Болезни Военный билет Призыв

Вежливый перевод. Фразы добрых пожеланий

17.11.2014 07:51

Вначале хочу объяснить почему, я, Литвак Михаил Ефимович, врач психиатр высшей категории, психотерапевт Европейского реестра, член-корреспондент РАЕН, кандидат медицинских наук, автор более 25 книг, посвященных проблеме общения и различным аспектам психиатрии и психологии, решил вдруг заняться проблемами воспитания детей.

Цель этой серии статей о воспитании - привлечь к проблеме внимание лиц, заинтересованных в развитии России и в проведении необходимых реформ, которые помогли бы вывести страну на тот передовой уровень, который она достойна занять в соответствии со своими природными и людскими ресурсами.

Полагаю, что стоит меня выслушать вот почему...

Во-первых, мне уже ничего не нужно от государства. У меня есть жена, два взрослых, материально обеспеченных сына, четыре внука, дом, квартиры для каждой семьи и машины. Мои книги разошлись тиражом более двух миллионов экземпляров. Гонорары от этих книг и выступлений позволяют мне безбедно существовать, тем более что я еще получаю и пенсию.

Мне уже почти 70 лет. Я занимал достаточно высокие должности. Так что и карьерный рост мне не нужен. Но мне хочется увидеть свою страну сильной, богатой и счастливой. Я сам делаю в этом плане то, что могу. Однако лет мне уже достаточно много. Хотелось бы, чтобы превращения в государстве шли быстрее, чтобы я увидел все это собственными глазами. Думаю, что внедрение этих идей в более широкую практику поможет решить данную задачу.

Работая в клинической психиатрии и психотерапии более 30 лет, я был на вершине, а может быть, в яме, где концентрируются все несчастья, где люди, не умирая, попадают в ад. А для выхода из этого состояния, оказывается, не нужно никаких особых капитальных вложений. Необходима лишь добрая воля и некоторое количество энтузиастов.

Как практикующему врачу, мне было видно, что при правильном воспитании люди и не попадали бы в столь плачевную ситуацию. Не надо было бы оперировать желудок и сердце, если бы люди могли строить продуктивные теплые, деловые отношения в процессе трудовой деятельности и в семейной жизни, резко возросла бы производительность труда. Идея профилактического воспитания захватила меня полностью, и кое-что я уже сделал. Полученные результаты доказывают эффективность такого подхода.

Поводом для этих тезисов послужило внимание Президента РФ и правительства к подрастающему поколению, что вылилось в закон, материально поощряющий рождение второго и последующих детей. Теперь бы еще их и правильно воспитать, чтобы потом не нужно было бы перевоспитывать. Ведь важно не только количество детей, но и их качество. Если не реформировать систему воспитания, то я думаю, что эффективность мер, поощряющих рождение, может в результате свестись к очень низким показателям, если не к нулю.

Если воспитание подрастающего поколения начать с воспитания воспитателей, то есть будущих мам и пап, обратить внимание на воспитание во внутриутробном периоде, использовать современные достижения педагогики и медицины в первые пять лет жизни, то уже с шести-семи лет ребенка можно будет вовлекать в производственную деятельность и учебу так, чтобы уже к окончанию Вуза будущий специалист мог защитить не только диплом, но и кандидатскую диссертацию и не нуждался бы в «предпродажной» подготовке в виде целой системы специализаций.

Хочу сразу же сказать, что такая система уже создана, успешно работает, но не массово, а в виде отдельных случаев. (Это я, мои ученики и пациенты, ученики моих учеников, читатели моих книг, которые использовали мои методы для улучшения качества своей жизни.) Правильное воспитание привело бы к тому, чтобы человек оканчивал только один вуз, что сразу же оказало бы существенный материальный эффект. Среди тех, кто ко мне обращается за помощью, не более 20% работают по специальности, полученной в первом учебном заведении. Не лучше бы было так воспитать человека, чтобы он в своей профессии провел всю творческую жизнь? Ведь нет неинтересных профессий, есть малоквалифицированные специалисты-педагоги, которые не могут увлечь студента своей профессией.

Но начну сначала.Начиная с 1980 года, когда мне было 42 года, и сам я находился в критическом состоянии, я заинтересовался проблемой лечения неврозов. Слово знакомое всем. Хочу дать научное понятие. «Неврозы - это психогенные (конфликтогенные) заболевания, которые развиваются при нарушении значимых отношений личности и проявляются специфической психопатологической симптоматикой и соматовегетативными расстройствами».

