Болезни Военный билет Призыв

Речевой штамп. Речевые штампы и канцеляризмы

1 Канцеляризмы – это слова, словосочетания, грамматические формы и конструкции, характерные для официально-делового стиля, но проникающие и в другие стили, в частности в художественный, публицистический и разговорный, что ведет к нарушению стилистических норм, точнее, к смешению стилей.

При наличии желания можно многое сделать по улучшению условий труда рабочих.

В настоящее время ощущается недокомплект педагогических кадров.

Меня подвергли стрижке на бесплатной основе.

Весна наполнила душу девушки необъяснимым ощущением полета и ожиданием позитивных перемен в личной жизни и в трудовой деятельности.

Среди признаков канцеляризмов можно отметить:

    использование отглагольных существительных, как суффиксальных (выявление, нахождение, взятие, раздутие, сомкнутие), так и бессуфиксальных (пошив, угон, отгул);

    расщепление сказуемого, то есть замена простого глагольного сказуемого составным именным: решить – принять решение, желать – проявлять желание, помогать – оказывать помощь;

    употребление отыменных предлогов: по линии, в разрезе, в части, в деле, в силу, в целях, в адрес, в области, в плане, на уровне, за счет;

    нанизывание падежей, особенно часто – родительного: условия, необходимые для повышения уровня культуры речи молодежи области; автор предлагает удачную форму предъявления собственной концепции построения процесса речевого взаимодействия ученика и учителя;

    вытеснение активных оборотов пассивными: мы решили (активный оборот) – решение было принято нами (пассивный оборот).

Злоупотребление в речи канцеляризмами лишает речь выразительности, образности, индивидуальности, лаконичности, приводит к таким речевым недочётам, как:

    смешение стилей: После выпадения кратковременных осадков в виде дождя над озером во всей своей многоцветной красе засверкала радуга;

    двусмысленность (связана с использованием отглагольных существительных): утверждение профессора (профессор утверждает или его утверждают?); люблю пение (люблю петь или слушать, когда поют?)

    утяжеление слога, многословие: За счет улучшения организации погашения задолженности по выплате зарплаты и пенсии, улучшения культуры обслуживания покупателей должен увеличиться товарооборот в государственных и коммерческих магазинах.

Лишают речь выразительности, образности и убедительности речевые штампы – избитые выражение с потускневшим лексическим значением и стертой экспрессивностью. К их числу относятся всевозможные шаблонные метафоры, сравнения, перифразы, метонимии – свет души; неиссякаемый источник вдохновения; в едином порыве; их сердца стучат в унисон; горящие глаза, расписной ковер цветов; изумрудный луг; лазурь небес; жемчужный смех, потоки слез (последние примеры из книги Я. Парандовского «Алхимия слова»). Когда-то они обладали яркой образностью, но от частого употребления потеряли все силу своей выразительности, превратившись в бездушный шаблон.

Особенной склонностью к употреблению штампов отличаются журналисты; в публицистическом стиле подобных оборотов встречается особенно много. Д. Э. Розенталь отмечает в связи с этим: «В разных материалах встречаются одни и те же сочетания, превратившиеся в "стертые пятаки". Таковы сочетания со словом "золото" всякого цвета: "белое золото" (хлопок), "черное золото" (уголь), "голубое золото" (гидроэнергия), "жидкое золото" (нефть). Другие примеры штампов: "большой хлеб", "большая руда", "большая нефть" (в значении "много..."). К таким "излюбленным" сочетаниям относятся также: "люди в серых шинелях", "люди в зеленых фуражках" (лесники? егеря? пограничники?), "люди в белых халатах" (врачи? продавцы?)"».

В практической стилистике понятие речевого штампа получило более узкое значение: так называют стереотипное выражение, имеющее окраску официально-делового стиля: на данном этапе, в данный отрезок времени, на сегодняшний день, подчеркнул со всей остротой и т.п.

От речевых штампов следует отличать клише (языковые стандарты) – готовые обороты, используемые в качестве легко воспроизводимого в определенных условиях и контекстах стандарта. В отличие от штампа клише образует конструктивную единицу, сохраняющую свою семантику, а во многих случаях и выразительность; они позволяют экономно выразить мысль и способствуют быстроте передачи информации. Это такие сочетания, как "работники бюджетной сферы", "служба занятости", "международная гуманитарная помощь", "коммерческие структуры", "силовые ведомства", "ветви российской власти", "по данным из информированных источников", "служба быта", "служба здоровья" и т.д.

В употреблении клише нет ничего плохого; они хороши тем, что:

    соответствуют психологическим стереотипам как отражению в сознании часто повторяющихся явлений действительности;

    легкая воспроизводятся в виде готовых речевых формул;

    автоматизируют процесс воспроизведения;

    облегчают процессы восприятия и коммуникации;

    экономят речевые усилия, мыслительную энергию и время как для говорящего (пишущего), так и для слушающего (читающего).

