну не может дождь быть просто сильным и холодным. Для полноты ощущения у опытного оратора он станет ледяным, зимним, с обжигающими морозными каплями. И звук его будет не просто шелестящим опавшей листвой под метлой дворника, а еще и звенящим и булькающим по водосточным трубам и барабанящим осенний марш по жестяным подоконникам.

Читая классическую литературу, настоящий ценитель часто восхищается прекрасными сравнениями и метафорами. Именно они делают печатное издание не просто информацией с перечислением фактов и действий, а интересным литературным произведением, будящим фантазию и воображение. Как такое можно придумать самому?

Для этого достаточно просто отпустить свои стереотипы погулять и прислушаться к собственным ощущениям. Кстати, фраза «отпустить погулять» - тоже метафора. Для нахождения оригинальной метафоры надо представить, на что похоже то, что хочется красиво описать словами. Не надо бояться быть первым и непонятым. Если один человек сможет увидеть в ночном звездном небе ветрянку у или дырявый зонтик, то другой, прочитав эту метафору, обязательно сможет все это представить. Если кому-то густой туман покажется сахарной ватой, то другому, с хорошей фантазией, даже захочется его лизнуть. Только не надо писать определения через союз «как» или «как будто», чтобы вместо метафоры не получить обыкновенное сравнение. Пусть в описании природы ползет над дорогой сахарная вата тумана, а над головой простирается черный зонтик ночного небосвода в мелкую дырочку.

Как ни странно, но в науке метафоры используются также часто, как и в творческих изысканиях. Но приживаются они крепче и надежнее спустя какое-то время. Объясняется это просто – имя, которым нарекают изначально приживается легче, чем то, которым что-то переименовывают. Например, понятие «электрический ток» было названо так сразу, как только ученые о нем узнали. Световую волну тоже никто не может назвать иначе, хотя все знают, что это совсем не та волна, которую мы знаем с рождения.

Существует масса метафор, которые используются так давно и часто, что уже «набили оскомину» читающей и слушающей публике. Например, «устал до смерти», «кровавая луна» или «нос самолета». А ведь эти выражении тоже когда-то были необычными и оригинальными.

Видео по теме

У каждого слова есть свое значение, нередко мы употребляем слова не в их собственном, а в переносном смысле. Это происходит и в повседневной жизни, и в литературных произведениях. Слова, употребленные в переносном значении принято называть тропами.

Тропы - это создание новых слов за счет обогащения значения слов уже существующих.

(Слово «рвение» в 17-нач18 века означает «зависть, ссора», в 18 веке - «спор, несогласие» , с 19- «усердие, старание»)

Учение о тропах сложилось еще в античной поэтике и риторике. Аристотель разделял слова на общеупотребительные и редкие, в том числе «переносные». Последние он называл метафорами. Позже в науке каждый вид тропов (метафора у Аристотеля) получит свое название. Среди теоретиков литературы нет единого мнения о том, что относится к тропам. Все признают в качестве тропов метафору и метонимию, другие виды тропов ставят под сомнение.

Почему слова приобретают дополнительное значение? Существует точка зрения, что язык стремится к экономии средств.

А. А. Потебня: когда слово рождается, в нем выделяется три элемента:

  • 1. внешняя форма слова (план выражения (графическая запись, фонетическое звучание)
  • 2. внутрення форма слова (признак, который лег в основу номинации, ближайшее этимологическое значение слова)
  • 3. значение слова (найдем в толковом словаре)

Часто предмет называют по одному из его качеств (удав, стол от стлать)

Существует сужение значения, когда из всех признаков предмета выбирается один, и его расширение: язык постепенно образует переносные значения слов. Полисемия - многозначность слова. (чай, теплый, молния и проч.)

В тропах разрушается основное значение слова, обыкновенно за счет разрушения прямого значения в восприятие вступают его вторичные признаки. Тропы имеют свойство пробуждать эмоциональное отношение к теме.

Тропами на протяжении тысячи лет занимается риторика.

