Болезни Военный билет Призыв

Если кто закричит – шёпотом. (Высоцкий В.). Синтаксические средства экспрессивной речи. Синтаксические средства создания экспрессии разнообразны Обращение как средство экспрессивного синтаксиса


1
Городская открытая научно - практическая конференция школьников и студентов
Тема: Выявление роли средств экспрессивного
синтаксиса в текстах печатной рекламы

2007 г.
ОГЛАВЛЕНИЕ
1. Введение ………………………………………………………………………3
2. Экспрессивный синтаксис ………………………………………………….. 4
2.1. Экспрессивный синтаксис в художественной литературе ………………4
2.2. Слоган и язык слогана ……………………………………………………...9
2.3. Гипнотические возможности языка рекламы.……………………………15
3. Заключение …………………………………………………………………...19
4. Приложение …………………………………………………………………..21
4.1. Примеры слоганов с использованием различных средств экспрессивного
синтаксиса...………………………………………………………………….….21
4.2. Анкета для опроса и его результаты ……………………………………...27
4.3. Частотность употребления средств экспрессивного синтаксиса в собранных рекламных текстах...……………………………………………….28
5. Список литературы …………………………………………………………...29
1. ВВЕДЕНИЕ
Российская реклама представляет собой развивающуюся сферу деятельности, правила в которой еще только устанавливаются и вполне могут быть скорректированы в полезном для общества направлении. Как показало время, реклама не только двигатель торговли, но и стимул для развития речевой деятельности. Влияние рекламы сказалось не только на сфере потребительского рынка, но и на политической и культурной жизни общества, на употреблении русского языка и - опосредованно - на развитии его системы. Появилась потребность в рекламной информации о различных типах товаров - появились особые типы текста: объявление - реклама вещи или услуги, анонс - рекламная информация о содержании газетного или журнального номера или теле- и радиопрограммы, аннотация - краткий рекламный текст о книге или фильме. Необходимость в аргументированном убеждении аудитории повлекла за собой "гибридизацию" газетных, научных, деловых, бытовых жанров. В результате сложился особый стилистический облик текстов, сформировавшийся на основе возрождаемых традиций русской рекламы и под активным влиянием энергичной, напористой манеры рекламы западной.
Главная задача рекламиста и копирайтера - привлечь внимание к товару, заинтересовать потенциальных потребителей. Поэтому так важно уметь сочинять юмористические рекламные тексты, например: "Ковбои Хаггис всегда сухие!". А задача специалиста по русскому языку - научить видеть ресурсы выразительности в разных пластах русского языка. Например, желаемый эффект может вызвать трансформация известных фразеологизмов - устойчивых выражений, когда авторы слогана утверждают: "Все дороги ведут к нам" (а не в Рим).
Но, в то же время, реклама уже прочно вошла в нашу жизнь, она оказывает влияние на использование русского языка среди молодежи. А знание возможностей экспрессивного синтаксиса для использования его в рекламных текстах поможет улучшить их качество и будет способствовать улучшению речи, а не ее ухудшению. В этом и заключается актуальность данной темы.
Цель данной работы - изучив тексты печатной рекламы, определить роль средств экспрессивного синтаксиса в воздействии на читателя.
Задачи:
- познакомиться с понятием экспрессивного синтаксиса;
- изучить роль экспрессивного синтаксиса в художественной литературе;
- отобрать и систематизировать рекламные тексты;
- выявить основные средства экспрессивного синтаксиса;
- рассмотреть гипнотические возможности языка рекламы;
- провести опрос о воздействии рекламы на читателя.
2. ЭКСПРЕССИВНЫЙ СИНТАКСИС
2.1. ЭКСПРЕССИВНЫЙ СИНТАКСИС В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
Каждый владеющий тем или иным языком чувствует, что для данного языка естественно, а что - нет. Чтобы привлечь внимание, речь должна нарушить эту естественность и привычность. Для этого используются разные приемы: ритм, подбор звуков и рифма делают звучание необычным; редкие слова, необычные значения слов и неожиданные словосочетания, особый порядок слов и строение предложений тоже могут привлекать внимание. Эти «странности» вспыхивают, как блестки, на фоне будничной речи. Необычные сочетания слов принято называть фигурами речи, а слова в иных, часто переносных значениях с целью создания образа, называются тропами (гр. tropos - поворот, оборот, образ). Тропы придают наглядность изображению тех или иных предметов. Выступая как тропы, обыкновенные слова могут приобрести большую выразительную силу. Тропы и фигуры и составляют понятие экспрессивного синтаксиса.
Тропы и фигуры делятся на несколько групп:
Фигуры мысли: антитеза, восклицание, олицетворение, умолчание.
Фигуры прибавления слов: повторы, плеоназм (излишек слов - «мертвые трупы»), многосоюзие и т.д.
Фигуры убавления слов: эллипсис, бессоюзие и др.
Фигуры перемещения слов: инверсия, параллелизм и др.
Фигуры переосмысления слов (они же тропы): метафора, метонимия, ирония, синекдоха, эмфаза, гипербола, литота, перифраза и др.
Аллюзия - намек посредством сходнозвучащего слова или упоминания общеизвестного факта, исторического события. Она часто носит политический характер, когда при помощи намека на то, что по цензурным условиям нельзя высказать прямо (Пушкин намекает на ссылку: «Но вреден север для меня»). Иногда ей маскируются обстоятельства личной жизни автора. Большую роль играют аллюзии в исторических романах и драмах, когда изображаемая историческая обстановка соотносится с современной. Аллюзия на литературное произведение - реминисценция, или цитация. Она создает опору на авторитет, является средством пародирования, создает многозначность текста.
Антитезы - обороты, в которых для усиления выразительности речи резко противопоставляются противоположные понятия. Антитеза как сильное эмоциональное средство используется в ораторском искусстве, в лозунгах и призывах («Мир хижинам, война дворцам!») Она позволяет слушателю понять, что хорошо, а что плохо, выбрать то, что для него важно.
Гипербола, т. е. художественное преувеличение, нужна для создания эффекта патетического или комического. Это способ построения сюжета, передачи авторской мысли (Салтыков-Щедрин «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил»), обрисовки характеров (Базаров, «Отцы и дети»). Гипербола позволяет представить в наиболее отвратительном виде отрицательных персонажей. Литота (преуменьшение), или обратная гипербола, выполняет те же функции. Например: В больших рукавицах, а сам - с ноготок. (Некрасов Н. А.)
Вместе они помогают пристальнее всмотреться в явления жизни, ее противоречия.
Оксюморон - это метафора, доведенная до абсурда, когда взамен подставляется слово, заведомо несовместимое с соседними:
Даже цокот копыт - топотом,
Если кто закричит - шёпотом. (Высоцкий В.)
Оксюморон призван высмеять что-то, заключенное в его понятии («Барышня-крестьянка»).
Если развернуть оксюморон до предложения, получится парадокс: «У каждого человека есть убеждения, но иногда они так тверды, что он их не замечает» (Г. К. Честертон).
Аллитерация, или звукоподражание, это подбор слов, включающих в себя определенные звуки. Этот прием направлен на ощущение единства и тесноты стихотворного ряда. Аллитерация должна помочь читающему понять смысловую направленность текста:
Шипенье пенистых бокалов
И пунша пламень голубой. (Пушкин А. С.)
Каламбур - оборот речи, основанный на комическом обыгрывании звукового сходства разнозначащих слов: Даже к финским скалам бурым
Обращаюсь с каламбуром (Минаев Д. Д.)
Метафора - это словосочетание, которое употребляется в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений. Метафора направлена на создание определенного ощущения, связанного с объектом сравнения. Она заставляет работать мысль и воображение читателя, вызывает определенные ассоциации.
Горит костер рябины красной… (Есенин С.)
Метафоре противоположна ирония. Это стилистическая фигура, при которой слово или высказывание обретает в контексте речи смысл, противоположный буквальному значению:
Высшей мерой наградил его Трибунал за самострел. (Высоцкий В.)
Другие изобразительные средства языка (метонимия, синекдоха, эмфаза, символ, перифраза, олицетворение) в принципе не отличаются от метафоры по влиянию на выразительность речи и потому обсуждаться и описываться не будут.
Благодаря повторению слов или словосочетаний на них фиксируется внимание читателя, тем самым усиливается их роли в тексте. Повтор придает связность, подчеркивает важнейшие мысли, также он подчеркивает упорядоченность построения высказывания. К видам повтора относятся анафора, эпифора, стык, хиазм.
Например: Пляшет перед звездами звезда,
Пляшет колокольчиком вода.
Пляшет шмель и в дудочку дудит,
Пляшет перед скинией Давид. - Анафора
(Тарковский А. А.)
Зачем, златое время, летишь?
Как всадник, ногу в стремя, летишь? - Эпифора
(Кузмин М. А.)
О, весна без конца и без краю -
Без конца и без краю мечта. - Стык
(Блок А. А.)
Пью горечь вечеров, ночей и людных сборищ,
Рыдающей строфы сырую горечь пью. - Хиазм
(Б. Л. Пастернак)
Сравнение - стилистическая фигура, сопоставление двух предметов или явлений с целью пояснить один при помощи другого: «Внизу, как зеркало стальное, синеют озера струи» (Тютчев Ф. И.).
Эпитеты - слова, определяющие предмет или действие и подчеркивающие какое-либо характерное свойство, качество. Слова, снабженные эпитетами, выделяются на общем фоне, они позволяют ощутить авторскую позицию.
Часто используются инверсии - фигуры нарушения порядка слов: «Преданья старины глубокой» (Пушкин А. С.)
Напряжённость и выразительность речи усиливают и другие риторические фигуры. Это, прежде всего риторические восклицания: «Тройка! Птица - тройка!» (Гоголь Н.)
К ним близки и риторические вопросы: «Быть или не быть?» (Шекспир У.)
Вопросы ставятся не для того, чтобы получить на них ответ, а чтобы привлечь внимание к тому или иному предмету, явлению.
Вычеркнуться из зеркал?
Выписаться из широт? (Цветаева М.)
В этих строчках использован стилистический приём параллелизм, то есть одинаковое синтаксическое построение соседних предложений, что придаёт речи особую гармоничность. Параллелизм производит впечатление уподобления двух явлений созданием однотипных высказываний.
Известен эллипсис - пропуск слова в предложении, которое легко подразумевается из контекста: Я за свечку - свечка в печку.
Я за книжку - та бежать... (Чуковский К.)
Сознательный пропуск сказуемого в таких предложениях создаёт особый динамизм речи, так что "восстановление" пропущенных глаголов было бы неоправданно.
Особая фигура поэтического синтаксиса - умолчание, т.е. сознательная незавершённость предложения. Умолчание раскрывает широкий простор для подтекста: на месте паузы можно предположить различный комментарий, речь становится прерывистой, незавершенной:
Нет, я хотел... быть может, вы... я думал,
Что уж барону время умереть. (Пушкин А. С.).
Часто используются вставные конструкции, которые представляют собой попутные замечания, уточнения, добавочные сведения к высказыванию.
Например: Поверьте (совесть в том порукой),
Супружество нам будет мукой. (Пушкин А. С.).
При употреблении однородных членов предложения возможно многосоюзие - стилистическая фигура, состоящая в намеренном повторении сочинительных союзов для логического и интонационного выделения перечисляемых понятий:
Ox! Лето красное!
Любил бы я тебя,
Когда б не зной, да пыль,
Да комары, да мухи... (Пушкин А. С.)
Противоположный ему стилистический прием - бессоюзие:
Мелькают мимо будки, бабы,
Мальчишки, лавки, фонари,
Дворцы, сады, монастыри,
Бухарцы, сани, огороды,
Купцы, лачужки, мужики,
Бульвары, башни, казаки,
Аптеки, магазины моды,
Балконы, львы на воротах
И стаи галок на крестах… (Пушкин А. С.)
Как заметил Д.Э. Розенталь, «Отсутствие союзов придает высказыванию стремительность, насыщенность впечатлениями».
Широко используются так называемые присоединительные конструкции, воспроизводящие устную речь в её живой непосредственности (добавление к основному высказыванию дополнительных сообщений, пояснений, возникающих в сознании не одновременно с основной мыслью, а лишь после того, как она сформировалась).
Например: Вопрос о реорганизации производства решать надо, и побыстрее.Особая выразительность присуща парцелляции, понимаемой как членение предложения, при котором содержание высказывания реализуется не в одной, а в двух или нескольких интонационно-смысловых речевых единицах, следующих одна за другой после разделительной паузы (после точки, вопросительного или восклицательного знака).
Например: И снова. Гулливер. Стоит. Сутулясь.
Плечом. На тучу. Тяжко! Опершись. (Антокольский)
Широко используются в выступлениях сегментированные конструкции, или конструкции с двойным обозначением, состоящие из двух частей. Например: Шутить, и век шутить! Как вас на это станет? (Грибоедов).
Нанизывание однотипных синтаксических единиц (например, однородных членов, придаточных предложений) часто создает градацию - то есть такое расположение слов, (словосочетаний, частей сложного предложения), при котором каждое последующее усиливает (реже ослабляет) значение предыдущего, благодаря чему создается нарастание интонации и эмоционального напряжения речи: «Осенью ковыльные степи совершенно изменяются и получают свой особенный, самобытный, ни с чем не сходный вид» (Аксаков).
2.2. СЛОГАН И ЯЗЫК СЛОГАНОВ
Суть искусства рекламы -- в поиске рекламной идеи, оригинальной формы объявления, оптимального соотношения заголовка, текста и зрительских элементов. Потребитель способен запомнить немногое -- один сильный довод, одну яркую мысль. Этой мыслью обычно является слоган.