Чистота речи нарушается из-за использования так называемых речевых штампов — избитых выражений с потускневшим лексическим значением и стертой экспрессивностью 1 , и канцеляризмов — слов и выражений, характерных для текстов официально-делового стиля, употребленных в живой речи или в художественной литературе (без особого стилистического задания).

Писатель Л. Успенский в книге «Культура речи» пишет: «Штампами мы зовем разные приборы, неизменные по форме и дающие множество одинаковых отпечатков. У языко- и литературоведов „штамп“ — оборот речи или словечко, бывшее когда-то новеньким и блестящим, как только что выпущенная монета, а затем — повторенное сто тысяч раз и ставшее захватанным, как стертый пятак»: мороз крепчал, широко распахнутые глаза, цветастый (вместо цветистый), с огромным энтузиазмом, целиком и полностью и т. д.

Недостаток речевых штампов в том, что они лишают речь своеобразия, живости, делают ее серой, скучной, кроме того, создают впечатление, что сказанное (или написанное) уже известно. Естественно, такая речь не может привлечь и поддержать внимание адресата. Этим и обусловлена необходимость борьбы со штампами.

Широко внедряются в речь и канцеляризмы; мы часто встречаем их в устных выступлениях и в печати, отмечая, что не всегда они необходимы. Вот пример из книги Б. Н. Головина «Как говорить правильно»: «Вспомним, какую „нагрузку“ получает в речи некоторых ораторов слово „вопрос“ во всех его вариантах: тут и „осветить вопрос“ и „увязать вопрос“, и „обосновать вопрос“ и „поставить вопрос“, и „продвинуть вопрос“, и „продумать вопрос“, и „поднять вопрос“ (да еще на „должный уровень“ и на „должную высоту“).

Все понимают, что само по себе слово „вопрос“ не такое уже плохое. Больше того, это слово нужное, и оно хорошо служило и служит нашей публицистике и нашей деловой речи. Но когда в обычном разговоре, в беседе, в живом выступлении вместо простого и понятного слова „рассказал“ люди слышат „осветил вопрос“, а вместо „предложил обменяться опытом“ — „поставил вопрос об обмене опытом“, им становится немножко грустно» 2 . Канцеляризмами можно считать и такие словосочетания, как данное мнение (вместо это мнение), должное внимание, должным образом, остановлюсь на успеваемости, остановлюсь на недостатках, остановлюсь на прогулах и т. д. К. И. Чуковский считал, что засорение речи подобными словами — это своего рода болезнь, канцелярит. Еще Н. В. Гоголь высмеивал выражения типа: перед начатием чтения; табак, адресуемый в нос; для воспрепятствования его намерению; событие, имеющее быть завтра. Часто ученики старших классов пишут в сочинениях по русскому языку и литературе в таком стиле: Андрею Болконскому хочется вырваться из окружающей среды; Большую роль в начинании новой жизни сыграл дуб.

В устной и письменной речи без всякой меры и надобности употребляются словосочетания с производными предлогами: со стороны, путем, по линии, в разрезе, в целях, в деле, в силу и др. Однако в художественной литературе подобные конструкции могут использоваться с особым стилистическим заданием, выступать в качестве художественного приема. См., например, использование конструкции с предлогом по причине для речевой характеристики персонала в рассказе А. П. Чехова «Унтер Пришибеев»: — Да ты, говорю, знаешь, что господин мировой судья, ежели пожелают, могут тебя за такие слова в губернское жандармское управление по причине твоего неблагонадежного поведения?

В заключение необходимо сказать, что сами по себе речевые штампы, деловая лексика и фразеология нужны в определенных типах речи, однако надо постоянно следить за тем, чтобы их использование было уместным, чтобы не возникали стилистические ошибки.

Примечания:

1. Штампы следует отличать от клише (франц. cliché), готовых оборотов, используемых в речи в качестве легко воспроизводимого в определенных условиях и контекстах стандарта.

2. Головин Б. Н. Как говорить правильно. М., 1988. С. 106.

Т.П. Плещенко, Н.В. Федотова, Р.Г. Чечет. Стилистика и культура речи — Мн., 2001г.

Введение

Цель работы: рассмотрение понятия речевых штампов, их использования в речи и тексте, проблемы речевой избыточности и недостаточности, определение средств художественной выразительности в публицистическом и в литературно-художественом стиле.

Задачи работы:

1. Определить понятие речевых штампов, установить их признаки и сферы распространения.

2. Обозначить проблему речевой избыточности, способы её устранения, а также проблему речевой недостаточности, методы борьбы с ней.

3. Рассмотреть понятие языковой выразительности, выделить основные способы выразительности языка в литературно-художественном и публицистическом стиле.

Актуальность темы несомненна, так как современная речь сильно засорена, что относится, в том числе, и к средствам массовой информации. Проблема культуры речи касается не только журналистов, она относится ко всем людям. Но для многих именно газетная и телевизионная речь становится эталоном правильного произношения. Люди не видят смысла выражать свои мысли грамотно, в результате возникает множество речевых и стилистических ошибок, из-за которых нередко сложно правильно понять поступающую информацию.