Конфликты обычно бывают в двух местах - семье и на работе

Наиболее тяжкие конфликты возникают в семьях. Поэтому разберем производственный конфликт как более простой. Обычно это конфликт между подчиненным и начальником. Побеждает начальник. Подчиненный, выйдя из кабинета в подавленном и даже депрессивном состоянии, должен восстановить свое психическое состояние. И начинается внутренняя длительная, мыслительная, но бессмысленная работа, которая называется умственной жвачкой, и продолжается до тех пор, пока обиженный мысленно не одержит победу над свои начальником. («Мне надо было ему сказать так, он ответил бы мне так, а потом бы я сказал так, а уж после того, как сказал вот так, крыть бы ему было нечем. Тут бы я его и взял!»). Иногда эти рассуждения продолжаются несколько минут, иногда часами. Продуктивность в работе падает. Этот мыслительный процесс может проходить и на улице, и тогда невротик может попасть под машину.

Наукой доказано, что травмы чаще получают невротизированные люди. Эта умственная «жвачка» продолжается часто и дома. Начинаются неприятности в семье, где он может дать выход своему гневу. Иногда эти размышления продолжается часами и ночью. К неразрешенному производственному конфликту присоединяется семейный. (Я здесь описал коротко проявления невроза - навязчивые мысли, подавленность, бессонницу, раздражительность, вспыльчивость, сексуальные нарушения).

Утомленный, раздраженный и невыспавшийся, невротизированный человек делает ошибки, получает очередной выговор от начальства. Рано или поздно он заболевает и попадает в больницу, где при помощи лекарств, гипноза и аутогенной тренировки, ему улучшают состояние, но не учат правильно вести свои дела в семье и на производстве.

Выйдя на работу и возвратившись в семью, он попадает в прежнюю конфликтную семейно-производственную атмосферу, которая опять приведет его в стационар, не всегда в психотерапевтический. Дело в том, что эмоциональная напряженность, попытка держать себя в руках или справиться с ситуацией могут привести к развитию психосоматических заболеваний (гипертоническая болезнь, атеросклероз, язва желудка, бронхиальная астма, инфаркт миокарда и др.). По этим заболеваниям он может получить и инвалидность. Будучи много лет консультантам терапевтической клиники я убедился, что 65% процентов этих больных нуждаются не столько в медикаментозном лечении, сколько в психологической помощи.

В состоянии выраженного аффекта некоторые совершают преступления или самоубийство. Другие люди постоянное эмоциональное напряжение пытаются снять приемом алкоголя и наркотиков, попадая в еще худшее положение, чем у них было. Общий корень неврозов и алкоголизма показывают следующие цифры: уровень неврозов в ХХ веке вырос в 20,4 раза, алкоголизма в 20,2, а других психических заболеваний в 5-6 раз (Петраков Б.Д.).

И когда мы стали лечить больных неврозами не таблетками, гипнозом или аутогенной тренировкой, а стали обучать их психологически грамотно вести свои дела, то есть перестраивать структуру своей личности, то наступали истинные выходы из невротического состояния. Койко-день снизился с 35 до 18, количество принимаемых лекарств уменьшилось вчетверо, практически прекратились повторные поступления. Но самое главное - улучшилось качество жизни.

Выздоровевшие стали получать повышения по службе, принимать участие в политической деятельности. Успехи ошеломляли самих участников этой программы. Начиналось неожиданное для них продвижение по службе, хотя им было уже по 40-50 лет, и они уже потеряли надежду на карьерный рост. Они стали защищать диссертации, писать книги, сочинять стихи, строить себе дома и многое другое, чего сами от себя уже не ожидали. Улучшилась сексуальная жизнь и любовные отношения. Поэтому к обучающим общению тренингам были присоединены занятия по психологии управления и ораторскому искусству. Весь этот опыт обобщен в моих книгах: «Если хочешь быть счастливым», «Анатомия конфликта», «Как узнать и изменить свою судьбу» и др., и в докторской диссертации: «Методы ресоциализации в условиях социокультурной неопределенности».

Далее мы обратили внимание, что задолго до развития невроза у будущих пациентов были такие признаки невротизма, как застенчивость, обидчивость, зависть, жадность, злобность, мстительность, расточительность и др . И мы стали проводить работу не с теми, кто уже заболел, а с теми, кто еще не успел заболеть. Это была более трудная, но и более благодарная работа.