Слоган - короткий лозунг или девиз, отражающий уникальное качество товара, обслуживания, направление деятельности фирмы чаще в прямой, иносказательной или абстрактной форме. Удачный слоган -- очень сильное рекламное средство, его легче запомнить, чем перечень товаров и услуг в информационном блоке. Поэтому слоган должен быть коротким (короткая фраза легко запоминается, в данном случае - это главное). Он должен легко произноситься (ни в коем случае в нем не должны присутствовать труднопроизносимые слова и буквосочетания) и быть понятным. Давно один политический деятель сформулировал принципы обращения, ну скажем, к собранию людей: если вы говорите с 10 гражданами - говорите как с 10-летним ребенком, если вы говорите с тысячной толпой - говорите как с 3-летним ребенком.

Главная цель слогана -- обозначить проблему, волнующую потребителей, и предложить возможность ее благополучного разрешения.

Авторы рекламных текстов используют огромные богатства русской лексики, экспрессивные возможности словообразования, частей речи, синтаксических структур.
К примеру, для лексики рекламных текстов характерно использование всех пластов разговорных и книжных слов, не имеющих ограничительных помет в толковых словарях (вульгаризмы, диалектизмы, жаргонизмы, арготизмы и грубое просторечие здесь, разумеется, неуместны). Специальная лексика и фразеология могут быть оправданы, если реклама обращена к специалистам. Однако книжные слова в рекламе не редкость. К специфике лексического материала, используемого в современной рекламе, относится прежде всего его растущая терминологичность. Такие слова, как принтер, стабилизатор, картридж, дисплей и многие другие, входят в рекламные тексты без дополнительных комментариев и однозначно понимаются не только специалистами, но и представителями различных социальных и демографических групп. Употребление терминов позволяет выпускать рекламную литературу с текстами, содержащими «компактную» информацию, которая быстро воспринимается.
Морфологические особенности языка рекламы вполне определенны. Из всех частей речи в рекламных текстах чаще всего употребляется имя существительное, так как реклама требует наименования множества предметов и явлений. Существительные выполняют важнейшую информативную функцию. С целью придания языку рекламы экспрессии авторы обращаются к качественным прилагательным, а также к образованным от них наречиям. Интересно отметить, что в языке рекламы употребительны местоимения, так как авторы рекламы отдают предпочтение разговорному стилю речи.
Конечно, важно применять и изобразительно-выразительные (стилистические) средства. Среди тропов, используемых в рекламе, можно назвать
1. Эпитет, яркое определение, вызывающий нужные чувства и читателя См. Приложение 1:
- Таинственный аромат приключений. Rolben.
- Giorgio Armani. Тайный код обольщения.
- Дубай. Бесконечный калейдоскоп незабываемых впечатлений.
2. Сравнение, показывающее, необходимость, оригинальность и качество товара или услуги:
- Они так же неповторимы, как и твоя судьба! Галерея «Кузнецкий мост».
- Ресницы бесконечно длинные, черные, как уголь. L"oreal.
3. Гиперболу-преувеличение для создания эффекта непревзойденного качества и гарантии:
- Абсолютный контроль над действительностью. Ford Focus.
- Мое отражение неподвластно времени. Oriflame.
- Затмите своим блеском полную луну. Maurice Lacroix.
4. Метафору:
Использование метафор - весьма распространенный прием, позволяющий создать лаконичный девиз с элементами восхитительной незавершенности. Недосказанность, по мнению специалистов, интригует, привлекает внимание. Слоганы, созданные при помощи метафор также весьма многочисленны:
- Диамант. Бриллиант косметологии.
- Билайн. От подарка не убежишь.
- Pantene. Новый виток твоей красоты.
Большое значение в рекламе имеет четкая синтаксическая структура, которая позволяет быстро воспринимать информацию. Во-первых, благодаря этим структурам возможно усилить изложение, во-вторых, четко структурировать текст рекламы, что благоприятно влияет на его восприятие.
Парцелляция выделяет главное слово в предложении и, тем самым, привлекает к нему внимание.
- Avon. Никакой суеты. Никакой усталости. Расслабься. Сделай заказ. Переверни страницу.
- Мобильные вампиры днем спят, а по ночам говорят. Бесплатно. Билайн.
- Свежесть вкладов гарантированна. Серебром. Bosch.
Параллелизм придает схожесть явлениям, возможно, сравнивает их, предоставляет выбор.
- Английское качество - королевская роскошь! Биг Бен.
- 6 из 7 женщин постоянно поправляют макияж. А у седьмой есть №7. Подсказано вами. Создано Boots.
- По-новому динамичный. По-прежнему безупречный. Ford.
Антитеза дает понять, какой из товаров стоит выбрать, как стоит поступать, а как нет.
- Ваша красота - наша профессия!
- Не теряя времени - теряй годы! Мирра Люкс.
- Лед в бокале, тепло в общении. Baileys.
Эллипсис создает динамичность речи, быструю смену событий.
- Мгновение - и вы моложе на 5 лет. Max Factor.
- Более глубокое увлажнение - и цвет оживает. Maybelline.
Умолчание предоставляет простор воображению - читатель сам додумывает конец фразы.
- Золотая марка. Есть наслаждение, которое никогда не кончается…
- Прикоснись к волшебству… Isadora.
- Свободу не с чем сравнить… Marlboro.
Парадокс привлекает внимание своей абсурдностью.
- Martini. Говорить можно и без слов.
- Martini. Зима - самое теплое время года.
- Зачем ходить, ведь ты можешь летать. Laura Biagiotti.
Прием с употреблением цитаций или аллюзий позволяет человеку узнать в рекламе что-то давно забытое, до боли знакомое. Различие между цитацией и аллюзией чисто условное: популярная строчка из песни, кинофильма или литературного произведения считается «цитацией», а общеизвестное выражение из экономики, истории и т.д. есть «аллюзия». Существует очень большое количество слоганов, созданных подобным методом: «Как прекрасен этот мир, посмотри!» (Из песни ансамбля «Самоцветы»), «Orient. Вместе и навсегда…» (Алсу, песня «Вместе и навсегда»), «Турция. Рай на земле» (Библия), «BMW. Конец ледникового периода!» (Период развития Земли), «Навстречу острым ощущениям! Rowenta» (Устойчивое словосочетание).
«Крылатые изречения» обычно слегка перефразируются «в угоду заказчику». Это называться деформацией цитаций - это легальный и очень эффективный способ создания слогана: «Кодак» «Остановить мгновенье так легко!» (От «Остановись мгновенье, ты прекрасно!» «Фауст» Гете), «Енисей». Любимый город может есть спокойно! («Любимый город может спать спокойно…», песня Н. Богословского), «Ecco. Кто сказал, что люди не летают?» («Почему люди не летают?» - Катерина в драме «Гроза» Островского).
Также различают несколько видов фигур повторов . Это наиболее простой из приемов, ведь, как известно, если повторять, что-то много раз, то оно обязательно запомнится.
Хиазм - «Интермед. Все, что пропорционально - красиво, все, что красиво - пропорционально».
Стык - «Показывают движение времени, но время не властно над ними» (Часы «Ситизен»), «Greenfield не меняет мир. Меняет настроение», «В жизни есть все. Все есть в Olympus».
Ана фора (единоначатие) - «Kraslux. Натуральная обувь по натуральной цене!», «Schwarzkopf. Цвет роскоши, цвет каштана», «Здоровье для кожи. Здоровье для жизни» (Vichy).
Эпифора (единоокончание) - «Не просто чисто - безупречно чисто!» (Стиральный порошок «Ариэль»).
Довольно популярна в опросно-ответная конструкция , когда рекламист пытается предугадать вопросы потребителя, спрашивает, и сам же отвечает по своему усмотрению:
- Кто расскажет вам об удовольствии больше других? Тот, кто знает все о высоких технологиях: BMW 5 серии.
- Вам нравится покупать новые вещи? Вам еще больше понравится стирать их в AEG LAVAMAT.
- Проблемы со здоровьем? Врач-гомеопат поможет их решить!
Р иторический вопрос , который ставится, чтобы привлечь внимание читателя, а не с целью получить ответ:
- Max Factor. Таким взглядом можно убить. Но разве пользоваться новой тушью More Lashes - преступление?
- Alien. Верите ли вы в волшебство?
- Морщины вокруг глаз разглаживаются за 1 час. Разве может быть лучше? Garnier.
Довольно часто используются восклицательные предложения , т.к. это делает намек на исключительность, неординарность товара, фразы с восклицательными знаками бывают прочитаны в первую очередь:
- Эталон. Окна и двери, достойные королей!
- Все четко! Sony.
- Жизнь в розовом цвете! Citroёn.
Реже используют сегментированные конструкции , в слоганах в них обычно ставится тире, которое по-своему привлекает читателя: «Союз Виктан. Все остальное - только тень», «Готовить - это удовольствие!» (Kenwood), «Тандемакс. Вместе мы - сила!» и др.
И инверсии , которые режут слух непривычными сочетаниями: «Ваш восторг обеспечим!», «Приходя к нам, вы можете ничего не иметь при себе - все, что хотите, вы найдете у нас!» (ТЦ «Седьмой континент»)
Помимо стилистических фигур в рекламе существуют специальные стилистические приемы. Рассмотрим некоторые из них, используемые при создании слогана:
1. Принцип каламбура - это достаточно красивый и эффектный прием. У слогана может быть смысловой подтекст, как бы «второе дно», такой слоган очень притягателен для потребителя, позволяет ему почувствовать свою проницательность. Например, «Пусти в свой дом «Солнышко»!». Солнышко здесь понимается в 2х значениях - солнце как небесное тело и моющее средство «Солнышко», то же самое происходит со слоганом «Вдохновение превыше всего». Здесь вдохновение не только состояние человека, но и шоколад. Каламбуром будет и слоган компании Avon: «Оперативное решение без оперативного вмешательства». Слово «Оперативное» в 2х случаях имеет абсолютно разные значения, это придает слогану некоторую комичность. «Sally Hanson. 4 эффекта для эффектной женщины: кожа, волосы, ногти, фигура» и «Hoya. Ты супер. Super для тебя» будут являться наиболее простыми примерами каламбура с использованием одних и тех же слов в разном значении.
2. Можно использовать нумерацию по пунктам , что является наиболее сложным по структуре и объемным приемом, но зато сразу дает представление об услуге или товаре. Например:
· Lumene. 4 желания, которые исполняет новая тушь:
1 - специальный окрашивающий пигмент - объемные ресницы;
2 - пантенол в составе туши - питание и защита ресниц;
3 - регулятор адаптации к погодным условиям - устойчивый макияж в течение длительного времени;
4 - аэродинамический эффект - пушистые и легкие ресницы.
3. Самый распространенный из приемов - побудительные слова , поскольку призыв к действию (покупке) - главная задача любой рекламы.
- L"oreal. Перешагните через границы цвета!
- Привыкай быть в центре внимания! «Фарес».
- Toyota. Управляй мечтой!
4. Использование и временн ой последовательности помогает создать эффект давней и потому надежной компании.
- Чешская страховая компания. Когда Пушкин был смертельно ранен на дуэли, мы уже 10 лет заключали договоры страхования жизни.
- Чешская страховая компания. Когда давали премьеру «Лебединого озера» Чайковского, нам уже 50 лет рукоплескали восторженные клиенты.
5. Юмор всегда связан с положительными эмоциями, он делает рекламу легкой, элегантной. Поэтому в слоганах часто применяется такой прием, как ирония .
- Peugeot. На заднем плане вы можете увидеть серебристую… то есть Красную площадь.
- Bounty. Однажды он обещал подарить тебе рай… Пора ему об этом напомнить!
- Virginia. Если наш чемодан все еще закрывается, значит, мы не все еще положили…
6. Прием, обыгрывающий название фирмы всегда индивидуален и по-своему сложен, поэтому встречается редко. Такой слоган подойдет не каждой фирме!
- Витраж. Весь мир через НАШИ ВАШИ окна.
- Оружейный магазин «Охотник»
р - гладкое;
у - нарезное;
ж - пневматическое;
и - травматическое;
е - патроны к нему.
7. Рифма - прием, облегчающий запоминание слогана.
- Columbia. Помни это: зима - не лето!
- Триовит - ваш лучший щит!
- Куда.ru. Летите куда хотите!
Среди авторов рекламных текстов существует так называемый профессиональный жаргон - слова и фразы, провоцирующие реакцию. К ним относятся: сейчас, бесплатно, представляем, объявляем, таинственный, магический, мама, уникальный, скидка, экономит деньги, прямо от завода-изготовителя, экономия, выгодная сделка, достижение, гарантия, срок предложения истекает сегодня. («МТС. Тариф «Новогодний». Рекомендация лучших Дедов Морозов», «МТС. Награда всем абонентам Джинс!», «Билайн. Все входящие бесплатно, без абонентской платы!», «Наслаждайся свободой общения с 90% скидкой после нескольких минут разговоров в день!»).
2.3. ГИПНОТИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ ЯЗЫКА РЕКЛАМЫ
Сторонники гипнотических возможностей рекламных текстов исходят из следующих положений:
ь человек склонен делать импульсивные покупки (90% всех покупок);
ь реклама не меняет убеждений человека по поводу предпочитаемого им товара, но если этого товара в продаже вдруг не окажется, покупатель возьмет тот товар, который в настоящий момент рекламируется;
ь когда человек видит тот товар, который и т.д.................