В своей работе я рассматриваю некоторые из речевых ошибок -- речевые штампы, речевую избыточность и недостаточность. Речевые штампы обедняют речь и делают её бесцветной; они весьма часто встречаются в массовых печатных изданиях, что говорит об их повсеместном распространении. Речевая избыточность и недостаточность также влияют на речь, деформируют её. Речевая избыточность чрезмерно перенасыщает текст лишними оборотами и словами, в результате чего главную мысль становится сложно уловить, понять. Из-за речевой недостаточности смысл текста теряется, мысль выглядит неоконченной, обрубленной.

Кроме того, в этой работе рассматриваются способы выразительности текста публицистического и литературно-художественного жанра, так как именно в этих жанрах наиболее часто работает журналист, поэтому очень важно знать, как сделать текст выразительным и красивым, подготовить свою мысль для «усвоения» ее адресатом.

Все вышеперечисленные темы исследуются с помощью учебной литературы, авторами которой являются такие знатоки языка, как Голуб И.Б, Розенталь Д.Э, Накорякова К.М. и др.

Речевые ошибки

Речевые штампы

Речевыми штампами называют слова и выражения, лишенные образности, эмоционально тусклые, их значения затерты частым употреблением без учета контекста, например, горячая поддержка, живой отклик, резкая критика прозвучала в адрес, в целях распространения, наведение элементарного порядка, лес рук и т.д.

В практической стилистике термин «речевой штамп» носит более узкое значение: стереотипные выражения, которые носят канцелярскую окраску. Например, в результате многократного повторения в штамп превратилось слово «плюрализм» (плюрализм мнений, политический плюрализм), привлекавшее к себе внимание в конце 80-х годов прошлого века.

К речевым штампам относят также универсальные слова, которые используются в самых разнообразных, неопределенных значениях: вопрос, мероприятие, ряд, проводить, разворачивать, отдельный, определенный. Например, слово «вопрос», выступая как универсальный термин, никогда не указывает на то, о чем спрашивают. Например: «Особо важное значение имеет вопрос здравоохранения» (в чем же состоит вопрос? о чем, собственно, речь?) Слово «являться», как универсальное, тоже лишнее. Предложение «Очень важным является использование для этой цели химикатов» вполне заменяется более определенным высказыванием «Для этой цели необходимо использовать химикаты».

Многочисленны как публицистические штампы (труженики полей, люди в белых халатах), так и литературоведческие (волнующий образ). Еще Николай Гоголь высмеивал подобные выражения: «перед начатием чтения»; «табак, адресуемый в нос»; «для воспрепятствования его намерению»; «событие, имеющее быть завтра». Сочетания, которые когда-то были свежими, со временем становятся стереотипными: свет души, неиссякаемый источник вдохновения, их сердца бьются в унисон, плащ, сотканный из лоскутьев мрака, глаза, горящие странным огнем, жемчужный смех, потоки слез, лазурь небес.

«Печально видеть, когда то, что некогда было смелым и свежим, со временем становится затасканным и невыносимым. "Расписной ковер цветов", "изумрудный луг", "лазурь небес", "жемчужный смех", "потоки слез" вполне могли бы сослаться на свою благородную родословную и вздыхать по утраченной молодости, однако ныне, если им случается подвернуться под безответственное перо, они на целую страницу разносят затхлый запах старого чулана» Я.Парандовский. Алхимия слова. -- М., «Правда», 1990, С. 52..

Скопление отглагольных существительных, цепочки одинаковых падежных форм, речевые штампы прочно «блокируют» восприятие высказываний, их становится невозможно осмыслить.

Основным местом распространения речевых штампов являются административная и газетно-публицистическая (включая в целом все средства массовой информации) сферы. Если для административной сферы употребление штампов является, скорее, удобным и не требующим усилий средством простого однозначного коммуникативного обмена, то сфера средств массовой информации и публицистики должна опасаться увеличения речевых штампов в своих текстах. Часто «грешат» такими выражениями журналисты, речь которых должна быть яркой и интересной. Практически в любом издании вы найдете такие штампы, как «черное золото» (уголь), «большая нефть» (много нефти), «белые халаты» (врачи). Использование готовых оборотов в текстах, которым необходима образность и яркость, снижает качество подачи информации. Стремление к минимизации коммуникативных усилий, вызывающее употребление штампов, приводит к засорению ими речи и текстов и быстрому распространению в соответствующей среде.

Речевые штампы избавляют говорящего от необходимости поиска точных и нужных слов, при этом лишая речь конкретности. Например, предложение «Нынешний сезон провели на высоком организационном уровне» можно употребить при написании отчета и об уборке урожая, и о спортивных достижениях, и о подготовке жилищного фонда к зиме.

По своей форме речевые штампы могут соотноситься (или даже совпадать) со стереотипами, клише, цитатами, пословицами и другими явлениями этого коммуникативного поля. Особенность штампа -- не формальная, а функциональная. Они не участвуют в языковом манипулировании или языковой игре, а также не создают -- в отличие от цитат и пр. -- дополнительного социального смысла.