1. сравнение - сопоставление изображаемого предмета, или явления, с другим предметом по общему им обоим признаку.

Всегда состоит из трех вещей:

  • 1. предмет
  • 2. образ
  • 3. признак общий для них

Рука(1) холодная(3) как лед(2)

Может существовать сокращение сравнения, когда общий признак опускается.

Рука как лед

Иногда угадать общий признак непросто.

Древние риторики советовали не соотносить далекие предметы.

Сравнение может быть образовано:

1. союзами: как, словно, будто, точно, подобно и т.п.

А сама-то величава,

Выступает, будто пава;

А как речь-то говорит,

Словно реченька журчит.

«Природа тешится шутя, как беззаботное дитя» (Лермонтов, Демон)

2. существительным в творительном падеже:

Под голубыми небесами

Великолепными коврами,

Блестя на солнце, снег лежит

сравнительной степенью прилагательного или наречия

… и легче тени

Татьяна прыг в другие сени…

Фразеологизмом похожи как две капли воды

Особый случай представляют собой распространенные сравнения- сравнения, указывающие на несколько общих признаков в сопоставляемых предметах. Образ получает самостоятельное значение, начинается сопоставление двух явлений по одному признаку, потом задействуются остальные. Таковы пресловутые гомеровские сравнения.

Все поднялись, покорились Атриду, владыке народов,

Все скиптроносцы ахеян; народы же реяли к сонму.

Словно как пчелы, из горных пещер вылетая роями,

Мчатся густые, всечасно за купою новая купа;

В образе гроздий они над цветами весенними вьются

Но как пчелы они иль как пестрые, верткие осы,

Гнезда свои положив при утесистой пыльной дороге,

Поэт развертывает их, как бы забывая и не заботясь о тех предметах, которые они должны изображать. Сравнение дает лишь повод, толчок для отвлечения в сторону от главного течения рассказа.

Такова же и излюбленная манера Гоголя. Напр., изображает он лай собак на дворе у Коробочки, и один из голосов этого оркестра вызывает распространенное сравнение: «все это, наконец, повершал бас, может быть, старик, наделенный дюжей собачьей натурой, потому что хрипел, как хрипит певческий контрабас, когда концерт в полном разливе, тенора поднимаются на цыпочки от сильного желания вывести высокую ноту, и все, что ни есть, порывается к верху, закидывая голову, а он один, засунувши небритый подбородок в галстук, присев и опустившись почти до земли, пропускает оттуда свою ноту, от которой 862трясутся и дребезжат стекла».

Другой эпизод - картина бала:

“Чёрные фраки мелькали и носились врозь и кучами там и там, как носятся мухи на белом сияющем рафинаде в пору жаркого июльского лета... дети все глядят, собравшись вокруг”.

Метафора как бы демонстрирует тождество, сравнение-раздельность. Поэтому образ, привлекаемый для сравнения, легко развертывается в совершенно самостоятельную картину, связанную часто только в одном каком-нибудь признаке с тем предметом, который вызвал сравнение. Раздельность сходных предметов в сравнении особенно явственно сказывается в свойственной русской и сербской поэзии особой форме отрицательного сравнения. Например: «Не две тучи в небе сходилися, сходилися два удалые витязя». Ср. у Пушкина: «Не стая воронов слеталась На груду тлеющих костей, -- За Волгой ночью у огней Удалых шайка собиралась».

Сравнение может быть оформлено и как самостоятельное предложение, начинающееся с союза так:

Журчит во мраморе вода

И каплет хладными слезами,

Не умолкая никогда.

Так плачет мать во дни печали

О сыне, падшем на войне.

Топосы - общие места в традиционной литературе. есть много сравнительных оборотов, которые постоянно встречаются. Привычность очень относительна, ибо все новое- хорошо забытое старое.

