Болезни Военный билет Призыв

Говорить на иностранном языке. Как говорить убедительно на иностранном языке. Переведите пассивные знания в активные

Как заговорить на иностранном языке? серия 1

Сначала давайте с вами определимся: что означает "выучить язык"? В доперестроечное время, когда регулярные поездки за рубеж, в особенности в капиталистические страны были почти нереальными, обучение иностранному языку сводилось, в основном, к обучению технике перевода текстов - с иностранного на русский. Восприятие иностранной речи на слух, равно как и разговорная речь были уделом избранных. Практическими соображеиями это не диктовалось.

Вот типичная сцена: даешь студенту или школьнику небольшой диалог из книги либо журнала. Потом просишь: "Перескажи!" Он тут же в ответ: "На русском?" Тогда начинаешь ему помогать вопросами: "Где происходит действие?" "Кто такие собеседники?" , "В чем у них проблема?" Не отвечает, тогда даешь еще наводящие варианты ответов. Все, конечно, на иностранном. А он нудит: "Давайте я вам лучше все на русский переведу!"

Так вот основным камнем преткновения при овладении иностранным языком часто является получение навыков именно разговорной речи. И если для перевода нужно постоянно держать в голове одновременно два языка - русский и иностранный, то для свободной разговорной речи родной язык часто невольно служит тормозом при обучении, он чаще мешает.
Поясним это.

СЛОВА, СЛОВА, СЛОВА...

Многие люди, считающие, что обладают сильной волей, пытаются учить иностранный язык так: каждый день выучивают наизусть по 20-30 новых слов. Потом идет оптимистичный подсчет: в день двадцать выучу, за месяц – шестьсот, а за год – шесть-семь тысяч. Выше головы хватит.

Так вот все эти рассуждения – глубокое заблуждение! Если вам даже удастся вставить в голову микрочип, сделанный на основе нанотехнологий и содержащий 50-60 тысяч иностранных слов с их переводом на русский, все равно владеть иностранным языком вы не будете. Да, вы будете знать много слов. Но при этом вы просто превратитесь в ходячий справочник. А кому интересно разговаривать со справочником? И что еще более важно: у вас в голове протянутся и закрепятся логические связки не между иностранными словами и соответствующими образами, ощущениями, действиями, а между иностранными словами и их русскими эквивалентами.

Значит, разговаривая по-английски или по-немецки, вы будете совершать в голове огромную работу: переводить фразу собеседника с иностранного на русский, затем составлять ответ по-русски, а затем переводить его на иностранный. Беда еще и в том, что при этом вы будете автоматически переносить грамматические структуры русской речи в свою иностранную речь. Я уж не говорю здесь о русской идиоматике, которую в разговоре часто тоже пытаются в лоб «переводить» на иностранный. Так вот даже в том случае, если ваш собеседник будет молча с состраданием на лице наблюдать за этим вашим мучительным мозговым процессом, то большого желания длить ваши и, кстати, свои страдания у него не возникнет.

В чем же причина таких сложных манипуляций с двойным переводом? Она в языке-посреднике, за который мы судорожно цепляемся, не позволяя себе говорить хоть и плохонько, но самостоятельно. Надо с самого начала изучения иностранного языка эти «костыли» отбросить.

Как же удалить язык-посредник? Ни в коем случае не заучивайте отдельные слова с их переводом на русский ни в алфавитном, ни в каком-либо ином порядке. Никогда не занимайтесь переводом текстов (я имею в виду, конечно, начальные фазы обучения). Выбейте почву из-под ног языка-протеза, шагайте самостоятельно! Надо просто научиться связывать слова и понятия иностранного языка не с русскими словами, а со зрительными образами, ощущениями, эмоциями, действиями. Идти нужно от простого к сложному.

Рецензии

Владимир! Прочитал с удовольствием. Приехав в Израиль Знал только два слова на иврите, но выучил и даже много лет работал учителем в школе. А вот английский учу, люблю, но нет жизненной необходимости и... продвигается не очень.
Спасибо. Хорошего дня
Ваш
В.