Источники речевых штампов могут быть различными. Например, образцы-эталоны, развившиеся в процессе коммуникации: обращения и формулы прощания в деловых письмах и телеграммах. Подобного рода речевые штампы могут со временем подвергаться изменениям. Например, обращение «Милостивый государь» вышло из употребления, а нормой стало «Уважаемый».

Среди речевых штампов можно выделить, прежде всего, шаблонные обороты речи: подчеркнул со всей остротой, развернули работу широким фронтом, новая методика взята на вооружение, на данном этапе, в данный отрезок времени, на сегодняшний день, и т.п. В большинстве случаев, они ничего не вносят в содержание высказывания, а лишь засоряют речь: «На сегодняшний день трудное положение сложилось с ликвидацией задолженности предприятиям-поставщикам».

К речевым штампам относятся универсальные слова, которые используют в самых разных, часто слишком широких, неопределенных значениях. Например, слова коренной (коренные преобразования, коренная перестройка, коренные проблемы), радикальный (радикальное мнение, радикальные реформы, радикальные изменения).

Также, к речевым штампам относятся парные слова, или слова-спутники. При употреблении одного из них обязательно и наличие другого: впечатление неизгладимое, размах широкий, критика резкая, проблема нерешенная, назревшая. Определения в этих парах лексически неполноценны, они порождают речевую избыточность.

Речевыми штампами можно считать не только используемые в определенных функциональных стилях речевые фрагменты, но и сами структурные модели употребления тех или иных речевых единиц. Например, в советское время стал распространяться штамп, состоящий их прилагательного и слова золото: белое золото (хлопок), голубое золото (гидроэнергия), жидкое золото (нефть). Штампом может быть даже конструкция, состоящая из предлога с и концовки слова -инкой: с хитринкой, со смешинкой.

Другой пример, если речь идет о Санкт-Петербурге, то после прямого именования следующим будет город на Неве или северная столица. Так, постепенно стало всеобщим газетным штампом делать все менее информативные заголовки, используя для них известные цитаты, слова из популярных песен, литературы и т.д. Например: «Утечка мозгов продолжается» - в статье идет речь не об отъезде ученых за границу, а об операции извлечения гипофиза у покойников. Во многих случаях подобная манера «игры» с заголовками является либо неуместной, либо малоинформативной: например, в ночь перехода власти от Милошевича к Костунице, когда исход был еще неясен, передовая «Известий» была озаглавлена «Серб и молот». Примером малой информативности могут служить два заголовка статей об одном и том же событии в разных газетах: «Русалки нашли клад на дне» и «Дуэт барабанщиц» - о победе российских пловчих в парном плавании.

Штампом стало в одно время употребление наречия «где-то»: «Я где-то возмущен», «я его где-то понимаю». Сложно ответить на вопрос, можно ли считать штампом употребление какого-то одного слова, например «волнительно».

Употребление штампов, их уместность в речи связаны и с коммуникативными ситуациями. Если в одном случае использование штампа будет недопустимым, то в другом может оказаться вполне позволительным; также необходимо принимать во внимание их типологические различия в национально-языковом плане. Например, в английском и французском языках деловой штамп при обращении к малознакомому человеку включает компонент «дорогой» (dear, cher); по-русски же для употребления слова «дорогой» требуется бoльшая степень близости с адресатом. Кроме того, это могут быть метафорического характера обороты «нештампованной» речи, которые сначала были привлекательны именно своей новизной, а затем превратились в штампы: «президентская гонка» вместо «предвыборная кампания». Штампом можно считать и элементы устной коммуникации, например, «напоминаю Вам о регламенте» вместо «пора заканчивать» и т.д.

Зараженность речевыми штампами часто влечет за собой неспособность носителей языка выразить свои подлинные мысли и чувства, что в свою очередь становится художественным приемом - уже на грани очередного штампа. Для читателей газет и слушателей новостей обилие штампов ведет к утрате информативности.

Общество активно заинтересовано в штампах, поэтому со временем, в результате социального развития и преобразований, набор штампов меняется. Изменяющимся речевым штампом можно считать, например, систему последовательности имени, отчества и фамилии на конвертах - Сергееву А.Б. вместо старого и «интеллигентного»: А.Б.Сергееву.

Хотя теоретически термин «штамп» трудно отделить от «стереотипа», «клише» и «фразеологизма», именно этот термин в обиходе часто несет негативную оценку: говорить штампами - это плохо. Стремление избежать штампов в определенной степени противодействует тенденции к минимизации коммуникативных усилий, вызывающее к жизни употребление штампов; таким образом, в коммуникации все время нащупывается оптимальный баланс между «свободными» оборотами и штампами.