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Введение

Заключение

Список литературы

Введение

Речевое воздействие в публицистике осуществляется с помощью определенных речевых средств. С целью достижения психологического эффекта журналист постоянно стремится отойти от традиционных форм, найти для: выражения старого содержания свежие, более выразительные языковые средства. Экспрессивность является в настоящее время одной - из наиболее активно исследуемых лингвистических категорий. Интерес к проблеме экспрессивности, вспыхнувший в последние десятилетия; объясняется вниманием к "языковой личности", а точнее, к описанию языка как средства обнаружения и вместе с тем; воздействия на" языковую личность, ее поведение и внутреннюю духовную деятельность.

Лингвистика тесно связана с экспрессивным аспектом языка. Облекая свою мысль в языковую форму, автор сообщения неизбежно выражает и свое отношение к предмету или ситуации. Очень часто такое сообщение окрашено субъективным отношением отправителя информации к тому, о чем он говорит или пишет. Поэтому экспрессия рассматривается как обнаружение индивидуальности говорящего, проявляющейся в чувствах, эмоциях и оценках субъекта. Эта авторская экспрессия находит свое выражение в речи, в том или ином отборе языковых средств, и может иметь дополнительной целью оказание определенного воздействия на адресата (слушателя или читателя). Экспрессивность, таким образом, выступает как феномен языковой личности и ее субъективных интенций.

Предметом данного анализа является экспрессивный синтаксис и его роль в процессе журналистского творчества, связанного с отображением социальной действительности. Язык газетной публицистики призван, как известно, воздействовать на массы читателей, внушая им те или иные идеи, способствуя появлению не только эмоциональной; реакции в форме переживаемого чувства-отношения; но и реакций в форме действий и поступков. Первостепенная роль в этом процессе принадлежит журналисту как творческой языковой личности. Специфика заключается не только в субъективности языковой личности и ее пристрастности, но и в специфике ее национально-культурных стереотипов, что находит непосредственное выражение в журналистской деятельности, которая опосредована социальной действительностью. Экспрессивность способствует, с одной стороны, проявлению позиций самого журналиста, его интерпретаций, эмоций и оценок, а с другой - обнаруживая речевую стратегию автора, становится одним из средств речевого воздействия на читателя.

По отношению к процессу журналистского мастерства экспрессивность рассматривается как явление авторизации публицистического дискурса, проявление индивидуальности журналиста в отборе экспрессивных средств с целью выражения своих собственных интенций, а также с целью воздействия на читателя. Актуальность работы обусловлена возрастающей ролью средств массовой информации в жизни современного общества, социальным назначением средств массовой коммуникации воздействовать на общественное сознание, разум и чувства людей, тем самым не только информировать о текущих событиях, но и формировать общественное мнение и влиять на принятие решений в различных сферах жизни. Средства массовой информации являются одним их основных инструментов власти. С помощью журналистики осуществляется управление обществом и формирование нашей действительности на разных системных уровнях.

Можно считать, что выявление особенностей публицистических текстов, детальное их рассмотрение способствует лучшему пониманию социальных, экономических, политических и иных процессов в обществе, а также причин их возникновения. Экспрессивность, а также экспрессивные синтаксические конструкции, не новое явление в текстах СМИ. Сначала публицистические тексты были доступны не всем слоям населения. Газеты читали зажиточные сословия и интеллигенция. С отменой крепостного права возникла потребность читать газеты и в массовых сословиях, у которых возникла большая необходимость ориентироваться в различных сферах жизни. Но тогда язык публицистики был все, же языком российской интеллигенции. В связи, с чем газета перетерпела ряд изменений. Когда к власти пришел Ленин, публицистика снова реформировалась. Считалось необходимым сделать газетный текст ориентированным на "массы". Многие критиковали такую установку, считая, что нужно народ приблизить к культуре, а не культуру к народу. При строительстве коммунизма, был также провозглашено о том, чтобы в газету писали и простые рабочие, в том числе и о своей обыденной жизни. Таким образом, газетный стиль стал постепенно приближаться к стилю языка массовой аудитории. Сейчас мы можем разграничить СМИ на массовые и качественные. Массовые и качественные СМИ отличаются не только содержанием, но и лексикой, стилем, синтаксическими приемами.3 Г.О. Винокур писал, что газетный текст в своей основе пишется по стандарту. Костомаров приводит доказательства того, что стандарт в газетно-публицистическом жанре переплетается с антистандартом, то есть экспрессивными конструкциями.

Объект исследования - экспрессивные синтаксические конструкции в современных публицистических текстах.

Предмет исследования -- функционирование экспрессивных синтаксических конструкций в публицистических текстах.

Материалом исследования послужили российские периодические издания «Спорт-Экспресс», «Аргументы и факты».