Ежедневная аудитория портала Проза.ру - порядка 100 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более полумиллиона страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

Умение говорить на иностранном языке состоит из двух составляющих. Это говорить самому и понимать чужую устную речь. При общении с носителями языка в повседневной обстановке используются оба этих навыка. Однако, чтобы заговорить, необходимо ещё учитывать психологический момент. Часто бывает, что у человека есть определённый словарный запас, и он может общаться, но почему-то не решается. А всё дело в том, что ему не хватает самоуверенности. Поэтому нужно собрать волю в кулак и переступить через себя. После этого всё получится.

Для общения надо иметь основные навыки составления предложений и понимать медленную речь собеседников. Нужно также знать грамматику на таком уровне, который позволит принимать участие в простейшем диалоге.

Чтобы хорошо освоить устную речь, необходимо говорить часто и много. Не беда, если речь будет грешить грамматическими ошибками. Понадобится огромное нагромождение ошибок, чтобы сделать речь абсолютно непонятной для носителей языка. Самое лучшее – запоминать не только слова, но и целые выражения. Грамматику тоже надо учить, но, если честно, её значение преувеличено.

При общении необходимо руководствоваться правилом: вначале говорим, а уж потом думаем. А дело тут в том, что многие люди бояться показаться смешными и неуклюжими, пытаясь говорить на иностранном языке. Чтобы избавить себя от страха, надо выражать свои мысли как придётся. И лишь после этого анализировать, что было сказано.

Общаясь с иностранцами, иногда бывает трудно их понять. Избавиться от этого поможет прослушивание речи с помощью электронных носителей. Вполне возможно, что придётся приложить немало усилий, чтобы понять до последнего слова записанный чужой язык. Здесь нужно упорство, а потраченное время не пропадёт зря. Для приобретения навыков разговорного иностранного языка очень хорошо помогает просмотр фильмов. Вначале их надо смотреть на родном языке, а уж после этого на том, который изучается.

Привыкнуть к своему словарному запасу и говорить на иностранном языке совсем нетрудно. А вот когда необходимо слушать, то тут картина меняется, так как приходится приспосабливаться к словарному запасу собеседника. При этом его словарный запас может быть гораздо обширнее, а поэтому придётся выбирать из его речи ключевые слова, и делать это надо будет оперативно.

Особенно трудны такие усилия при поездке за границу. Однако там всегда найдутся тактичные люди, которые при разговоре с иностранцем будут выбирать наиболее простые слова и произносить их медленно. Сложнее с телевидением и радио. Диктор говорит для аудитории обычно в динамичной манере, так как ему необходимо за короткое время выдать все важные новости.

Поэтому поначалу ни одного слова не будет понятно. Но если слушать телепередачи постоянно, то через некоторое время наступит «момент истины». Это может произойти после двух, трёх, четырёх, а то и пяти недель проживания за границей. У иностранца из ушей как будто вытащат вату, и человек начнёт всё понимать. В таких случаях обычно говорят: «Ухо для языка созрело».

Количество слов для устной речи

Базовым считается уровень, когда человек знает 400 слов и 50 выражений. С таким запасом можно передать самое нужное и понять в общих чертах речь иностранного собеседника. Но при условии, что он будет говорить медленно.

Более высокий уровень подразумевает знание 800 слов и 100 выражений. Здесь уже можно бойко говорить с носителями языка и понимать их медленную речь.

Для самого высокого уровня достаточно 1500 слов и 200 выражений. Тут подразумевается свободный и непринуждённый разговор с иностранцами и понимание их речи, которая произносится с нормальной скоростью.

Процентные соотношения устной речи

40 высокочастотных слов покрывают 50% всех слов, употребляемых при обычном повседневном разговоре.

200 слов покрывают 80% речевого общения.

400 слов покрывают 90% речевого общения.

1500 слов покрывают 95% речевого общения.

Следует заметить, что приведённые проценты являются лишь примерным ориентиром для человека, который хочет говорить на иностранном языке. В некоторых случаях, владея 800 словами, можно прекрасно понимать устную речь, практически, на все 100%. Но многое зависит от конкретной ситуации. Скажем, слушая лекцию по изобразительному искусству, необходимо знать гораздо больше слов. В принципе, если в совершенстве владеть 2000 словами и 250 выражениями, то можно абсолютно свободно чувствовать себя среди иностранцев и активно обсуждать с ними любые темы.

Юрий Сыромятников

Сегодня мы предлагаем вашему вниманию перевод статьи ирландского полиглота, автора уникальной методики изучения иностранных языков Бенни Льюиса (Benny Lewis).