От речевых штампов нужно отличать языковые стандарты. Так называются готовые, воспроизводимые в речи средства выражения, используемые для передачи готовой информации: растущие духовные потребности, встреча в верхах. В их употреблении нет ничего плохого. В отличие от штампов, они обладают четким смысловым выражением, экономно выражают мысль, способствуют быстроте передачи информации. К ним относятся такие сочетания, как «работники бюджетной сферы», «служба занятости», «международная гуманитарная помощь», «коммерческие структуры», «силовые ведомства», «ветви власти», «служба быта», «служба здоровья» и др. Такие речевые единицы широко используются журналистами, так как невозможно в каждом конкретном случае изобретать новые средства выражения. Вследствие различных причин языковые стандарты могут превращаться в речевые штампы. Это связано, в основном, с потерей ясного и точного значения, экспрессивно-оценочных качеств, перемещением в необычные для них зоны коммуникации.

Набор речевых штампов с годами изменяется: одни постепенно забываются, другие становятся «модными», поэтому невозможно перечислить и описать все случаи их употребления. Важно уяснить, что речевые штампы лишают речь образности и выразительности, и препятствовать их возникновению и распространению.

Штампы - это избитые выражения с потускневшим лексическим значением и стертой экспрессивностью. Штампами становятся слова, словосочетания и даже целые предложения, которые возникают как новые, стилистически выразительные речевые средства, но в результате слишком частого употребления утрачивают первоначальную образность. Пример: При голосовании поднялся лес рук. Разновидностью штампов являются универсальные слова. Это слова, которые употребляются в самых общих и неопределенных значениях: вопрос, задача, поднять, обеспечить и т. д. Обычно универсальные слова сопровождаются трафаретными привесками: работа - повседневная, уровень - высокий, поддержка - горячая . Многочисленны публицистические штампы (труженики полей, город на Волге ), литературоведческие (волнующий образ, гневный протест )

Речевыми штампами становятся получающие широкое распространение слова и выражения со стертой семантикой и потускневшей эмоциональной окраской. Так, в самых различных контекстах начинает употребляться в переносном значении выражение получить прописку (Каждый мяч, влетающий в сетку ворот, получает постоянную прописку в таблицах; Муза Петровского имеет постоянную прописку в сердцах; Афродита вошла в постоянную экспозицию музея - теперь она прописана в нашем городе).

Штампом может стать всякое часто повторяемое речевое средство, например шаблонные метафоры, определения, потерявшие свою образную силу из-за постоянного обращения к ним, даже избитые рифмы (слезы - розы). Однако в практической стилистике термин «речевой штамп» получил более узкое значение: так называют стереотипные выражения, имеющие канцелярскую окраску.

Среди речевых штампов, возникших вследствие влияния официально-делового стиля на другие стили, можно выделить прежде всего шаблонные обороты речи: на данном этапе, в данный отрезок времени, на сегодняшний день, подчеркнул со всей остротой и т.п. Как правило, они ничего не вносят в содержание высказывания, а лишь засоряют речь: В данный отрезок времени трудное положение сложилось с ликвидацией задолженности предприятиям-поставщикам; В настоящее время взята под неослабный контроль выплата заработной платы горнякам; На данном этапе икромет у карася проходит нормально и т.д. Исключение выделенных слов ничего не изменит в информации.

К речевым штампам относят также универсальные слова, которые используются в самых различных, часто слишком широких, неопределенных значениях (вопрос, мероприятие, ряд, проводить, разворачивать, отдельный, определенный и т.п.). Например, существительное вопрос, выступая как универсальное слово, никогда не указывает на то, о чем спрашивают (Особо важное значение имеют вопросы питания в первые 10-12 дней; Большого внимания заслуживают вопросы своевременного сбора налога с предприятий и коммерческих структур). В таких случаях его можно безболезненно исключить из текста (ср.: Особенно важное значение имеет питание в первые 10-12 дней; Нужно своевременно собирать налоги с предприятий и коммерческих структур).

Слово являться, как универсальное, тоже часто лишнее; в этом можно убедиться, сравнив две редакции предложений из газетных статей:

Неоправданное использование глаголов-связок - один из самых распространенных стилистических недочетов в специальной литературе. Однако это не значит, что на глаголы-связки следует наложить запрет.

К речевым штампам относятсяпарные слова, или слова-спутники; использование одного из них обязательно подсказывает и употребление другого (ср.: мероприятие - проведенное, размах - широкий, критика - резкая, проблема - нерешенная, назревшая и т.д.). Определения в этих парах лексически неполноценны, они порождают речевую избыточность.

Речевые штампы, избавляя говорящего от необходимости искать нужные, точные слова, лишают речь конкретности. Например: Нынешний сезон провели на высоком организационном уровне - это предложение можно вставить в отчет и об уборке сена, и о спортивных соревнованиях, и о подготовке жилого фонда к зиме, и сборе винограда…

Набор речевых штампов с годами изменяется: одни постепенно забываются, другие становятся «модными», поэтому невозможно перечислить и описать все случаи их употребления. Важно уяснить суть этого явления и препятствовать возникновению и распространению штампов.