Мы создали клуб КРОСС (Клуб Решивших Овладеть Стрессовыми Ситуациями), и к нам приходили уже лица, которые были просто недовольны своей жизнью. Клубы практически стали кузницей кадров. Большое количество людей стали директорами, защищали диссертации, получали повышения по службе.

Некоторые даже возвращались в Россию после нескольких лет пребывания за границей. Но все это были люди с признаками невротизма, получившие неверное воспитание, и основная работа с ними велась по принципу коррекции ошибок воспитания, то есть возвращению к самому себе.

В 1986 году я с группой сотрудников под руководством проф. Б.Д. Петракова проводил исследование распространенности невротизма среди населения. Было обследовано до 2000 сотрудников завода Ростсельмаш и столько же зерносовхоза «Гигант». К нашему удивлению, уровень невротизма был почти одинаков, как в сельской местности, так и городе (более 85%). В будущем практически все они заболели. В наше время уровень невротизма, думаю, не снизился.

И у нас возникла мысль найти или разработать такую систему воспитания, которая не приводила бы к развитию невротизма, а затем к неврозам и психосоматическим заболеваниям. Изучение этой проблемы привело нас к убеждению, что воспитать таких детей могли бы только те, которые сами не имеют признаков невротизма. Таковых мы нашли среди тех, которые прошли наши курсы по перевоспитанию самих себя, или посещая наши клубы, либо посещая кружки еще в студенческие годы, или используя литературу.

Поэтому мы имеем некоторое количество детей, которые были воспитаны без «лесов» всевозможных ненужных ограничений. Беременность и роды у этих женщин проходили без осложнений. Они до самых родов сохраняли полную работоспособность. Роды проходили безболезненно, а у некоторых с оргазмом. Рожденные ими дети уже к году становились опрятными, ходить многие начинали в 10 месяцев, а в трудовой деятельности принимали участие уже с 5 - 6 лет. Можно привести и другие примеры.

Но вначале я хочу изложить концепцию воспитания, при которой невротизм у детей развиваться не будет

Она имеет 4 этапа:

1. Воспитание воспитателей.

2. Воспитание во время беременности.

3. Воспитание в грудном возрасте.

4. Воспитание в возрасте от 2 до 5 лет.

По нашим представлениям, после 5 лет процесс воспитания заканчивается, ибо к этому времени складывается система отношений, формируется характер (отношение к себе, близким, людям вообще и к труду). Если хоть в одной из этих позиций формируется отрицательное содержание, то все силы уходят не на прогресс, рост и продвижение, а на стремление удержаться на табуретке, у которой не хватает одной или двух ножек. Отсюда и все невротические черты, описанные выше. Человек уже идет, не продвигаясь вперед, а по кругу. Он попадает в сценарий, играет одну и ту же пьесу, пока не наступает печальный финал.

В первые годы это не очень заметно. Декомпенсация начинается уже в школе, которая как проявитель выявляет дефекты неверного воспитания первых пяти лет жизни. Конечно, если бы в школе были психологически грамотные учителя, владеющие техникой перевоспитания, то они с легкостью могли бы исправить дефекты воспитания первых 5-6 лет жизни, точно так же как легко выправить искривленное молоденькое деревце. Но если это не удается, то в критические моменты жизни (18 лет, 23 года, 28 лет, 33 года, 45 и 60 лет) человек неизбежно попадает в критические обстоятельства, из которых выходит искореженным, больным или просто гибнет.


Зря вы так только с русскими, британцев тоже умом не понять. Живут они у себя на острове, и дом у них - крепость, все они закрепощенные и нелюдимые. А еще в них с рождения живет патологическая вежливость. Однако, как говорится: When in Rome do as the Romans do (В чужой монастырь со своим уставом не ходят). Раз взялись учить английский, будьте добры учиться английской вежливости. Может, ее нам как раз не хватает. Я часто повторяю, что красивая английская речь - грамматически верная, лексически богатая и произнесенная так, как нужно, - располагает к вам собеседника. Правильная речь и произношение производят впечатление, поэтому не стоит недооценивать стремление к перфекционизму в языке. С ним вы можете получить очень много плюшек. Поверьте, все мучения, через которые вы проходите для того, чтобы заговорить на английском хорошо, не зря. Они принесут свои плоды. Но важно не только то, как вы говорите, но и что вы говорите. Поэтому нужно знать, какие разговорные формы использовать, чтобы люди однозначно почувствовали ваше вежливое отношение к ним.