Сравнения не являются тропом в полном значении этого слова, т.к это не перенос значения, а совпадение его с прямым. Но от сравнения до тропа один шаг. Сравнение часто рассматривается как особая синтаксическая форма выражения метафоры, к861огда последняя соединяется с выражаемым ею предметом посредством грамматической связки «как», «будто», «словно», «точно» и т. п., при чем в русском языке эти союзы могут быть опущены, а подлежащее сравнение выражено творительным падежом. «Бегут ручьи моих стихов» (Блок) -- метафора, по «мои стихи бегут, как ручьи» или «мои стихи бегут ручьями» -- были бы сравнения.

2. метафора.

Аристотель писал о том, что слагать хорошие метафоры значит подмечать сходство.

Предмет, означаемый прямым значением слова, имеет какое-нибудь косвенное сходство с предметом переносного значения. Невольно задавая себе вопрос, почему именно этим словом обозначается данное понятие, мы быстро доискиваемся до этих вторичных признаков, играющих связующую роль. Своеобразие метафоры: она представляет собой сравнение, члены которого настолько слились, что первый член (то, что сравнивалось) вытеснен и полностью замещен вторым (то, с чем сравнивалось) например:

Пчела из кельи восковой

Летит за данью полевой.

Келья-улей, дань - цветочный нектар. Психология сближения этих понятий ясна, важен отрицательный момент: отсутствие прямых связей между понятием кельи и улья и дани и цветочного нектара. Но в представлении кельи возникают вторичные признаки (теснота, затворническая жизнь), аналогичные признакам, сопутствующим представлению об улье. Также дань вызывает признаки собирания, присутствующие в процессе собирания пчелой нектара. первые члены замещены вторыми. Метафора, как и всякий троп, основана на том свойстве слова, что оно в своем значении опирается не только на существенные и общие качества предметов (явлений).

Метафору можно назвать сокращенным сравнением: в одном слове совмещены и предмет, и образ. Метафора определяется только в контексте, значение которого препятствует возникновению отчетливого представления в ряду первичного значения слова.

Субъективные ассоциации, возникающие при сосредоточении внимания на потенциальном значении метафорического слова, приводят к «реализации метафоры», т.е к попытке осмыслить и примирить слова в их первичном значении. Такая реализация метафоры создает комический эффект. (представьте лебединую шею у девушки и жемчужину вместо рта?)

Метафора есть не только явление поэтического стиля, но и общеязыковое. Множество слов в языке образованы метафорически или применяются метафорически, причем переносный смысл слова рано или поздно вытесняет смысл, слово понимается только в своем переносном значении, которое тем самым уже не сознается как переносное, так как первоначальный прямой его смысл уже потускнел или даже совсем утратился. Такого рода метафорическое происхождение вскрывается в отдельных, самостоятельных словах (коньки, окно, привязанность, пленительный, грозный, осоветь), но еще чаще в словосочетаниях (крылья мельницы, горный хребет, розовые мечты, висеть на волоске). Напротив, о метафоре, как явлении стиля, следует говорить в тех случаях, когда в слове или в сочетании слов сознается или ощущается и прямое, и переносное значение. Такие поэтические метафоры могут быть: во-первых, результатом нового словоупотребления, когда слову, применяющемуся в обычной речи в том или ином значении, придается новый для него, переносный смысл (напр., «И канет в темное жерло за годом год»; «..стан оправленный в магнит» -- Тютчев); во-вторых, результатом обновления, оживления потускневших метафор языка (напр., «Ты пьешь волшебный яд желаний»; «Змеи сердечной угрызенья» -- Пушкин).

Языковые метафоры не являются метафорами в стилистическом значении, ибо в них вторичное значение осознается как постоянное значение. Стилистические метафоры должны быть новы и неожиданны. Но метафоры часто повторяются. В поэзии имеются традиционные метафоры: глаза - звезды, зубы- жемчуга- эти метафоры находятся на пороге становления языковыми.