От речевых штампов следует отличать языковые стандарты. Языковыми стандартами называются готовые, воспроизводимые в речи средства выражения, используемые в публицистическом стиле. В отличие от штампа, «стандарт… не вызывает негативного отношения, так как обладает четкой семантикой и экономно выражает мысль, способствуя быстроте передачи информации». К языковым стандартам относятся, например, такие сочетания, получившие устойчивый характер: Работники бюджетной сферы, служба занятости, международная гуманитарная помощь, коммерческие структуры, силовые ведомства, ветви российской власти, по данным из информированных источников, - словосочетания типа служба быта (питания, здоровья, отдыха и т.д.). Эти речевые единицы широко используются журналистами, так как невозможно в каждом конкретном случае изобретать новые средства выражения.

Канцеляризмы - словесные штампы и шаблонные выражения, грамматические формы и конструкции, присущие официально-деловому стилю письменной речи и "бюрократическому" варианту устной, особому "канцеляриту" (определение К. Чуковского), жаргону чиновников, "официальных лиц". Это, напр., "входящие" и "исходящие" (бумаги, номера документов), "исполнение решения возложить (доложить)", "оказывать помощь", "оказать содействие" (вместо "помогать", "содействовать"), "прошу рассмотреть", "проработать вопрос (решение )", "задействовать (ресурс, людей, ведомства т. д.)", "в соответствии с решением", "согласно решению" (вместо "по решению") и т. п.К. - закономерное языковое явление ; они облегчают составление, чтение и, в конечном итоге, прохождение бумаг "по инстанциям ". К. - идиоматические выражения особого рода, среди них много архаических, унаследованных современной бюрократией от предшественников XIX в. К. можно рассматривать как результат лингвистического "сохранения энергии" - с помощью штампов и шаблонов писать и говорить намного легче и быстрее, чем использовать яркие, выразительные, художественные речевые и языковые средства.

Элементы официально-делового стиля, введенные в стилистически чуждый для них контекст, называются канцеляризмами. Следует помнить, что канцеляризмами эти речевые средства именуются лишь в том случае, когда они употреблены в речи, не связанной нормами официально-делового стиля.

К лексическим и фразеологическим канцеляризмам относятся слова и словосочетания, имеющие типичную для официально-делового стиля окраску (наличие, за неимением, во избежание, проживать, изымать, вышеперечисленный, имеет место и т.п.). Употребление их делает речь невыразительной (При наличии желания можно многое сделать по улучшению условий труда рабочих; В настоящее время ощущается недокомплект педагогических кадров).

Как правило, можно найти много вариантов для выражения мысли, избегая канцеляризмов. Например, зачем журналисту писать: В браке заключается отрицательная сторона в деятельности предприятия, если можно сказать: Плохо, когда предприятие выпускает брак; Брак недопустим в работе; Брак - это большое зло, с которым надо бороться; Надо не допускать брака в производстве; Надо, наконец, прекратить выпуск бракованных изделий!; Нельзя мириться с браком! Простая и конкретная формулировка сильнее воздействует на читателя.

Канцелярскую окраску речи часто придают отглагольные существительные, образованные с помощью суффиксов -ени-, -ани- и др. (выявление, нахождение, взятие, раздутие, сомкнутие) и бессуффиксальные (пошив, угон, отгул). Канцелярский оттенок их усугубляют приставки не-, недо- (необнаружение, недовыполнение). Русские писатели нередко пародировали слог, «украшенный» такими канцеляризмами [Дело об изгрызении плана оного мышами (Герц.); Дело о влетении и разбитии стекол вороною (Пис.); Объявив вдове Ваниной, что в неприлеплении ею шестидесятикопеечной марки... (Ч.)].

Отглагольные существительные не имеют категорий времени, вида, наклонения, залога, лица. Это сужает их выразительные возможности в сравнении с глаголами. Например, лишено точности такое предложение: Со стороны заведующего фермой В.И. Шлыка было проявлено халатное отношение к доению и кормлению коров. Можно подумать, что заведующий плохо доил и кормил коров, но автор хотел только сказать, что Заведующий фермой В.И. Шлык ничего не сделал, чтобы облегчить труд доярок, заготовить корма для скота. Невозможность выразить отглагольным существительным значение залога может привести к двусмысленности конструкции типа утверждение профессора (профессор утверждает или его утверждают?), люблю пение (люблю петь или слушать, когда поют?).

В предложениях с отглагольными существительными сказуемое часто выражается страдательной формой причастия или возвратным глаголом, это лишает действие активности и усиливает канцелярскую окраску речи [По окончании ознакомления с достопримечательностями туристам было разрешено их фотографирование (лучше: Туристам показали достопримечательности и разрешили их сфотографировать)].

Однако не все отглагольные существительные в русском языке принадлежат к официально-деловой лексике, они разнообразны по стилистической окраске, которая во многом зависит от особенностей их лексического значения и словообразования. Ничего общего с канцеляризмами не имеют отглагольные существительные со значением лица (учитель, самоучка, растеряха, задира), многие существительные со значением действия (бег, плач, игра, стирка, стрельба, бомбежка).