1. Could/would

Одно из основных правил вежливости - заменяйте в просьбах can на could или would и добавляйте please .

Например:

Can you give me your book? -> Could you give me your book please?

(Вы можете мне дать свою книгу? -> Вы не могли бы мне дать свою книгу?)

Can you call me later? -> Would you call me please?

(Вы можете позвонить попозже? -> Вы не могли бы позвонить попозже?)

Come tomorrow. -> Would you be so kind to come again tomorrow?

(Приходите завтра. -> Вы не могли бы быть так добры прийти снова завтра?)

2. Слова-амортизаторы

Когда вам нужно передать неприятную информацию, сообщить об отказе, несогласии и пр., используйте так называемые “слова-амортизаторы” (softeners):

I’m afraid - Боюсь

so sorry - простите

to be honest - честно говоря

unfortunately - к сожалению

with all respect - со всем уважением

Например:

With all respect I have to decline your offer. (Со всем уважением я должен оказаться от вашего предложения)

I am afraid you don’t have enough experience. (Боюсь, что у вас недостаточно опыта)

Тут дело в подборе слов. Вместо прямолинейной определенности должна быть вежливая неопределенность, маскирующая действительность. С этой целью также часто добавляется модальный глагол might/may .

Например:

(Завершение проекта затянется. -> Завершение проекта может затянуться)

В лучших традициях британского преуменьшения (understatement) мы используем следующие слова-амортизаторы: a little, a bit, a little bit, slight, slightly, small, one or two перед существительными. Все для того, чтобы не прозвучать грубо, чересчур напористо и несдержанно.

Например:

We are having problems with the new product. -> We are having one or two problems with the new product.

(У нас проблемы с новым товаром. -> У нас небольшие проблемы с товаром)

We will run over budget. -> We might run slightly over budget.

(Мы превысим бюджет. - Мы слегка превысим бюджет)

The marketing campaign is behind schedule. -> The marketing campaign is a little bit behind schedule.

(Маркетинговая кампания отстает от плана. -> Маркетинговая кампания немного отстает от плана.)

3. Вопросы-отрицания

Для смягчения эффекта в случаях, когда вы хотите что-то предложить, лучше использовать отрицательные вопросы:

We should redesign the company logo! -> Shouldn’t we redesign the company logo?

(Нам стоит переделать логотип компании! -> Не стоил ли нам переделать логотип компании?)

We must hire a new advertising agency. -> Couldn’t we hire a new advertising agency?

We must hire a new advertising agency. -> Wouldn’t it be better to hire a new advertising agency?

4. Past Continuous

Еще один способ сделать предложение более дипломатичным и менее прямым - это использование Past Continuous.

I hope we can sign the contract today. -> I was hoping that we could sign the contract today.

(Я надеюсь, что мы можем подписать договор сегодня. -> Я надеялся подписать договор сегодня)

Применение Past Continuous делает ваше предложение гипотетическим. В русском переводе разница не заметна, но в английском Past Continuous добавляет вежливости в вашу речь.

I think we need to hire more employees. -> I was thinking we need to hire more employees.

(Я думаю, что нам нужно нанять больше работников. -> Я думаю, что нам бы нужно нанять больше работников)

I aim to finish this project by the end of the month. -> I was aiming to finish this project by the end of the month.

(Я рассчитываю закончить проект к концу месяца. -> Я рассчитываю закончить проект к концу месяца)

5. Passive Voice

You have broken my computer! (Ты сломал мой компьютер!)

Это предложение в активном залоге настолько прямое, что граничит с грубостью. И если вы хотите избежать кровавой сцены (то есть нхотите избежать прямого обвинения человека), стоит использовать страдательный залог. Он поможет вам быть более дипломатичным:

My computer has been broken! (Мой компьютер сломан!)

Таким образом вы перемещаете внимание с виновника действия на объект действия и смягчаете личную ответственность человека за совершенное.

You said you were going to sign the deal today. -> It was understood that you were going to sign the deal today.

(Ты сказал, что вы подпишите сделку сегодня. -> Было условлено, что вы подпишете сделку сегодня)

You agreed to lower your fees. -> It was agreed that you were going to lower your fees.

(Вы согласились снизить ваши ставки. -> Было согласовано, что вы снизите ваши ставки)

Давайте также взглянем на некоторые выражения и структуры, которые вы можете использовать в определенных ситуациях для того, чтобы прозвучать вежливо.

Благодарность

(Вот ваши ключи. - Спасибо)

Thank you for helping with the report.