В посте вы найдете ответы на следующие вопросы:

  • Как начать говорить на иностранном языке уже сегодня?
  • Как выдать себя за носителя языка?
  • Как за 2 года выучить несколько иностранных языков и стать полиглотом?

Статья содержит массу советов по использованию различных ресурсов и бесплатных приложений, которые помогут вам в кратчайшие сроки повысить свой уровень владения языком. Если вы уже давно находитесь в поиске результативных методов запоминания новой лексики и совершенствования своих навыков общения на иностранном языке, значит, этот пост предназначен для вас. ;)

Большинство людей уверены в том, что все, кто преуспевают в изучении иностранных языков, имеют к этому генетическую предрасположенность. Однако пример Бенни Льюиса доказывает, что это убеждение является всего лишь одной из сотен отговорок, к которым мы прибегаем, чтобы оправдать свои неудачные попытки прослыть полиглотом.

Как вспоминает Бенни, несколько лет тому назад он был абсолютно безнадежен во всем, что касалось языков: в возрасте 20 лет он мог разговаривать только на английском, был худшим в классе немецкого языка, а после 6 месяцев проживания в Испании едва ли мог набраться храбрости, чтобы спросить по-испански, где находится ванная комната.

Именно в этот период в жизни Льюиса наступил некий момент прозрения, в корне изменивший его подход к изучению языков: он не только преуспел в освоении испанского, но и получил сертификат Института Сервантеса (Instituto Cervantes), подтверждающий уровень владения языком на уровне С2 — в совершенстве. С тех самых пор Бенни начал активно изучать другие иностранные языки, и на данный момент может с легкостью вести диалог более чем на 12.

Как говорит сам Бенни Льюис: «С тех пор как я стал полиглотом — человеком, владеющим несколькими языками, — мой мир стал гораздо шире. Я познакомился с интересными людьми и побывал в таких местах, о которых раньше даже не мог подумать. Например, благодаря знанию мандаринского я завел новых друзей во время путешествия поездом “Чэнду-Шанхай”, поговорил о политике с обитателем пустыни на египетском диалекте арабского, а владение языком жестов предоставило мне возможность ознакомиться с особенностями культуры глухих.

Я танцевал с бывшим Президентом Ирландии Мэри Макэлис, а потом по-ирландски рассказывал об этом в прямом эфире на радио, брал интервью у перуанских производителей тканей, разговаривая с ними на языке кечуа о специфике их работы.... Да и вообще провел замечательные 10 лет, путешествуя по миру».

В этом посте вы найдете множество полезных советов, использование которых поможет вам в рекордные сроки повысить уровень владения иностранными языками и, вполне возможно, стать полиглотом.

Большинству людей не нравится, как они звучат на иностранном языке. Но сегодня у меня для них есть хорошая новость.

ИЗБАВИТЬСЯ ОТ АКЦЕНТА

Мы приехали в Вильнюс, Литва, чтобы провести ряд встреч и переговоров, а также запланировать на осень серию мастер-классов и тренингов в странах Балтии. Встречаясь с разными людьми, мы так или иначе говорили о выходе на англоязычные пространства.

Мы снова и снова слышали одни и те же вопросы: «Как быть с акцентом?», «Не останавливает ли вас то, что вы можете звучать не так, как звучат местные жители?» Я, конечно, не питаю иллюзий - как бы мы ни старались говорить без акцента, он все равно будет. Вот только избавляться от него зачастую нет смысла.

Генри Киссинджер является едва ли не национальным героем Америки, но если послушать, как он говорит по-английски, то вы сразу заметите жутчайший акцент. Однако это не помешало ему достичь высочайшего ранга.

СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС

Акцент не влияет на впечатление, которое формируется о вас. Намного важнее то, как вы строите предложения и грамматические конструкции, ваша лексика и словарный запас. Большинство людей не изучают иностранный язык так же хорошо, как свой родной, и это намного сильнее режет слух, чем акцент.

Многие, начиная изучать иностранный язык, ставят перед собой цель побыстрее выучить ключевые фразы, чтобы можно было хоть как-то общаться. Редко кто ставит задачу изучить язык настолько, чтобы преподавать на нем или писать для носителей языка. Поэтому, приезжая в другие страны и пытаясь работать в сферах, которые требуют определенного уровня интеллекта, большинство людей, к сожалению, звучат примитивно.