Цель исследования состоит в комплексном анализе экспрессивных синтаксических конструкций, содержащихся в публицистических текстах.

1.1 Экспрессивность и эмоциональность в текстах СМИ

Следует отметить, экспрессивность, как и эмоциональность, является одной из важнейших движущих сил в развитии языка, ибо способствует созданию новых средств, которые в свою очередь служат для наиболее емкой передачи мыслей и чувств говорящего (пишущего). Наряду с другими категориями, экспрессивность служит не только для эффективной реализации намерений говорящего (пишущего), но и воплощением в речи самой его личности, что особенно важно для художественного текста.

Проблемы филологии, по мнению Ш. Балли, основоположника современной концепции и методов исследования экспрессивных фактов речи, экспрессивность - это эмоциональное восприятие действительности и стремление передать его реципиенту. Он подчеркивал возможность существования многочисленных средств и способов передачи одного и того же эмоционального содержания. Наличие многочисленных экспрессивных средств Ш. Балли выводил из «ассоциаций, порожденных присутствием в памяти выражений, аналогичных данному, создающих своего рода бессознательную синонимию». Именно эта множественность составляет, по мнению ученого, проблему экспрессивности.

Экспрессивность - это совокупность семантико-стилистических признаков языковой единицы, которые обеспечивают ее способность выступать в коммуникативном акте как средства субъективного выражения отношения говорящего к содержанию и адресату. Экспрессивность свойственна единицам всех уровней языка.

Экспрессивность - это все то, что делает речь более яркой, сильно действующей, глубоко впечатляющей.

Экспрессивность - это фонетические, лексические, морфологические и синтаксические единицы языка; это авторские неологизмы, введение просторечной или жаргонной лексики, стилистические фигуры; параллельные конструкции, зевгма, нарастание, всевозможные повторы, инверсия, аллитерация и т. п. При всем при этом экспрессивно окрашенной лексики и ее значению уделяется особое внимание в семасиологии (науке о значении слов, их выражений и их модификаций). С точки зрения этой науки в деле изучения экспрессивности важно разграничение слов, называющих эмоции, и слов, вызывающих эмоциональную (чувственную) реакцию реципиента (читателя). Последняя категория слов рассматривается учеными сквозь призму системного описания значения и, таким образом эмоциональность, теряет коммуникативную самостоятельность, становится экспрессивно-синонимической.

Экспрессивная окраска слов не может быть раскрыта без учета коммуникативно-функционального аспекта значения, что в свою очередь предполагает включение в данную проблему категории субъекта речи и его коммуникативную направленность, т. е. с одной стороны отношение субъекта (автора) к реципиенту (читателю), а с другой стороны субъекта к действительности. В целом же экспрессивность можно определить как отношение субъекта к высказываемому, что помимо собственно экспрессивности, предполагает наличие в содержании таких факторов, как эмоциональность и оценочность. Категории эмоциональности и экспрессивности тесно переплетаются. Во избежание смешения данных понятий необходимо четко уяснить их различие.

Эмоциональность - это «проявление в речи чувств и настроений говорящего по отношению к действительности или, другими словами, субъективное отношение к действительности» Эмоциональность и экспрессивность - категории коммуникативной лингвистики. Эмоциональность передается, как правило, следующими языковыми средствами: междометиями, словами, называющими эмоции и ассоциирующимися с ними, интонацией и особыми синтаксическими структурами (повтор, эллипсис, инверсия и т. д.). Часто эмоциональное значение слова проявляется только в определенном контексте, который передает индивидуальное настроение или ощущение носителя языка. Определены формально-структурные элементы, передающие эмоциональные значения.

1.2 Роль оценочности в создании экспрессивности в текстах СМИ

В настоящее время отмечается качественное изменение облика современной прессы, которое стало результатом провозглашения свободы слова и снятия идеологических фильтров. Информация, собираемая и обрабатываемая конкретными люди для определенных групп читателей, носит субъективные характер, в связи, с чем не может быть абсолютно объективной. Читателю представляется интерпретация информации, содержащая оценочный компонент, хотя зачастую в СМИ подчёркивается её объективный характер. Категория оценочности понимается как отражение авторского представления о положительном и отрицательном содержании описываемого явления, а также о положительном или отрицательном отношении к адресату речи.

Оценочность - основной стилеобразующий фактор материалов текстов СМИ. Данная лингвистическая категория проявляется в отборе и классификации фактов и явлений действительности, в их описании под определенным углом зрения, в выборе специфических лингвистических средств. Существуют различные лингвистические способы выражения категории оценочности, с которыми мы постоянно сталкиваемся в любом текстовом материале СМИ. Оценка может быть имплицитной, т.е. заложенной в сему слова, и эксплицитной, присущей не конкретному слову, а его употреблению. Бесспорно, журналистика в настоящее время отошла от открытой пропаганды и прямого идеологического давления на адресата. На смену пропаганде пришло умело завуалированное манипулирование массовым сознанием при использовании имплицитного выражения оценки действительности, её объектов. Причем, имплицитно выраженная оценка (положительная или отрицательная) закладывается таким образом, что её присутствие в тексте незаметно, она не навязывается, а исподволь передается. Адресат вслед за автором воспринимает заданную оценку на суггестивном, эмоциональном уровне. В результате чего читателю кажется, что он самостоятельно пришел к данному оценочному выводу.

Следует отметить, что именно установление наличия негативной оценки в текстовых материалах зачастую является предметом судебной лингвистической экспертизы наряду с решением вопросов толкования языкового материала, а также выявления элементов экстремистских проявлений.

«Контекст - мощный механизм формирования нужной оценки у нейтральной номинации. Оценка закладывается не в сему номинации, а эксплицируется в ее словесном окружении. Формирование заданной оценки с помощью контекста у исходно нейтрального слова активно используется современными СМИ. Пейоративное или мелиоративное значение у нейтрального слова развивается через формирование у него заданной коннотации при сохранении нейтральной семы». Коннотацию можно привить любому слову, т. к. существующее расстояние между денотатом и сигнификатом ведет к образованию коннотации. А какой (положительной или отрицательной) она будет, зависит от говорящего, поскольку коннотации (включая стилистические различия слов) имплицируют отношение говорящего к предмету речи».

Частое же употребление слова в стилистически окрашенных контекстах способствует выработке в сознании носителей литературного языка новых стилистических характеристик данного слова, т. к. слова способны вбирать в себя из этих контекстов «содержащиеся в них сведения о тех или иных экстралингвистических обстоятельствах, не связанных с признаками самого обозначаемого словом предмета (в широком смысле слова)». Так, одним из проявлений адгерентной экспрессивности является изменение коннотации стилистически нейтральной номинации, которая в случае долгого употребления в прессе в негативных контекстах, впитывает в себя окружающую отрицательную оценку. В памяти читателей подобные слова вызывают определенное впечатление, навеянное устоявшейся коннотацией. Как известно, в устойчивых контекстах иногда формируется новое значение слова, которое затем как бы вычленяется из словосочетания и закрепляется за словом как таковым.

2. Экспрессивные конструкции в современных текстах СМИ

2.1 Типологические особенности экспрессивных синтаксических конструкций

Тексты СМИ характеризуются наличием в них таких экспрессивных синтаксических конструкций, как инверсия -- нарушение обычного порядка слов в предложении. Так же используется зевгма -- фигура речи, заключающаяся в том, что слово, которое в предложении образует однотипные синтаксические сочетания с другими словами, употребляется только в одном из этих сочетаний, в других же опускается. Конвергенцией называют схождение в одном пучке стилистических приемов, участвующих в единой стилистической функции.

"Конвергенция - является примером наиболее осознанного, творческого использования языка, речи и наиболее сложным стилистическим образованием". Конвергенции встречаются и в газетных текстах российской прессы, однако, не во всех ее жанрах. Наиболее типичны они для таких жанров, как передовая, пропагандистская, проблемная статья, статья по актуальным вопросам внутренней и внешней политики, иными словами в тех жанрах, которым публицистичность свойственна в большей мере, чем информативность. Вместе с этим конвергенции могут служить и средством, способным раскрыть - более глубокий смысл, выразить который несколькими прямолинейными словами удобно. Конвергенции в этом случае являются заменителем, максимально удаленным от нейтральных лексических единиц. Подобные конвергенции характерны для материалов газеты, посвященных вопросам культуры, спорта, быта, отдыха.

На смену единому развернутому высказыванию с непрерывностью и последовательностью синтаксической связи, с вербально выраженными подчинительными отношениями приходит тип высказывания расчлененный, без ярко выраженной синтаксической связи, с нарушением и прерыванием синтагматической цепочки.

Ну, вот и прошел наш очередной ежегодный чемпионат по лепке снежных фигур "АиФ. Снеговик". Пятый (юбилейный) оказался экстремальным. Такой мороз!…

Часто расчлененность письменной речи создается именно за счет прерывания синтагматической цепочки путем увеличения длительности пауз между компонентами синтаксического построения, фиксируемых точками. В результате общий облик современного синтаксического оформления текста резко меняется: фразы высказывания становятся более динамичными, актуализированными. Такая сегментированность речи носит характер "разговорности". Расчлененность синтаксиса хорошо передается с помощью присоединительных и парцеллированных конструкций. Присоединение обнаруживается в рамках самого предложения, а парцеллированное стоит после точки. Отрыв от основного предложения, прерывистый характер связи в парцеллированных конструкциях, функция дополнительного высказывания, дающая возможность уточнить, пояснить, распространить, семантически развить основное сообщение, - вот проявления, усиливающие логические и смысловые акценты, динамизм, стилистическую напряженность. Дополнительная информация в парцелляте детализирует, расширяет сообщение, с чем связана и его обязательная постпозиция.

«От такой жизни он гол как сокол, у него нет имущества - только ордена и медали. За Афганистан, Таджикистан, Сумгаит, Приднестровье. И много-много раз за Чечню».

Сегментированные конструкции - это отчетливо двучленные построения, в которых актуализируемая синтагма находится в абсолютном начале предложения. Первая часть этих предложения - сегмент--выражена именительным падежом, структурная часть сегмента со второй - базовой частью конструкции осуществляется с помощью местоименной связи. Особенно рельефно эмоциональная окраска логического ударения проявляется в конструкциях, в которых сегмент произносится с восклицательной или вопросительной интонацией.

«В нашей стране 4, 5 миллиона бездомных россиян! И это действительно большая проблема для государства!».