(Спасибо за вашу помощь с отчетом)

Thank you so much for your advice.

(Спасибо за ваш совет)

Просьба

Помимо использования could и would с please , например:

Would you close the window, please?

(Вы не могли бы закрыть окно, пожалуйста?)

Could you give me your phone number, please?

(Вы не могли бы мне дать ваш номер телефона, пожалуйста?)

Можете использовать развернутые конструкции с союзом if:

If it is possible , would you be so kind to look through my papers?

(Если это возможно, вы не могли бы быть так добры просмотреть мои документы?)

If you don’t mind , would you please stop smoking?

(Если вы не возражаете, не могли бы вы перестать курить?)

Please go and fetch Mr. Stone, if you will .

(Пожалуйста, сходите и приведите Мистера Стоуна, если возможно)

Просьба о разрешении

Стандартный способ попросить разрешение - это применение модального глагола may :

May I go now, please? (Можно, я пойду, пожалуйста?)

Еще можете использовать следующее:

Do you mind if I watch the news?

(Вы не возражаете, если я посмотрю новости?)

Would it be a problem if I watched the news?

(Это будет проблемой, если я посмотрю новости?)

Внимательный, обходительный, почтительный, предупредительный, услужливый, участливый, учтивый, светский, тонкий, благовоспитанный, воспитанный, любезный, обязательный, приветливый; деликатный, тактичный. Тонкое обращение. Галантный кавалер. Прот … Словарь синонимов

ВЕЖЛИВЫЙ - ВЕЖЛИВЫЙ, вежливая, вежливое; вежлив, вежлива, вежливо. Учтивый, благовоспитанный, приличный. Вежливый человек. Вежливое обращение. Вежливо (нареч.) попросить. Вежливо (нареч.) обратиться к кому нибудь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 … Толковый словарь Ушакова

ВЕЖЛИВЫЙ - ВЕЖЛИВЫЙ, ая, ое; ив. Соблюдающий правила приличия, воспитанный, учтивый. Вежливое обращение. В. намёк. Вежливо (нареч.) попросить. | сущ. вежливость, и, жен. Точность в. королей (афоризм). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… … Толковый словарь Ожегова

вежливый - безукоризненно вежливый исключительно вежливый подчеркнуто вежливый предельно вежливый … Словарь русской идиоматики

вежливый - прил., употр. часто Морфология: вежлив, вежлива, вежливо, вежливы; вежливее; нар. вежливо 1. Вежливым вы называете такого человека, который обладает хорошими манерами (говорит спасибо, пропускает вас вперёд, улыбается вам), ведёт себя с другими… … Толковый словарь Дмитриева

вежливый - с кем, по отношению к кому. Вежливый с покупателями. Вежлив по отношению к женщинам … Словарь управления

вежливый - Вы когда нибудь слышали о вежливой ведьме (см. ведьма)? Обычно эти существа, как известно из сказок, обладают скверным нравом и к вежливости отнюдь не склонны. А вот два эти слова, напротив, очень близки, потому что восходят к одному корню и… … Этимологический словарь русского языка Крылова

вежливый - (ср. уже Котошихин 55), но др. русск. вѣжливои, также опытный, сведущий (напр.. Домостр. К.). Производное от *vědi̯a (см. вежа II, ведать); см. Преобр. 1, 107; Mi. EW 391 … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Вежливый - прил. 1. Соблюдающий правила приличия; учтивый, предупредительный, обходительный. 2. Выражающий учтивость, исполненный предупредительности. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

вежливый - вежливый, вежливая, вежливое, вежливые, вежливого, вежливой, вежливого, вежливых, вежливому, вежливой, вежливому, вежливым, вежливый, вежливую, вежливое, вежливые, вежливого, вежливую, вежливое, вежливых, вежливым, вежливой, вежливою, вежливым,… … Формы слов

вежливый - грубый нелюбезный неучтивый некультурный невежливый некорректный резкий … Словарь антонимов

Книги

  • Вежливый герой Купить за 640 руб
  • Вежливый герой , Колобродов А.. «Вежливый герой» Алексея Колобродова - книга-исследование, книга-размышление о современности, десятых годах двадцать первого века. Это десятилетие еще назовут контрапунктом российской, да и…

В изучении любого языка самое важное — это овладеть разговорной речью. Это нужно для того, чтобы уметь завести любой разговор на иностранном языке, а также не растеряться в различных разговорных ситуациях. И здесь нам помогут английские вежливые фразы и слова. Ведь наше обращение с собеседником должно быть любезным, чтобы произвести на него благоприятное впечатление. Выражение вежливости и уважения в английском речи

Выражение вежливости, учтивости и уважения в английском языке очень важно. Определенные фразы помогут нам начать разговор, поздороваться, выразить отказ или согласие, сожаление или радость, попросить о помощи, извиниться, попрощаться, пожелать удачи по-английски.