Подобные стертые метафоры могут быть подновлены. При подновлении метафоры прибегают к следующим приемам: стершееся слово заменяют однозначным синонимом. Достоевский: это только цветочки, а настоящие фрукты только впереди! (подновление пословицы) другое средство подновить метафору - развить ее, дополнить эпитетом или другими словами, связанными с ней по прямому значению. Голубчик- стершееся слово подновляют эпитетом сизокрылый

Поэтическая метафора одноприродна с метафорой языковой и в то же время отличается от нее, в основном своей экспрессивностью, новизной. Холодное сердце(стертая)- снежное сердце(в употреблении блока). Поэтическая метафора редко ограничивается одним словом или словосочетанием. Обычно мы встречаем ряд образов, совокупность которых и дает метафоре эмоциональную или наглядную ощутимость. Такое соединение нескольких образов в одну метафорическую систему может быть разных видов, что зависит от взаимоотношения прямого и переносного смысла и от степени наглядности и эмоциональности метафоры. Нормальный вид такой развернутой метафоры представляет тот случай, когда связь между образами поддерживается как прямым, так и переносным смыслом (напр., «Мы пьем из чаши бытия с закрытыми глазами» -- Лермонтов; «Грустя, и плача, и смеясь, Звенят ручьи моих стихов» и т. д. все стихотворение -- Блок). Именно этот вид метафоры легко развивается в аллегорию.

В основном выделяются два типа метафор:

1. олицетворение - изображение неодушевленных предметов, при котором они наделяются свойствами живых существ.

Еще в полях белеет снег,

А воды уж весной шумят -

Бегут и будят сонный брег,

Бегут, и блещут, и гласят...

Весенние воды Тютчев.

Часто олицетворяющие метафоры создают цепь. Такая метафора называется развернутой

Июль, таскающий в одеже

Пух одуванчиков, лопух,

Июль, домой сквозь окна вхожий,

Все громко говорящий вслух.

Пастенак. Июль.

Отождествление природы и человека называется антропоморфизмом.

2. овеществление - природные явления переносятся на человека, на явления душевной жизни.

Так беспомощно грудь холодела… (Ахматова)

Переносит на синоним души-грудь - физическое свойство

Практически любая часть речи может стать метафорой.

метафоры-прилагательные:

седой пень, свинцовая мысль, жемчужные глаза

B8

Средства художественной выразительности

Возможные трудности

Добрые советы

В тексте могут встретиться уже существующие в русском языке слова, переосмысленные автором и употребленные в необычном для них сочетании, например: родниковый язык.

Такие слова можно считать индивидуально-авторскими неологизмами только в том случае, если они приобретают в данном контексте некое принципиально новое значение, например: водяной – «слесарь-сантехник», четвертовать – «выставить оценки за четверть».

В приведенном примере слово родниковый означает «чистый, незасорённый» и является эпитетом.

Иногда бывает трудно различить эпитет и метафору.

Ночь цвела золотыми огнями.

Метафора – изобразительный приём, основанный на перенесении значения по подобию, сходству, аналогии, например: Море смеялось. Эта девушка – прекрасный цветок.

Эпитет – это частный случай метафоры, выраженной в художественном определении, например: свинцовые тучи, волнистый туман.

В приведенном примере содержатся и метафора (ночь цвела огнями), и эпитет (золотыми).

Сравнение как изобразительный прием бывает трудно отличить от случаев употребления союзов (частиц) как, будто, словно с другими целями.

Это точно наша улица. Люди видели, как он скрылся в подворотне.

Чтобы убедиться, что в предложении есть изобразительный прием сравнение , нужно найти, что с чем сравнивается. Если же в предложении нет двух сопоставляемых объектов, то в нем нет и сравнения.

Это точно наша улица. - здесь нет сравнения, употреблена утвердительная частица точно.

Люди видели, как он скрылся в подворотне. - здесь нет сравнения, союз как присоединяет изъяснительное придаточное.

Облако неслось по небу, как огромный воздушный змей. Чайник свистел, точно плохо настроенный радиоприёмник. - в этих предложениях в качестве изобразительного приёма используется сравнение. Облако сравнивается с воздушным змеем, чайник - с радиоприемником.