Так же интересна интонационная характеристика сегментированных конструкций. Интонация помогает ограничить их от синтаксических структур с номинативом (обращения, номинативные предложения, приложения) и различить разновидности самих сегментированных конструкций. Именительные представления - это синтагма, отдаленная от базового предложения паузой. Пешковский считал, что это не разговорная и не звательная интонация. Конструкции с именительным представления характеризуются повышением тона произнесения после сегмента, незаконченностью фразы, что придает высказыванию экспрессию.

Конструкции с именительным темы характеризуются более быстрым произнесением, выражение экспрессии почти отсутствует. Исследователи неоднократно отмечали, что в организации современных сегментированных конструкций большую роль играют указательные местоимения. Указательные местоимения - средство создания связности текста, но в случае его сегментации они способствуют расчлененности. Наряду с наиболее распространенным в сегментированных предложениях местоимением все чаще используются сочетания вопросительных местоимений и наречий с частицей вот (вот что, вот кто, вот чей, вот почему, вот, как и т.п.).

Если обратиться к газетному тексту в целом, в частности к очеркам, то мы обнаружим повсеместное преобладание простых предложений. Упрощение сложных синтаксических конструкций и рост употребительности простых предложений О.Б. Сиротинина связывает с влиянием разговорной речи, которая стремится к минимальной глубине высказывания. Короткие, особенно неосложненные, самостоятельные простые предложения с прерывистой интонацией дублируют ритмико-синтаксические особенности устной речи. Простые предложения в отличие от сложных придают речи динамизм и лаконичность. В текстах газет постоянно встречаются неполные предложения. Это связано с тем, что на полосе газеты важно выразить мысль не только ясно, но и кратко. Поэтому рематические компоненты преобладают. В различных газетно-публицистических жанрах употребляются обобщающие, неопределенно и определенно-личные предложения.

В газетных текстах часто наблюдается компрессия. Синтаксическая компрессия обнаруживается в том, что опускается внутренне звено высказывания при сохранении крайних, но именно в них и заключается смысл. Компрессия часто встречается в заголовках газет. При использовании компрессии возрастает коммуникативно-информативная нагрузка заголовка, он сам по себе является высказыванием. Так же часто используется синтаксическая редукция в текстах СМИ. Синтаксическая редукция понимается как отсечение необходимого грамматического звена в синтаксической структуре.

2.2 Функции экспрессивных синтаксических конструкций в тексте СМИ

В.В. Виноградов подчеркивает, что в процессе создания экспрессии участвуют не только изобразительные средства, но и своеобразное применение субъективно-синтаксических категорий. Он, в частности, пишет: "Порядок слов, смена форм лица, ритмические особенности сцепления предложений, приемы синтаксической симметрии, повторы, напряженная интонация - все это создает экспрессивную прерывистость и подвижность повествования".

Публицистика активно использует экспрессивный синтаксис: номинативные, присоединительные и парцеллированные конструкции, вопросно-ответные построения. Синтаксическая фрагментность в подаче материала создает иллюзию свободной, непринужденной речи, что способствует проявлению контактоустанавливающей функции речи. Для синтаксиса в целом характерны традиционные публицистические конструкции (синтаксический параллелизм, периоды, повторы) и "раскованные", близкие к разговорным конструкции (расчлененные, неполные, осколочные конструкции). Эффективные разговорные формы в публицистике - это, прежде всего, функционально разнообразные номинативы - препозитивные и постпозитивные. Большую группу составляют изолированные именительные. Изолированные номинативы не обладают признаком предложения. Они не выполняют коммуникативной функции, что свойственно номинативным предложениям, а служат компонентом двучленного построения.

Номинативные предложения широко распространены в публицистике. У них есть интонационная законченность, что придает тексту выразительность. С помощью таких предложений можно кратко описать пейзаж или даже чувства, не увлекаясь стилем литературно-художественной прозы. Позднее подмосковное утро. Хмурые лица офицеров, свободных от службы, на фоне такой же невеселой погоды, кляклый весенний снег у всех под ногами… Унылый пейзаж городка разведчиков-десантников 45-ого элитного полка ВДВ министерства обороны. У постпозитивного номинатива функций может быть больше. Он дает возможность продолжить сообщение на заданную тему.

Заключение

В результате проведенного анализа можно утверждать, что экспрессивность представляет собой лингвистическую категорию, реализующуюся в языке и речи и являющуюся совокупностью признаков языковой/речевой единицы, а также целого текста, благодаря которым автор выражает субъективное отношение к содержанию или адресату речи.

Исследуемые публицистические тексты характеризуются наличием в них таких экспрессивных синтаксических конструкций, как инверсия, зевгма, литота, эллиптические предложения, риторический вопрос, вопрос с обратным смыслом и повтор, обнаруживающих различную количественную дистрибуцию в анализируемом языковом материале. Таким образом, экспрессивные синтаксические конструкции, характерные для публицистического текста, можно разделить на три группы: тропы и фигуры речи, а также собственно экспрессивные синтаксические конструкции, к которым в данном исследовании следует отнести эллипсис.

Анализ синтаксических построений, характерных для языка современной публицистики, обнаружил широкое использование простых предложений, парцеллированных, сегментированных конструкций и других конструкций и позволил выявить некоторые синтаксические и стилистические особенности этих явлений. Все рассмотренные конструкции являются принадлежностью письменной речи, но расчлененная подача содержания, осуществляемая с их помощью, позволяет выявить представление о ее быстром звуковом течении и непрерывной ритмической организации, что характерно для спонтанной устной речи (К.22 Кожевникова). Таким образом, несомненно, роль рассматриваемых конструкций в "озвучивании" публицистической речи. Однако ведущим в этом процессе является и открытое авторское Я, которое позволяет органически включить данные конструкции в повествование от первого лица, но лишает их роли единственных сигналов звучащей речи. Анализ функционирования синтаксических конструкций свидетельствует также о разнообразии их использования у разных авторов и о широких возможностях проявления авторской индивидуальности и повышения выразительности и экспрессивности в газетных текстах.

Список литературы

экспрессивный синтаксический публицистический текст

1. Э.М. Береговской (1994, 2004).

2. В.П. Москвина (2006).

3. И.В. Пекарской (2006).

4. А.П. Сковородникова (2003).

5. Н.С. Валгиной (2003).

6. Г.Ф. Гавриловой (2000).

7. В.В. Виноградова (1963).

8. В.Г. Костомарова (2005).

9. Г.Я. Солганика (2001).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

    Роль Н.В. Гоголя в развитии национального русского литературного языка, поэтические и композиционные особенности его поэмы "Мёртвые души". Использование осложненных предложений, анализ семантико-стилистических функций типов синтаксических конструкций.

    дипломная работа , добавлен 06.02.2013

    Понятие о предлоге, анализ его основных функций в предложении. Лексикология и лексические единицы. Предлог "Over" и его лексические конструкции. Классификация фразовых глаголов в английском языке. Основные синтаксические конструкции с предлогом "Over".

    дипломная работа , добавлен 21.10.2011

    Реклама как форма массовой коммуникации. Основные виды рекламных текстов и их особенности. Роль языковой игры в заголовках и текстах. Фонетические, синтаксические средства и игровые приемы современной рекламы на лексическом уровне языковой системы.

    дипломная работа , добавлен 08.10.2017

    Понятие синонимии русского языка. Классификация синонимов и их стилистические функции в публицистических текстах. Стилистически неоправданное употребление синонимов. Функционирование синонимов в публицистике и их взаимосвязь с газетными жанрами.

    курсовая работа , добавлен 29.04.2011

    Языковой портрет музыканта на примере певицы Adele, ее семантико-синтаксические, лексические и морфологические особенности. Отражение языковой личности в музыке. Анализ языковых особенностей современного музыканта в рамках воздействия на общество.

    реферат , добавлен 21.05.2013

    Функционально-семантическое поле средств выражения категории побудительности в английском языке. Косвенные побудительные конструкции: семантико-синтаксические модели английского языка. Упражнения, направленные на освоение побудительных конструкций.

    дипломная работа , добавлен 27.07.2017

    Экспрессивность и ее синтаксические средства выражения. Экспрессивные возможности синтаксического построения текста. Рассмотрение особенностей парантетических внесений. Построение публичных выступлений: примеры на английском языке с переводом на русский.

    курсовая работа , добавлен 10.05.2015

    Выявление способов выражения эмоциональной характеристики высказывания. Анализ инверсии как одного из синтаксических средств организации эмоционально-экспрессивных предложений, служащих для реализации категории эмоциональной экспрессии в английском языке.

    курсовая работа , добавлен 31.10.2014

    Анализ основных выразительных средств английской разговорной речи. Образность разговорной речи и ее эмоциональные параметры. Способы передачи стилистических средств английского языка при переводе художественного текста на примере произведений Эдгара По.

    курсовая работа , добавлен 18.09.2015

    Исследование системы норм литературного русского языка. Обзор морфологических, синтаксических и стилистических признаков официально-деловой речи. Анализ особенностей дипломатического, законодательного и административно-канцелярского стилей деловой речи.

Проблемы экспрессивного синтаксиса

Экспрессивная функция языка -- это способность выражать эмоциональное состояние говорящего, его субъективное отношение к обозначаемым предметам и явлениям действительности.

Экспрессивность как общеязыковая категория затрагивает все сферы языка и арсенал его выразительных средств необозрим. Однако, проблемы экспрессивного синтаксиса приобретают в современной лингвистике всё большую актуальность. Это связано с интенсивным изучением структуры текста, языковой личности как субъекта речевой деятельности, ее прагматических аспектов разговорной, устно-диалогической речи, взаимоотношения говорящего и адресата, звуковых средств усиления выразительности речи и усиления ее воздействия на воспринимающего.

Экспрессивные возможности синтаксического построения текста

Текст и его членение, как известно, относятся к сфере речи. Письменная и устная формы речи представляют собой единство. Анализ построения текста (как письменного аналога речи) предусматривает решение таких вопросов его организации, как выделение не только минимальных, предельных единиц, но и единиц, различных по своей структуре. Однако, как справедливо отмечает В. Г. Гак "Инвентаризовать структуры текстов и СФЕ невозможно, они бесконечно разнообразны и целиком принадлежат к сфере функционирования (а не устройства) языка, то есть к сфере речи...". В этой связи отмечается такая особенность текста, как нежесткость границ между его подразделениями, в частности СФЕ, разнообразие и нефиксированность средств организации. "Говорящий заранее знает, как объединить слова в предложения. Но он не может знать, как будет объединять предложения в текст". Однако, анализ письменно зафиксированного высказывания -- текста позволяет устанавливать средства объединения отдельных отрезков высказывания в целостный текст.