Отглагольные существительные с книжными суффиксами можно разделить на две группы. Одни стилистически нейтральны (значение, название, волнение), у многих из них -ние изменилось в -нье, и они стали обозначать не действие, а его результат (ср.: печение пирогов - сладкое печенье, варение вишен - вишневое варенье). Другие сохраняют тесную связь с глаголами, выступая как отвлеченные наименования действий, процессов (принятие, невыявление, недопущение). Именно таким существительным чаще всего и присуща канцелярская окраска, ее нет лишь у тех, которые получили в языке строгое терминологическое значение (бурение, правописание, примыкание).

Употребление канцеляризмов этого типа связано с так называемым «расщеплением сказуемого», т.е. заменой простого глагольного сказуемого сочетанием отглагольного существительного со вспомогательным глаголом, имеющим ослабленное лексическое значение (вместо усложняет-приводит к усложнению). Так, пишут: Это приводит к усложнению, запутыванию учета и увеличению издержек, а лучше написать: Это усложняет и запутывает учет, увеличивает издержки.

Однако при стилистической оценке этого явления нельзя впадать в крайность, отвергая любые случаи употребления глагольно-именных сочетаний вместо глаголов. В книжных стилях часто употребляются такие сочетания: приняли участие вместо участвовали, дал указание вместо указал и т.д. В официально-деловом стиле закрепились глагольно-именные сочетания объявить благодарность, принять к исполнению, наложить взыскание (в этих случаях глаголы поблагодарить, исполнить, взыскать неуместны) и т.п. В научном стиле используются такие терминологические сочетания, как наступает зрительное утомление, происходит саморегуляция, производится трансплантация и т.п. В публицистическом стиле функционируют выражения рабочие объявили забастовку, произошли стычки с полицией, на министра было совершено покушение и т.п. В таких случаях без отглагольных существительных не обойтись и нет оснований считать их канцеляризмами.

Употребление глагольно-именных сочетаний иногда даже создает условия для речевой экспрессии. Например, сочетание принять горячее участие более емкое по смыслу, чем глагол участвовать. Определение при существительном позволяет придать глагольно-именному сочетанию точное терминологическое значение (ср.: помочь - оказать неотложную медицинскую помощь). Использование глагольно-именного сочетания вместо глагола может способствовать также устранению лексической многозначности глаголов (ср.: дать гудок - гудеть). Предпочтение таких глагольно-именных сочетаний глаголам, естественно, не вызывает сомнения; употребление их не наносит ущерба стилю, а, напротив, придает речи большую действенность.

В иных случаях употребление глагольно-именного сочетания вносит канцелярскую окраску в предложение. Сравним два типа синтаксических конструкций-с глагольно-именным сочетанием и с глаголом:

Как видим, употребление оборота с отглагольными существительными (вместо простого сказуемого) в таких случаях нецелесообразно - оно порождает многословие и отяжеляет слог.

Влиянием официально-делового стиля часто объясняется неоправданное употребление отыменных предлогов: по линии, в разрезе, в части, в деле, в силу, в целях, в адрес, в области, в плане, на уровне, за счет и др. Они получили большое распространение в книжных стилях, и при определенных условиях употребление их стилистически оправдано. Однако нередко увлечение ими наносит ущерб изложению, отяжеляя слог и придавая ему канцелярскую окраску. Отчасти это объясняется тем, что отыменные предлоги обычно требуют употребления отглагольных существительных, что ведет к нанизыванию падежей. Например: За счет улучшения организации погашения задолженности по выплате зарплаты и пенсии, улучшения культуры обслуживания покупателей должен увеличиться товарооборот в государственных и коммерческих магазинах - скопление отглагольных существительных, множество одинаковых падежных форм сделали предложение тяжеловесным, громоздким. Чтобы выправить текст, необходимо исключить из него отыменный предлог, по возможности заменить отглагольные существительные глаголами. Допустим такой вариант правки: Чтобы увеличить товарооборот в государственных и коммерческих магазинах, нужно своевременно платить зарплату и не задерживать пенсию гражданам, а также повысить культуру обслуживания покупателей.

Некоторые авторы используют отыменные предлоги автоматически, не задумываясь над их значением, которое отчасти в них еще сохраняется. Например: Ввиду отсутствия материалов стройка приостановлена (как будто кто-то предвидел, что материалов не будет, и поэтому стройку приостановили). Неверное употребление отыменных предлогов нередко ведет к нелогичности высказывания.

Исключение из текста отыменных предлогов, как видим, устраняет многословие, помогает выразить мысль более конкретно и стилистически правильно.