Метафору как изобразительный приём иногда сложно отличить от языковой метафоры, отражающейся в переносном значении слова.

На уроке физкультуры дети учились прыгать через коня.

Языковая метафора, как правило, закреплена в толковом словаре как переносное значение слова.

На уроке физкультуры дети учились прыгать через коня. - В этом предложении метафора конь не используется как изобразительный приём, это обычное переносное значение слова.

Ценность метафоры как изобразительного приёма заключается в её новизне и неожиданности обнаруженного автором сходства.

И осень огненный парик срывает ливневыми лапами.

Что такое олицетворение? Олицетворение это присвоение неживому признаков живых существ. Например: уставшая природа; солнце улыбается; голос ветра; поющие деревья; Пели пули, били пулеметы, ветер упирал ладони в грудь…; Все безрадостнее, все явственнее ветер за плечи рвет года.

Также в задании встречаются:

Антитеза - противопоставление.

Градация - стилистическая фигура, которая состоит в таком расположении слов, при котором каждое последующее слово содержит усиливающееся или уменьшающееся значение.

Оксюморон - сочетание прямо противоположных слов с целью показать противоречивость явления.

Гипербола - художественное преувеличение.

Литота - художественное преуменьшение.

Перифраза - замена названия предмета описанием его существенных признаков. Например: царь зверей (вместо лев).

Устаревшие слова как изобразительный приём

Разговорная и просторечная лексика как изобразительный приём

Фразеологизмы как изобразительный приём

Риторический вопрос, риторическое восклицание, риторическое обращение

Лексический повтор

Синтаксический параллелизм

Неполнота предложений (эллипсис)

Сравнение

Сравнение - это троп, в котором происходит уподобление одного предмета или явления другому по какому-либо общему для них признаку. Оно лежит в основе изобразительной системы языка. В сравнении выделяют: сравниваемый предмет (объект сравнения ), предмет, с которым происходит сопоставление (средство сравнения ), и их общий признак (основание сравнения, сравнительный признак ). Одной из отличительных черт сравнения является упоминание об обоих сравниваемых предметах, при этом общий признак упоминается далеко не всегда. Основные виды:

Прямое (с союзами "словно", "как", "как будто" etc.) и

Косвенное (беспредложное с творительным падежом).

Существуют также

Бессоюзное (сравнительный оборот выражается в форме предложения с составным именным сказуемым; "Мой дом - моя крепость"),

Отрицательное (подчёркивается признак различия предметов),

- "гомеровское" (развёрнутое) сравнение, когда автор развёртывает сравнение, как бы забывая собственно о предметах. Часто у Гоголя. В эпоху сентиментализма часто становилось предметом насмешки современников.

Сравнения также делятся на: по образу действия, по времени и по месту совершения действия. Иногда само действие опускается, в выражении используется только сравнение, о действии нужно догадаться.

Метафора

Метафора - слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит неназванное сравнение предмета с каким-либо другим на основании их общего признака, скрытое сравнение. Д.Н. Ушаков выделяет две основные модели, по которым образуются метафоры : олицетворение и овеществление. Олицетворяющие метафоры, по мнению языковеда, самые древние в языке, и часто их выделяют в отдельный вид - олицетворение: «снег лежит», «мороз сковал реки», «ручей бежит» . Овеществляющие метафоры: « железная воля», «глубокая печаль», «языки пламени», «ручка двери» (эпитеты). Тесная связь этих понятий позволяет говорить о синкретизме выразительных средств языка .

Метафоры бывают оригинальными, или диафорами, и банальными; стёртыми, или эпифорами (лес рук, пойти как по маслу, пустить корни), простыми и развёрнутыми; порой развёрнутая метафора становится символом, как у Лермонтова в "Парусе". Каждая метафора содержит четыре элемента: категория, объект внутри категории, процесс осуществления предметом его функции, пересечение этого процесса с реальной ситуацией. Поэтическая метафора обычно резче метафоры языковой.