Письменный текст -- это в большинстве случаев отработанное автором в языковом и стилистическом отношении словесное произведение. Цель подобной обработки заключается, прежде всего, в стремлении передать наиболее полно и выразительно определенное содержание в соответствующей стилистической форме и тем самым содействовать адекватному его восприятию. И хотя автор при создании текста меньше всего думает об употреблении тех или иных конкретных синтаксических конструкций, синтаксических средств связи, грамматических форм, пунктуационных знаков и т.п., т.е. тех средств, которые выступают не только как знаки соединения отрезков высказывания, но и как знаки, способствующие членению текста, рассмотрение этих средств путем анализа текста, позволяет установить лингвистические основы выразительности текста.

Основные средства экспрессивного синтаксиса

1. Актуальное членение предложения

Языковыми средствами актуального членения обычно выступают: просодические (интонация), синтаксические (порядок слов) и лексические средства (артикли, местоимения, наречия и др.). Противопоставление: тема - рема (или экспрессивный вариант порядка их следования: рема - тема) осуществляется в устной речи с помощью предицирующей паузы как главного просодического средства выражения предикативной связи (Ковтунова 1976: 37).

Предицирующая пауза приобретает особое значение там, где без нее трудно было бы понять смысл высказывания: она сигнализирует конец предыдущей и начало последующей, коммуникативно наиболее важной части высказывания, т.е. выполняет смыслоразличительную функцию.

В процессе высказывания актуальное членение может изменяться (именно этот фактор особенно важен для плана выражения динамического синтаксиса). При подобном изменении говорящий не свободен в выборе позиции предицирующей паузы. Он вводит ее там, где этого требует структура высказывания и общие цели коммуникации, в том числе и экспрессивные.

В сочетании с предицирующей паузой как средством актуального членения могут выступать и синтаксические средства. Например, изменение порядка слов в целях экспрессивности (в нейтральном предложении тема обычно предшествует реме), а именно, вынесение ремы в начальную позицию.

Для английского языка существуют определенные средства, дающие возможность сигнализировать "актуальное членение" предложения в тех случаях, когда оно не совпадает с синтаксическим членением предложения, например, порядок слов, артикли, частицы, интонационное выделение, особые конструкции. Во многих случаях отклонение от обычного порядка слов в английском предложении (подлежащее - сказуемое) объясняется именно потребностями выражения "актуального членения" предложения.

Для изменения структуры предложения с целью постановки на последнее место слова, выражающего рему, могут использоваться в начальной позиции выделительные обстоятельственные слова. Носителями ремы могут быть придаточные предложения.

Актуальное членение являются важным элементом экспрессивного синтаксиса, который позволяют более четко определять смысловые границы высказывания, и вносит разнообразие в письменную и устную речь.

2. Парцелляция речевого потока

Явление парцелляции относится к языковым универсалиям. Оно исследовалось на материале различных языков. В связи с изучением текста, способов его членения и организации, проблема парцелляции стала одной из актуальных в исследовании синтаксиса.

Термин "парцелляция" восходит к французскому слову parceller, что значит "делить, дробить на части", он применяется для обозначения способа членения текста. Как известно, парцелляция относится к области экспрессивного синтаксиса.

Парцелляция не имеет в лингвистической литературе полного и однозначного определения, что, несомненно, связано с многоплановостью самого явления парцелляции с различием подходов к ее исследованию.

Сущность парцелляции, по мнению Е.А. Иванчиковой, состоит в расчленении синтаксически связного текст на интонационно обособленные отрезки, отделяемые знаком точки, причем Е.А. Иванчикова, считая парцелляцию приемом экспрессивного синтаксиса, относит его лишь сфере письменного литературного языка (Иванчикова 2010, с.106).

Явление парцелляции - это интонационное - а очень часто и позиционное - вычленение словоформы или словосочетания, при котором этот отчлененный и вынесенный в конец элемент приобретает интонационный контур и информационную нагрузку самостоятельного высказывания.

Некоторые исследователи рассматривают парцелляты как разновидность присоединительных конструкций ввиду сходства их структур, интонации, характера связи, информационной насыщенности и экспрессивности.

3. Парентетические внесения и их функции

Одной из важнейших проблем в исследовании текста - сверхфразового единства - является изучение взаимосвязи и взаимодействия синтаксического построения предложения и синтаксиса сверхфразового единства.

Предложение как линейная структура характеризуется определенными закономерностями организации семантических и коммуникативных отношений. Будучи, в свою очередь, структурной частью целого, предложение обнаруживает разного рода слова, конструкции ("сигналы", "признаки"), свидетельствующие о его связи с предшествующим сообщением (либо в рамках предложения, либо в рамках сверхфразового единства, текста).

К совокупности текстосвязующих средств (анафорических, катафорических, выражающихся союзами, местоимениями, синтаксическим параллелизмом и т.д. и т.п.), осуществляющих структурную (и смысловую) связь между предложениями сверхфразового единства, несомненно, относятся, несмотря на их "обособленность", и многие парентетические внесения.

В английском языке строение предложений, формирующих сверхфразовое единство (текст) далеко не всегда отвечает тем правилам построения, которые предписывает нормативная грамматика. Предложения реальной живой речи очень часто обнаруживают разного рода "нарушения" стройности, плавности и чеканности "нормального" ритма и норм интонационного рисунка.

Эти особенности, характерные для текстов всех регистров, давно подметила риторика и использовала их для создания таких стилистических приемов, как пролапса, парантез и др. Изучение же лингвистической основы этих приемов - задача экспрессивного синтаксиса.

Теоретической основой изучения явления "нарушений" послужил уровень парентетических внесений. Сущность этого "нарушения" заключается в том, что в состав предложения "вторгаются" слова или синтаксические конструкции - парентетические внесения и "нарушают", "разрушают" линейные синтаксические связи (Александрова 2009, с.177).

Изолированное предложение, содержащее парентетическое внесение, часто не может обеспечить полного представления ни о предмете высказывания, ни о содержании парентетического внесения. Лишь в рамках текста он становится ясным, а само парентетическое внесение, разрывая связи предложения, своим содержанием переключает внимание слушающего/читающего к ранее сказанному и позволяет тем самым увязать (обобщить, сделать вывод, установить тождество и т.д.) с воспринимаемым в данный момент содержанием.

Прежде чем говорить об экспрессивной функции подобных "нарушений" рассмотрим строение и значение подобных внесений.

О.В. Александрова в своей классификации разделяет их на:

1. однословные внесения: again, anyway, doubtless, first, further, furthermore, hence, however, indeed, moreover, next, nevertheless, now, otherwise, perhaps, probably, rather, say, second, since, so, sometimes, somewhat, still, too, then, thenceforward, thereby, therefore, though, thus, well, whenever и т.п.

2. внесения-сочетания слов, среди которых широко распространены сочетания с предлогами after, along, at, by, for, from, of, on, since, to, towards, throughout, with, without и др.: after all, at any rate, at best, at least, by and large, for example, for instance, in addition, in any case, with qualifications already noted, on this basis, on each such occasion, for any of a range of reasons, at any time и др.

3. Особенно распространенными являются внесения на -1у : intelligibly enough, quite independently, differently from but quite compatibly with, less discriminatingly, more or less persuasively, vaguely enough, clearly enough, quite hypothetically, no doubt imperfectly and often obscurely и др.

4. внесения-предложения: he said, he will observe, I believe, I fancy, I suggest, I suppose, I take it, I think, I would think, it is true, it seems to me, one may say, one may think, one would suppose, one would think, some would further urge, some would say, they said, we believe, we may agree, we said, we suggested и др.

С точки зрения общего содержания внесения делятся на три категории:

1. категория отсылки - это слова и синтаксические конструкции, иногда очень протяженные, которые использует говорящий в речи с целью сослаться на какой-либо факт, литературный и иной источник, на свое предыдущее высказывание и т.п., например: hence, then, too, thenceforward, to my mind, as you say и др.

2. категория экземплификации, включающая слова и синтаксические конструкции, с помощью которых вводятся примеры, пояснения, уточнения ранее сказанного и т.п., например: say, for instance, suppose we take, for example и др.

3. категория делиберативности - это слова и синтаксические конструкции, выражающие сомнения, раздумья, оценку и т.п.: it seems, no doubt, no wonder, in asense, at any rate, at best, at least, no wonder и др.

Объективность данной категоризации подтверждается тем, что она релевантна для каждой из названных выше структурных разновидностей внесений. Так, абсолютное большинство однословных внесений свободно укладывается в выделенные категории:

· отсылки: hence, then, too, thenceforward и др.;

· экземплификации: thereby, thus и др.;

· делиберации: again, anyway, doubtless, indeed, moreover, next, of course, perhaps, say, sometimes, somewhat, though и др.

То же относится и к внесениям? синтаксическим конструкциям:

· отсылка: in general, as you say и др.

· экземплификация: for example, for instance, that is, that is to say и др.

· делиберация: after all, at any rate, at best, at least, by and large, in addition, in a sense, in fact, it seems, let us say, no doubt, no wonder, on the whole, so to speak и др.

Каждая из указанных групп может, в свою очередь, делиться на более мелкие семантические подгруппы [Александрова 2009: 134].

Эта структурная и семантическая категоризация тесно связана с экспрессивной функцией парентетических внесений, с той ролью, которую они играют в тексте.

Обобщенно функция парентетических внесений заключается в том, чтобы "характеризовать сообщаемое с позиций говорящего к сообщаемому", т.е. она тесно связана с категорией модальности [Виноградов 1958: 229].

Известно, что модальность - это понятийная категория со значением отношения говорящего к содержанию высказывания и отношения содержания высказывания к действительности, выражаемое различными лексическими и грамматическими средствами (такими, как формы наклонения, модальные глаголы, интонация, лексические и лексико-фразеологические средства выражения категории модальности). При анализе парентетических внесений перечисленные выше средства выражения модальности, а главное, контекстное окружение и регистры должны рассматриваться в аспекте построения экспрессивной речи.

Также к синтаксическим носителям экспрессивности относятся синтаксические стилистические приемы:

Повтор (анафора) - повтор слова или фразы в начале каждой части или целого предложения (Скребнев Ю.М. 2003, с. 140).

Инверсия - неправильный порядок слов в предложении, в результате чего предложение приобретает экспрессивный оттенок. Приведем пример: Talent Mr. Micauber has. (У мистера Микаубера талант)

Хиазм - это инверсия во второй половине слова, например: He rose and down she sat (он встал и она села) (Знаменская Т.А. 2004, с. 54-56).