Хотите говорить на иностранном языке так, чтобы вас воспринимали абсолютно все? Работайте над словарным запасом. Убедитесь, что вы знаете минимум 20 000 основных слов, не считая производных. Чтобы добиться этого, достаточно каждый день запоминать 20 новых иностранных слов. Всего через два года вы будете знать порядка 15 000 слов.

ВЫСОКИЕ ЦЕЛИ

Когда я учил немецкий и английский языки, ставил цель обучаться, читать, писать и выступать на этих языках. Сейчас мой словарный запас настолько велик, что местные жители удивляются, что я приехал из Украины, а не живу в Америке или Германии.

Если вы безупречно грамотно пишете и говорите, вас всегда будут воспринимать как высокоинтеллигентного человека, даже при наличии акцента. Вас будут слушать и уважать. Потому что вы сами себя уважаете настолько, что позволили себе инвестировать время в иностранный язык, чтобы теперь на таком уровне думать и говорить.

12.09.2017

Изучение иностранного языка в современном мире представляется уже чем-то обыденным. Мы учим язык, а кто-то и два, в школе, затем в университете, потом ходим на курсы, бросаем, снова начинаем с понедельника, забываем и опять начинаем сначала. Сложно представить себе человека, который сейчас не знает хотя бы несколько фраз на английском. Однако, основная часть людей все же, если и что-то понимает, не знает грамматики, а если знает грамматику и умеет писать, не знает, как лучше это выразить.

Если Вы уже прошли стадии «понимаю» и «пишу» и дошли до стадии «говорю», то, думаю, здесь у Вас и возникли вопросы. В поисках ответов на них Вы, вероятнее всего, просмотрели уже не одно видео или статью, где ответом на вопрос «Как начать говорить на иностранном языке?» является банальное «Для того, чтобы заговорить – нужно говорить». Знакомая фраза? Но, как же говорить, если не умеешь?!

Прежде всего, нам нужно понять, почему Вы не говорите на этом языке. У новичков ответ будет достаточно прост – нет базы для разговорной речи. В этом случае Вам просто нужно больше заниматься, уделяя внимание грамматике и расширению словарного запаса.

А что если слова Вы знаете, грамматику кое-как осилили, а говорить всё равно не получается? В большинстве случаев причиной этому является страх сделать ошибку и выглядеть нелепо и глупо в глазах своего собеседника. На самом деле, при подобных чувствах, когда слова застревают в горле и все конструкции забываются, на смену остроумным выражениям из любимого сериала приходит «эммм…», знакомые практически всем.

Конечно, люди с натурой экстраверта преодолевают этот барьер обычно быстрее остальных, поскольку сами по себе являются общительными натурами. Для обычных смертных этот процесс занимает какое-то время и, в общем, сводится к тому, чтобы приспособиться чувствовать себя комфортно, говоря на другом языке, и не бояться высказывать свои мысли.

Мы выделили 4 этапа, которые помогут Вам преодолеть страх общения на другом языке.


1 этап: Разговор с самим собой

Звучит странно, но если Вы чувствуете себя некомфортно, разговаривая на другом языке, лучше всего начать с того, чтобы научиться выражать свои мысли без постороннего присутствия. Подготовьте темы и начните говорить по схеме «вопрос-ответ». Эта техника помогает новичку разговориться и привыкнуть высказывать свои мысли, кроме того такая ежедневная тренировка помогает адаптироваться к нужному Вам языку.


2 этап: Разговор один на один

Когда Вы уже станете свободно чувствовать себя, говоря сами с собой, можно попробовать найти собеседника для обсуждения тем на иностранном языке. Важно, чтобы это был человек, с которым Вы могли бы себя чувствовать комфортно. Если же такой возможности не представляется, то вполне можно найти такого собеседника где-нибудь в группе по изучению языка, в различных сообществах и т.д. Ваша эффективность возрастет, если Ваш собеседник будет знать язык лучше и сможет исправлять Вас, подсказывать и рекомендовать что-то новое.


3 этап: Разговор в группе

Постепенно начинайте переходить к общению в компании других незнакомых людей. Лучший способ это сделать – записаться в разговорные клубы или посещать курсы по изучению языка, где делается упор на разговорную речь. Старайтесь не оставаться в тени, когда идёт обсуждение, а высказывать своё мнение так же свободно, как Вы делаете это на родном языке.