Метафора часто становится эстетической самоцелью и вытесняет первоначальное исходное значение слова. У Шекспира, например, часто важен не исходный житейский смысл высказывания, а его неожиданное метафорическое значение - новый смысл. Это приводило в недоумение Льва Толстого, воспитанного на принципах аристотелевского реализма. Проще говоря, метафора не только отражает жизнь, но и творит её. Например, Нос майора Ковалёва в генеральском мундире у Гоголя - это не только олицетворение, гипербола или сравнение, но и новый смысл, которого раньше не было. Футуристы стремились не к правдоподобию метафоры, а к её максимальному удалению от изначального смысла. Например, «облако в штанах».

Существует также ещё одна классификация метафор:

  1. номинативные, состоящие в замене одного дескриптивного значения другим и служащие источником омонимии;
  2. образные метафоры, служащие развитию фигуральных значений и синонимических средств языка;
  3. когнитивные метафоры, возникающие в результате сдвига в сочетаемости предикатных слов (переноса значения) и создающие полисемию;
  4. генерализирующие метафоры (как конечный результат когнитивной метафоры), стирающие в лексическом значении слова границы между логическими порядками и стимулирующие возникновение логической полисемии.

Давно хотел разобраться и для себя, и в рамках этого с вопросом об отличиях между такими категориями, как метафора, аналогия и сравнение. Естественно, теоретические построения интересуют, в первую очередь, прицелом на их практическое применение. Литературный язык немыслим, с точки зрения образности, без метафор, сравнений и других всевозможных тропов, имеющихся в любом живом, в том числе, разговорном ответвлении языка.

Причем, возможно, читатели уже обращали внимание, что с человеком, не пользующимся средствами образности родного языка, общаться, как минимум, неинтересно. Именно отсутствие образности, метафоричности, если хотите, так быстро отталкивает читателя научных текстов, хотя там не последнюю роль играет и обилие непонятных слов. И, возможно, пытливые умы замечали, что научный текст, умело оперирующий аналогиями, гораздо лучше остается в голове, не говоря уже о том, что читать его намного интереснее, нежели сухую констатацию фактов вперемежку с зубодробительной, тяжеловесной научной терминологией.

Но чтобы действительно уметь применять тропы, необходимо хотя бы иметь представление о теоретической базе, лежащей в основе образности живого языка. И в данной статье попробуем в простой аналитической форме разобраться с непростой, кстати, теоретической основой пресловутой образности.

Метафора: что это

На тему метафоры будет обстоятельная статья на этом блоге. Очевидная важность этой категории вполне обоснована, как с литературной точки зрения, так и в копирайтерском ремесле, которое, в силу специфики деятельности, соприкасается с литературным творчеством. Поэтому будет основательный разбор метафоры, как языкового средства увеличения интереса конечного потребителя текста. А ведь именно такую цель, в конечном итоге, преследует как копирайтер, так и литератор.

Итак, метафора, перекочевав из греческого усилиями Аристотеля, на языке оригинала означала перенос, в частности, значения слова. В контексте поисков различий между метафорой и остальными фигурами, означенными в заглавии статьи, нам будет достаточно дать самое простое определение метафоры. Так вот, перенос означал лишь способность одного слова или сочетания нескольких, как определенного образа некоего объекта, выступать в качестве части, или целого, образа совершенно другого объекта. Объект тут подразумевается в самом широком смысле этого многозначительного словечка.

И дадим сразу пример метафоры, чтобы смазать шестеренки понимания сей категории. Если кто не заметил, то метафора, хоть и корявенькая, уже состоялась. Очевидно, в прямом смысле «смазывать шестеренки» понимания обычному человеку как-то не с руки. А вот в тексте, граничащем с претензией на литературность, выглядит достаточно правомерно. Надеюсь, пример удовлетворил жаждущих познания глыб гранитной литературной теории. А теперь попробуйте посчитать, сколько метафор мелькнуло в предыдущем предложении. Засим перебираемся к аналогии.