Помимо стилистических приемов к синтаксическим средствам создания экспрессивности можно отнести эмфатические грамматические конструкции (например, whatever it costs, … (любой ценой)), а также эмоционально-экспрессивные предложения. Данные предложения конструируются при помощи местоименных слов, которые квалифицируются как интенсификаторы, например: What a fool I was (каким же я был глупцом) (Фурс Л.А. 1995, с. 20).

1.2.2 Основные средства экспрессивного синтаксиса

1. Актуальное членение предложения

Языковыми средствами актуального членения обычно выступают: просодические (интонация), синтаксические (порядок слов) и лексические средства (артикли, местоимения, наречия и др.). Противопоставление: тема - рема (или экспрессивный вариант порядка их следования: рема - тема) осуществляется в устной речи с помощью предицирующей паузы как главного просодического средства выражения предикативной связи (Ковтунова 1976: 37).

Предицирующая пауза приобретает особое значение там, где без нее трудно было бы понять смысл высказывания: она сигнализирует конец предыдущей и начало последующей, коммуникативно наиболее важной части высказывания, т.е. выполняет смыслоразличительную функцию.

В процессе высказывания актуальное членение может изменяться (именно этот фактор особенно важен для плана выражения динамического синтаксиса). При подобном изменении говорящий не свободен в выборе позиции предицирующей паузы. Он вводит ее там, где этого требует структура высказывания и общие цели коммуникации, в том числе и экспрессивные.

В сочетании с предицирующей паузой как средством актуального членения могут выступать и синтаксические средства. Например, изменение порядка слов в целях экспрессивности (в нейтральном предложении тема обычно предшествует реме), а именно, вынесение ремы в начальную позицию.

Для английского языка существуют определенные средства, дающие возможность сигнализировать "актуальное членение" предложения в тех случаях, когда оно не совпадает с синтаксическим членением предложения, например, порядок слов, артикли, частицы, интонационное выделение, особые конструкции. Во многих случаях отклонение от обычного порядка слов в английском предложении (подлежащее - сказуемое) объясняется именно потребностями выражения "актуального членения" предложения.

Для изменения структуры предложения с целью постановки на последнее место слова, выражающего рему, могут использоваться в начальной позиции выделительные обстоятельственные слова. Носителями ремы могут быть придаточные предложения.

Актуальное членение являются важным элементом экспрессивного синтаксиса, который позволяют более четко определять смысловые границы высказывания, и вносит разнообразие в письменную и устную речь.

2. Парцелляция речевого потока

Явление парцелляции относится к языковым универсалиям. Оно исследовалось на материале различных языков. В связи с изучением текста, способов его членения и организации, проблема парцелляции стала одной из актуальных в исследовании синтаксиса.

Термин "парцелляция" восходит к французскому слову parceller, что значит "делить, дробить на части", он применяется для обозначения способа членения текста. Как известно, парцелляция относится к области экспрессивного синтаксиса.

Парцелляция не имеет в лингвистической литературе полного и однозначного определения, что, несомненно, связано с многоплановостью самого явления парцелляции с различием подходов к ее исследованию.

Сущность парцелляции, по мнению Е.А. Иванчиковой, состоит в расчленении синтаксически связного текст на интонационно обособленные отрезки, отделяемые знаком точки, причем Е.А. Иванчикова, считая парцелляцию приемом экспрессивного синтаксиса, относит его лишь сфере письменного литературного языка (Иванчикова 2010, с.106).

Явление парцелляции - это интонационное - а очень часто и позиционное - вычленение словоформы или словосочетания, при котором этот отчлененный и вынесенный в конец элемент приобретает интонационный контур и информационную нагрузку самостоятельного высказывания.

Некоторые исследователи рассматривают парцелляты как разновидность присоединительных конструкций ввиду сходства их структур, интонации, характера связи, информационной насыщенности и экспрессивности.

3. Парентетические внесения и их функции

Одной из важнейших проблем в исследовании текста - сверхфразового единства - является изучение взаимосвязи и взаимодействия синтаксического построения предложения и синтаксиса сверхфразового единства.

Предложение как линейная структура характеризуется определенными закономерностями организации семантических и коммуникативных отношений. Будучи, в свою очередь, структурной частью целого, предложение обнаруживает разного рода слова, конструкции ("сигналы", "признаки"), свидетельствующие о его связи с предшествующим сообщением (либо в рамках предложения, либо в рамках сверхфразового единства, текста).

К совокупности текстосвязующих средств (анафорических, катафорических, выражающихся союзами, местоимениями, синтаксическим параллелизмом и т.д. и т.п.), осуществляющих структурную (и смысловую) связь между предложениями сверхфразового единства, несомненно, относятся, несмотря на их "обособленность", и многие парентетические внесения.

В английском языке строение предложений, формирующих сверхфразовое единство (текст) далеко не всегда отвечает тем правилам построения, которые предписывает нормативная грамматика. Предложения реальной живой речи очень часто обнаруживают разного рода "нарушения" стройности, плавности и чеканности "нормального" ритма и норм интонационного рисунка.

Эти особенности, характерные для текстов всех регистров, давно подметила риторика и использовала их для создания таких стилистических приемов, как пролапса, парантез и др. Изучение же лингвистической основы этих приемов - задача экспрессивного синтаксиса.

Теоретической основой изучения явления "нарушений" послужил уровень парентетических внесений. Сущность этого "нарушения" заключается в том, что в состав предложения "вторгаются" слова или синтаксические конструкции - парентетические внесения и "нарушают", "разрушают" линейные синтаксические связи (Александрова 2009, с.177).

Изолированное предложение, содержащее парентетическое внесение, часто не может обеспечить полного представления ни о предмете высказывания, ни о содержании парентетического внесения. Лишь в рамках текста он становится ясным, а само парентетическое внесение, разрывая связи предложения, своим содержанием переключает внимание слушающего/читающего к ранее сказанному и позволяет тем самым увязать (обобщить, сделать вывод, установить тождество и т.д.) с воспринимаемым в данный момент содержанием.

Прежде чем говорить об экспрессивной функции подобных "нарушений" рассмотрим строение и значение подобных внесений.

О.В. Александрова в своей классификации разделяет их на:

1. однословные внесения: again, anyway, doubtless, first, further, furthermore, hence, however, indeed, moreover, next, nevertheless, now, otherwise, perhaps, probably, rather, say, second, since, so, sometimes, somewhat, still, too, then, thenceforward, thereby, therefore, though, thus, well, whenever и т.п.

2. внесения-сочетания слов, среди которых широко распространены сочетания с предлогами after, along, at, by, for, from, of, on, since, to, towards, throughout, with, without и др.: after all, at any rate, at best, at least, by and large, for example, for instance, in addition, in any case, with qualifications already noted, on this basis, on each such occasion, for any of a range of reasons, at any time и др.

3. Особенно распространенными являются внесения на -1у: intelligibly enough, quite independently, differently from but quite compatibly with, less discriminatingly, more or less persuasively, vaguely enough, clearly enough, quite hypothetically, no doubt imperfectly and often obscurely и др.

4. внесения-предложения: he said, he will observe, I believe, I fancy, I suggest, I suppose, I take it, I think, I would think, it is true, it seems to me, one may say, one may think, one would suppose, one would think, some would further urge, some would say, they said, we believe, we may agree, we said, we suggested и др.

С точки зрения общего содержания внесения делятся на три категории:

1. категория отсылки - это слова и синтаксические конструкции, иногда очень протяженные, которые использует говорящий в речи с целью сослаться на какой-либо факт, литературный и иной источник, на свое предыдущее высказывание и т.п., например: hence, then, too, thenceforward, to my mind, as you say и др.

2. категория экземплификации, включающая слова и синтаксические конструкции, с помощью которых вводятся примеры, пояснения, уточнения ранее сказанного и т.п., например: say, for instance, suppose we take, for example и др.

Объективность данной категоризации подтверждается тем, что она релевантна для каждой из названных выше структурных разновидностей внесений. Так, абсолютное большинство однословных внесений свободно укладывается в выделенные категории:

· отсылки: hence, then, too, thenceforward и др.;

· экземплификации: thereby, thus и др.;

· делиберации: again, anyway, doubtless, indeed, moreover, next, of course, perhaps, say, sometimes, somewhat, though и др.

То же относится и к внесениям? синтаксическим конструкциям:

· отсылка: in general, as you say и др.

· экземплификация: for example, for instance, that is, that is to say и др.

· делиберация: after all, at any rate, at best, at least, by and large, in addition, in a sense, in fact, it seems, let us say, no doubt, no wonder, on the whole, so to speak и др.

Каждая из указанных групп может, в свою очередь, делиться на более мелкие семантические подгруппы [Александрова 2009: 134].

Эта структурная и семантическая категоризация тесно связана с экспрессивной функцией парентетических внесений, с той ролью, которую они играют в тексте.

Обобщенно функция парентетических внесений заключается в том, чтобы "характеризовать сообщаемое с позиций говорящего к сообщаемому", т.е. она тесно связана с категорией модальности [Виноградов 1958: 229].

Известно, что модальность - это понятийная категория со значением отношения говорящего к содержанию высказывания и отношения содержания высказывания к действительности, выражаемое различными лексическими и грамматическими средствами (такими, как формы наклонения, модальные глаголы, интонация, лексические и лексико-фразеологические средства выражения категории модальности). При анализе парентетических внесений перечисленные выше средства выражения модальности, а главное, контекстное окружение и регистры должны рассматриваться в аспекте построения экспрессивной речи.

Также к синтаксическим носителям экспрессивности относятся синтаксические стилистические приемы:

Повтор (анафора) - повтор слова или фразы в начале каждой части или целого предложения (Скребнев Ю.М. 2003, с. 140).

Инверсия - неправильный порядок слов в предложении, в результате чего предложение приобретает экспрессивный оттенок. Приведем пример: Talent Mr. Micauber has. (У мистера Микаубера талант)

Хиазм - это инверсия во второй половине слова, например: He rose and down she sat (он встал и она села) (Знаменская Т.А. 2004, с. 54-56).

Помимо стилистических приемов к синтаксическим средствам создания экспрессивности можно отнести эмфатические грамматические конструкции (например, whatever it costs, … (любой ценой)), а также эмоционально-экспрессивные предложения. Данные предложения конструируются при помощи местоименных слов, которые квалифицируются как интенсификаторы, например: What a fool I was (каким же я был глупцом) (Фурс Л.А. 1995, с. 20).

Антропономинанты в русском и чешском языках: словообразовательный аспект

Наиболее распространенный морфологический способ антропономинации как в русском, так и в чешском языке - суффиксальный. В данной работе исследованы 793 русских антропономинанта, образованных с помощью следующих суффиксов: -тель, -ист...