В качестве слов-сорняков чаще всего выступают:

частицы (указательная вот , резюмирующая ну , модальная пожалуй , утвердительная так , вопросительная да , эмоционально-экспрессивные просто и прямо и сравнительная как бы ), модальные слова (конечно, наверное, вероятно, кажется ), вводные единицы (вообще, в общем-то, в принципе, допустим, значит, короче, например, понимаешь, скажеж так, слушай, собственно говоря, стало быть, так сказать ) и местоимения (указательное местоимение это , сочетание указательного и определительного местоимений это самое, сочетание вопросительного местоимения что и частицы ли , сочетание местоименного наречия и предметно-личного местоимения как его , местоименное наречие там ).
Примеры:
"Вот я приходил к тебе... вот... но тебя... вот... не застал" (уч-к 7 кл.).
"Вот, когда мы были на экскурсии, ну и это... вот... когда опустились к реке... вот... и это... увидели бобра..." (уч-к 7 кл.).
"В деревне... вот... с каждым годом все больше и больше... вот... незнакомых. Приезжаю... вот... - и никого почти не знаю... вот" (женщина 26 лет).
"Ну, допустим, язык членится на стили. Ну, допустим, выделяют пять стилей языка" (студентка филол. ф-та).

19.Богатство речи. Словообразование как источник речевого богатства.

Богатство речи - набор языковых средств (лексических, грамматических, стилистических), которыми владеет и умело пользуется в соответствии с ситуацией отдельный человек. Богатство речи определяется способностью человека выразить одну и ту же мысль, одно и то же грамматическое значение разными способами.
Богатство речи связано с разнообразием используемых говорящих средств выражения мысли, синонимов, способов построения высказывания, организации текста.
Для достижения этого качества необходимо пополнять свой словарный запас путем чтения литературы, обращать внимание на грамматические и стилистические особенности читаемых текстов, вдумываться в оттенки значений слов, замечать штампы, избитые фразы.

Уровень речевой культуры зависит не только от знания норм литературного языка, законов логики и строгого следования им, но и от владения его богатствами, умения пользоваться ими в процессе коммуникации.

Русский язык по праву называют одним из наиболее богатых и развитых языков мира. Его богатство - в неисчислимом запасе лексики и фразеологии, в смысловой насыщенности словаря, в безграничных возможностях фонетики, словообразования и сочетания слов, в многообразии лексических, фразеологических и грамматических синонимов и вариантов, синтаксических конструкций и интонаций. Все это позволяет выражать тончайшие смысловые и эмоциональные оттенки. "Нет ничего такого в мире, в окружающей нас жизни и в нашем сознании, - говорит К.Г. Паустовский, - что нельзя было бы передать русским словом: и звучание музыки, и… блеск красок, и шум дождя, и сказочность сновидений, и тяжелое громыхание грозы, и детский лепет, и заунывный рокот прибоя, и гнев, и великую радость, и скорбь утраты, и ликование победы".

Богатство речи отдельного человека определяется тем, каким арсеналом языковых средств он владеет и насколько« умело в соответствии с содержанием, темой и задачей высказывания пользуется ими в конкретной ситуации. Речь считается тем богаче, чем шире используются в ней разнообразные средства и способы выражения одной и той же мысли, одного и того же грамматического значения, чем реже повторяется без специального коммуникативного задания, непреднамеренно одна и та же языковая единица.

Речевые штампы - это образное название лексически неполноценных слов и фраз, которые сильно перегружаю речь оратора и представляют собой избитые выражения. Примеры речевых штампов - "на данном этапе", "мероприятием было охвачено" и т.д. Кроме этого, все заезженные метафоры и прочие средства образности речи также можно отнести к этой категории – «источник вдохновения», «лазурь небес» и т.д. Изначально они были яркими и образными, но со временем стали шаблонными.

Заезженный речевой штамп: чем опасен?

Штампы делают речь невыразительной и скудной. Вместо образности и убедительности штампы наполняют речь словами, в которых стерта экспрессивная окраска. Как ни странно, «грешат» такими выражениями журналисты, речь которых по своей сути должна быть яркой и интересной. Практически в любом издании вы найдете такие штампы, как «черное золото» (уголь), «большая нефть» (много нефти), «белые халаты» (врачи). Использование готовых оборотов в текстах, которым необходима образность и яркость, снижает качество подачи информации.

В более узком понимании к штампам относятся такие стереотипные выражения, присущие официально-деловому стилю, как «на сегодняшний день», «на данном этапе» и т.д. Их рекомендуется избегать, кроме тех случаев, когда они действительно необходимы.

Речевые штампы и канцеляризмы

Речевые штампы схожи с канцеляризмами, которые также перегружают речь. Канцеляризмы представляют собой не к месту употребленные выражения из официально-делового стиля. К ним можно отнести фразы вроде «сегодня я пообедал на бесплатной основе», «ощущается недокомплект педагогических кадров», «окончен пошив моего платья» или «отчетность была проверена» и т.д.

Речевые штампы и клише

Отличать от штампов следует клише (языковые стандарты) – особые обороты, которые легко использовать в определенных условиях. Благодаря ним, можно удачно и ясно выразить свою мысль и сэкономить время. К ним относятся выражения: «служба занятости», «по данным из информированных источников», «работники бюджетной сферы» и т.д.

В отличие от двух других рассмотренных категорий слов, клише употреблять в речи полезно. Они помогают легко находить определение повторяющимся явлениям, просты в воспроизведении, позволяют легко простроить официальную речь и самое главное – экономят речевые усилия, время и энергию говорящего (пишущего) человека.