Аналогия: что это

Едем дальше. И снова незамутненный греческий, на сей раз в вольном переводе, аналогия означает равенство отношений. Опять, чувствуете, сухое определение не дает разбежаться быстрому уму метафорического мышления. Непонятно скажете, и будете совершенно правы. А сейчас я добавлю само определение аналогии, и берегитесь, станет еще хуже. Главное, двигайтесь дальше, несколько примеров аналогии и пара метафор спокойно поднимут понимание аналогии на новый уровень. Итак, аналогия – это подобие предметов, явлений и т.д., можно опять добавить это всеобъемлющее слово «объектов», в каких-либо их свойствах, а кроме того, это познание посредством сравнения. Ну как, держим удар?

Долгожданный пример аналогии. Хотя нет, добавлю к определению, что аналогии, в отличие от метафор, имеют более конкретное применение: в познании, в науке и т.д. Чтобы изучающий какую-либо достаточно серьезную дисциплину мог въехать, а я, кажется, об этом упоминал чуть выше, грамотный ученый просто обязан использовать аналогии с общедоступным материалом, дабы неофит имел возможность усвоить сложный научный текст. Ну и пример напоследок. Из истории.

Возможно, читатель уже знаком с одним из отцов-основателей кибернетики – Норбертом Винером. Так вот его аналогия широко известна в технических кругах. Он перенес в область саморегулирующихся технических систем аналогию из биологии. Где, как известно, природой уже давным-давно спроектирована система обратной связи, когда организм перестраивается в соответствии с меняющимися внешними условиями. Благополучно перенеся природную саморегуляцию в область технических систем, он заложил основы обратной связи в технику, что, вообще-то, является революцией в этой области. Вот так, господа!

Сравнение: что это

Добрались до последнего тропа, о котором речь в статье. Вот уж действительно, что похоже на метафору, так это сравнение. Посудите, сравнение – это уподобление одного объекта, вспоминаем наиширочайшее его употребление, другому объекту по одному, или нескольким, общим для обоих признакам. По сути, как и для метафоры, для сравнения характерна игра образов. Они перекликаются, добавляя обеим частям уравнения полноты смысла, что и требуется, согласно принципиальному определению тропа. А теперь, давайте покинем пустыню определений и рассмотрим примеры сравнения.

Упрям, как баран. Туп, как пробка. Тверд, как сталь. Стальная хватка… извиняюсь, а последнее – уже пример метафоры. Вот тут и начинается самое интересное. Анализ. Пытаемся отделить метафору от сравнения. Но уже в следующей части статьи.

Различия между метафорой, аналогией и сравнением

Что касается первой пары – тут все достаточно прозрачно, и уже выявлена разница между метафорой и аналогией. Она огромна, хотя статью я начинал с тайной целью: выявить именно различие между метафорой и аналогией, именно эта разница была для меня не совсем очевидной. Метафора – это троп, а вот аналогия – нет. Она, вообще, не является фигурой речи, хотя и используется в семантике. Но это уже совсем другой разговор. Еще одно важное отличие касается употребления аналогий для упрощения процесса познания, в то время как, метафора процесс этот, скорее, усложняет.

Что касается метафоры и сравнения, то тут дело сложнее, так как обе категории являются тропами. И вся разница между метафорой и сравнением – в употреблении. Первая более органично смотрится в тексте, а вся проблема в знаках препинания, разделяющих части уравнения сравнения. Для метафоры нет такой проблемы, она лаконична и при этом емка, образна в неменьшей степени. Поэтому метафора так универсальна, будь то литературный или любой другой стиль речи. Поэтому о метафоре будет еще сказано и немало. Потому что образы в тексте – это гарантия незамыленности, свежести, эстетики. Но уметь надо пользоваться снарядом метафоры. Поэтому продолжаем штудировать премудрости литературного гранита. До новых встреч в изысканиях.