Синтаксические образования (в первую очередь предложения) изучаются с разных сторон, поскольку они имеют сложную, многогранную организацию. В современной науке различают три аспекта синтаксиса: грамматический (формально-синтаксический...

Введение в синтаксис. Аспекты синтаксиса

Формальные средства синтаксиса, или формальные синтаксические показатели, - это разнообразные языковые средства, выражающие синтаксические значения в разных аспектах: грамматическом, семантическом, коммуникативном...

Введение в синтаксис. Аспекты синтаксиса

К основным понятиям конструктивного синтаксиса относятся следующие: синтаксические отношения, синтаксические связи, синтаксическая конструкция и структурная схема. Что значит «основные»? Это сквозные понятия...

Изобразительные и выразительные средства языка

Для усиления выразительности текста могут использоваться самые разные структурные, смысловые и интонационные особенности синтаксических единиц языка (словосочетаний и предложений), а также особенности композиционного построения текста...

Использование видеозанятия в системе обучения иностранной речи

На протяжении всей истории человеческого общества человек изобретал и создавал машины, технику, которая давала бы возможность добиваться лучших результатов с меньшей затратой сил и энергии...

Синтаксис в произведениях Достоевского на примере романа "Идиот"

Синтаксис является своего рода организационным центром, управляющим движением словесной стихии в повествовательном стиле Достоевского. Понятно вместе с тем, что не весь целиком синтаксис, от фразы к фразе...

Синтаксис и его место в системе филологических наук

Синтаксис (от греч. строй, порядок), в традиционном понимании совокупность грамматических правил языка, относящихся к построению единиц, более протяженных, чем слово: словосочетанию и предложению...

Синтаксис и его место в системе филологических наук

В современном теоретическом языкознании складываются три точки зрения на предмет синтаксиса. Во-первых, синтаксис рассматривается как учение о предложении и его частях, членах предложения. Из современных работ такая точка зрения развивается...

Синтаксические средства выражения экспрессивности в текстах англоязычных публичных выступлений

Экспрессивная функция языка -- это способность выражать эмоциональное состояние говорящего, его субъективное отношение к обозначаемым предметам и явлениям действительности...

Словосочетание. Предикативная единица

Функционально-стилистические особенности придаточных предложений в современном немецком языке

Для того чтобы вскрыть структурные и смысловые признаки сложноподчиненного предложения, выявить его особенности, необходимо, прежде всего, рассмотреть понятие сложноподчиненного предложения. Например, Москальская пишет...

Типичные ошибки в сложных предложениях.

Синтаксические ошибки
Сложные предложения:
  1. Нарушение логико-грамматической связи между частями сложносочиненного предложения: "Мой отец долго не забывал эту историю, но он умер ".
  2. Использование местоимения во второй части сложносочиненного предложения, приводящее к двусмысленности: "Пусть надежды сбудутся, и они вернутся ".
  3. Ошибки в использовании сложносочиненных союзов: а) соединительных - для связи частей сложносочиненного предложения при отсутствии между ними противительных отношений: "Вчера был шторм, и сегодня все кругом было спокойно ". б) противительных - для соединения частей сложносочиненного предложения при отсутствии между ними противительных отношений: "У нас во дворе растет береза, но на ней тоже набухают почки "; в) двойных и повторяющихся: "Не то птица села на воду, или обломки разбитой лодки плывут по морю "; г) неоправданный повтор союзов: "И вдруг девочки увидели маленькую черную точку, и у них появилась надежда "; д) неудачный выбор союзов: "Митраше было десять лет с хвостиком, но сестра была старше ".
  4. Контаминация прямой и косвенной речи – неумелое введение цитат: Друг сказал, что я сделаю все возможное.
Сложноподчиненные предложения:
  1. Несоответствие вида придаточного предложения значению главного: "Но они все же дождутся своего отца, так как рыбаков обязательно должны ждать на берегу ".
  2. Использование сочинения и подчинения для связи частей в сложноподчиненном предложении: "Если человек не занимается спортом, и он быстро стареет ".
  3. Утяжеления конструкций за счет "нанизывания" придаточных предложений: "Парус появился в море как счастливая весть о том, что с рыбаками все в порядке и что девочки смогут скоро обнять своих родителей, которые задержались в море, потому что был сильный шторм ".
  4. Пропуск необходимого указательного слова: "Мама всегда меня ругает, что я разбрасываю свои вещи ".
  5. Неоправданное употребление указательного слова: "У меня есть такое предположение, что рыбаков задержал шторм ".
  6. Неправильное использование союзов и союзных слов при правильном их выборе: а) употребление союзов и союзных слов в середине придаточного предложения: "В комнате на тумбочке стоит телевизор, после школы по которому я смотрю развлекательные передачи "; б) нарушение согласования союзного слова в придаточном предложении с замещаемым или определительным словом в главном предложении: "На двух полочках - художественная литература, которыми я пользуюсь при подготовке к урокам ".
  7. Использование однотипных придаточных предложений при последовательном подчинении: "Прогуливаясь по берегу, я увидела двух девочек, которые сидели на перевернутой лодке, которая лежала у берега верх килем ".
  8. Использование придаточного предложения как самостоятельного: "Девочки беспокоятся за своих родных. Поэтому так печально глядят они вдаль ".
Бессоюзное сложное предложение:
  1. Нарушение единства конструкций однородных частей в составе бессоюзного сложного предложения: "На картине изображено: раннее утро, только встает солнце ".
  2. Разложение частей бессоюзного сложного предложения на самостоятельные предложения: "Одеты девочки просто. На них летние ситцевые платья. На голове у старшей платок ".
  3. Одновременное использование бессоюзной и союзной связи: "Одежда на девочках простая: которая постарше с платком на голове, в синей юбке и серой кофте, младшая без платка, в фиолетовом платье и темно-синей кофточке ".
Сложное предложение с различными видами связи:
  1. Нарушение порядка следования частей предложения: "Волны еще пенятся, но у берега успокаиваются; чем ближе к горизонту, тем море темнее; и поэтому у девочек есть надежда, что отец вернется ".
  2. Использование местоимений, приводящих к двусмысленности: "Мы видим, что кровать у девочки не заправлена, и она подтверждает, что девочка только что встала ".

Значение синтаксиса для стилистики. Средства экспрессивного синтаксиса.



Исключительное значение синтаксиса для стилистики определяется тем, что, во-первых, предложения являются основной единицей речи, обслуживающей мышление и общение; во-вторых, тем, что предложения в русском языке отличаются необычайным разнообразием построения.

Уже простое расположение слов в предложении допускает множество вариантов, обычно связанных с разными оттенками значения или экспрессии. Недаром, по выражению Л. Н. Толстого, мастерство художника слова заключается в том, чтобы находить "единственное нужное размещение единственно нужных слов" ("Что такое искусство?", глава XII).

Даже отдельные слова получают вполне определенное значение только в связной речи; при этом их стилистическая роль чрезвычайно разнообразится в зависимости от их сочетаний с другими словами. Особенно большое значение имеет то, формируется ли речь из стилистически однородных слов, или в ней сталкиваются слова разной стилистической окраски, которые в таком случае создают своеобразную игру стилистическими оттенками.

В основном же синтаксис приобретает для стилистики первостепенное значение потому, что русский язык располагает огромным запасом синтаксических синонимов, т. е. параллельных оборотов речи, которые различаются только тонкими оттенками в значениях и поэтому во многих случаях могут заменять один другой.

Средства экспрессивного синтаксиса:

I. Фигуры убавления – всевозможные недоговорки, обрыв предложений.

1) Эллипсис – намеренный пропуск (Кто куда – а я в сберкассу )

2) Умолчание – сознательная незавершенность, внезапный обрыв (Власть же столько своих обещаний не выполнила…)

3) Пропуск начального отрезка речи (… + хорошее качество)

4) Бессоюзие (постараюсь кратко, тезисно рассказать)

II. Фигуры прибавления – повторение в речевой цепи единиц плана выражения. Эти фигуры работают на внушение и выражают стабильность и сильность чувств.

1) Упорядоченный повтор:

А) Анафора – повтор слов в начале смежных отрезков (придает оптимистическую ноту). Цвет роскоши, цвет каштана.

Б) Эпифора – повтор слов в конце смежных отрезков (пессимистическая нота). Исчезни мы – миру хоть бы что, исчезни свет – миру хоть бы что. Не просто чисто – безупречно чисто!

В) Стык –повтор слов на границе смежных отрезков (причинно-следственная связь). О, весна без конца и края, без конца и края весна.

Г) Кольцо- одинаковое начало и конец (неизбежность). Никогда не говори никогда.

Д) Хиазм – повтор в обратном порядке. Мы не живем, чтобы есть – мы едим, чтобы жить.

Е) Многосоюзие (замедляет речь и подчеркивает каждое слово). И звук, и свет, и качество экранов .

Ж) Синтаксический параллелизм – одинаковое синтаксическое построение соседних предложений. Дети строят для удовольствия, вы строите для них. По-новому динамично. По-прежнему безупречно.

З) Период – двухчастная конструкция (протазис – несколько синтаксически параллельных конструкций, сопровождающихся информацией и повышением интонации; аподозис – общий член ко всем частям протазиса, сопровождается понижением интонации и состоит из 1 части). Властолюбие: перед взором его человек пресмыкается и ползает, раболепствует и становится ниже змеи и свиньи, пока, наконец, не вырвется у него крик великого презрения. Властолюбие: но кто сказал, что нездорова такая страсть, когда высокое стремится к власти над низшим!

И) Конструкции с двойным обозначением. Чувство времени: оно дает возможность жить активно.

2) Неупорядоченный повтор:

А) Двухкратный повтор. Натуральная обувь по натуральной цене.

Б) Повтор в разной форме . Политика опережает экономику, диктует экономике, давит экономику. Не теряя времени – не теряй годы.

III. Фигуры перестановки и перемещения (размещения) отражают нестабильность, внутренние колебания, тревожность, неуверенность, смену настроений, нерешительность.

1) Инверсия – нарушение привычного порядка слов (интрига). Ваш восторг обеспечен.

2) Парцелляция – разделение на несколько интонационно-обособленных предложения (посредством точки, восклицательного или вопросительного знаков). На хлебозавод пришел новый директор. Третий за год. Процесс пошел. Вспять?

3) Вставная конструкция, разрывающая предложение (парентеза). Я полагаю (и неоднократно заявляла об этом прежде), что власть не может противостоять коррупции.

4) Присоединительная конструкция. Нужно решать эти вопросы, и немедленно.

5) Цепочки односоставных предложений. Никакой суеты. Никакой усталости. Расслабься. Сделай заказ.