4 этап: Разговор с носителями языка

Конечно, разговор с носителями языка полезен на любом этапе. Это тот самый случай, когда Вы сможете научиться понимать живую речь, выучите много новых фраз и слов и получите необходимые исправления. Однако, всё же лучше сделать упор на разговорную речь с носителями уже тогда, когда Вы достаточно уверенно себя чувствуете в компании людей, понимающих Ваш родной язык, поскольку у Вас уже не будет возможности спросить перевод того или иного слова или объясниться на русском. Кроме того, далеко не все носители языка имеют чёткую и понятную речь, что ставит в ступор даже достаточно уверенных в своих знаниях людей. Самое главное - стараться не накручивать себя и помнить, что это такие же люди, как и Вы, и они понимают, что Вы только учитесь.

Конечно, не всё так просто, и переход к разговорной речи не осуществляется с помощью взмаха волшебной палочки. Вам необходимо найти для себя те способы, которые подойдут конкретно Вам, и ниже несколько советов, которые могут с этим помочь.

Совет №1. Найдите человека, который бы исправлял Ваши ошибки.

Научиться говорить на другом языке – это полбеды, однако научиться говорить правильно – бывает достаточно сложно. Лучше с самого начала правильно ставить свою разговорную речь, чтобы не приходилось её «перекраивать», для этого неплохо позаниматься с квалифицированным преподавателем или носителем языка.

Совет №2. Старайтесь заменять или объяснять слова, которых Вы не знаете.

Неважно насколько обширен Ваш словарный запас - в любом случае всегда будут появляться новые слова для изучения. Тренируя письменную речь, у Вас всегда есть время посмотреть в словарь, выписать новое слово и постепенно его выучить. Когда же Вы говорите, всё, что Вам остаётся, – пользоваться тем, что есть. Поэтому советуем не искать в словаре каждое слово, которые Вы забыли или не знаете, поскольку это занимает Ваше время и время Вашего собеседника. Научитесь заменять нужное слово синонимами или же объяснять это слово, чтобы другие люди Вас поняли. Например, Вы не знаете, как будет «грибы». Вы с лёгкостью можете объяснить Вашему собеседнику, что это еда, что растёт в лесу, когда много дождей. Так Вы сэкономите время и научитесь обходиться без Гугл переводчика под рукой.

Совет №3. Учите слова в контексте предложений.

Лучший способ запомнить новое слово и постепенно вывести его в так называемый активный запас слов - это учить слова, привязывая их к предложениям. Так, Ваш мозг строит ассоциацию с этим словом, и оно обязательно всплывёт в Вашей памяти. Например, вместо того, чтобы повторять по сто раз новое слово «игрушка» Вы учите предложения с этим словом – «У меня было много игрушек в детстве». Идеально, если это предложение касается Вашей жизни, например: «Любимой игрушкой моего детства был большой плюшевый медведь».

Совет №4. Учите разговорный язык.

Как Вы уже, вероятно, слышали, существует множество сфер использования языка: язык для бизнес-целей, язык по специальности, в том числе и разговорный язык. То есть, это определённый список фраз, вводных слов, устойчивых выражений, которые постоянно используются в разговорной речи и делают её более внятной. Делая упор именно на эту сферу применения языка, Вы сможете быстрее получить ожидаемый результат.

Совет №5 . Смотрите фильмы и читайте книги на изучаемом языке.

Такие рекомендации дают сплошь и рядом всё люди, изучающие иностранный язык, однако чем это поможет разговорной речи? Дело в том, что, читая или слушая оригинальную речь, Вы быстрее запоминаете фразы и новые слова и, кроме того, учитесь понимать речь носителей.

Безусловно, для каждого человека приспособление к разговорной речи на иностранном языке – это сугубо индивидуальный процесс, который обычно занимает какое-то время и требует постоянной практики и усилий.

Не существует одного чудодейственного рецепта, с помощью которого Вы, как обещают многие самоучители, заговорите за 30 дней, а то и за 2 недели. Язык – это то, что нарабатывается годами и не терпит лентяйства. Поэтому запаситесь терпением и учитесь на ошибках и опыте других людей, и у Вас обязательно получится!