Выражения вежливости в английском, как и в любом другом, языке обычно используются при встрече и прощании, при начале телефонного разговора и при его окончании. Необходимо быть внимательным и разграничивать общение с ровесником и с человеком старше вас, с приятелем и с незнакомцем, так как пожилому человеку нельзя сказать «Привет! Hi, Hello! », но «Здравствуйте! How do you do, Good day! ». Также пожилому человеку при прощании мы не говорим «Пока, До скорого. Bye », но «До свидания. Good bye ».

Итак, вот основные выражения вежливого приветствия и прощания на английском языке. Эти выражения помогут вам поздороваться, начать разговор, а по его окончании попрощаться с собеседником:

  • Good morning! — Доброе утро!
  • Good day/ evening! — Добрый день/вечер!
  • Nice to meet you! — Рад вас встретить
  • Hello! Hi! — Привет!
  • How are you today? — Как вы сегодня? Как у вас дела?
  • Glad to see you! — Рад вас (тебя) видеть!
  • Welcome! — Добро пожаловать!
  • Good bye! — До свидания!
  • Good night! — Доброй ночи!
  • Have a nice day! — Желаю вам хорошего дня!
  • See you! — Увидимся!
  • See you soon! — Увидимся вскоре!
  • See you later! — Увидимся позже!
  • Bye-bye! — Пока!

Выражения, которые помогут при знакомстве

Эти фразы вежливости в английском языке предназначены для знакомства, с их помощью вы сможете представиться, назвать свое имя, представить вашего друга, коллегу и т. д.

  • What is your name? — Как вас зовут? My name is… — Меня зовут…
  • Nice to meet you! — Рад вас видеть!
  • Nice to meet you, too. — Я тоже рад вас видеть
  • Let me introduce my friend, my colleague… — Позвольте представить моего друга, коллегу…
  • This is my friend… — Это мой друг…

Как вежливо отблагодарить и ответить на благодарность?

Благодарность — это тоже выражение уважения в любом языке мира. Как вы поняли, эти выражения вежливости озвучивают благодарность, а также то, что следует отвечать, если вас поблагодарили:

  • Thank you! — Спасибо. Благодарю вас
  • Thank you very much! — Большое спасибо
  • Thank you ever so much! — Огромное спасибо
  • Thanks a lot! — Большое спасибо
  • Be welcome. — Пожалуйста. Пожалуйста, обращайтесь еще
  • You are welcome. — Пожалуйста
  • It’s my pleasure. — С удовольствием
  • Not at all. — Не за что.

Здесь следует обратить внимание на слово «Please ». Это слово в английском языке — не ответ на благодарность, хоть оно и переводится как «Пожалуйста». Оно используется, когда вы хотите выразить просьбу.

Например:

  • Please, help me! — Пожалуйста, помогите мне!
  • Please, give me your pencil. — Пожалуйста, дай мне свой карандаш.

Как попросить прощения по-английски?

Данные выражения вежливости помогут вам извиниться и попросить прощения либо выразить сожаление в той или иной ситуации:

  • Pardon! — Простите, прости
  • Sorry! — Простите
  • I am sorry! — Мне очень жаль.

Но не следует путать выражение «Sorry! » и «Excuse me! ». Фраза «Excuse me!» употребляется тогда, когда вы хотите о чем-то спросить, что-то уточнить и т. д.
Например:

  • Sorry, I can’t come to you. — Простите, я мне могу прийти к вам.
  • Excuse me, where is the post office. — Извините, где находится почта?

Английские речевые конструкции для вежливости

Если вам нужно спросить или попросить о помощи

  • Can I ask you? — Могу ли я спросить вас?
  • Could you help me? — Могли бы вы мне помочь?
  • May I ask you for a help? — Могу я попросить вас о помощи?
  • Can I help you? — Могу ли я вам помочь?
  • Could you do me a favor? — Не окажете ли вы мне услугу?
  • Please! — Пожалуйста!
  • What can I do for you? — Чем могу быть вам полезен?

Что случилось?!

Выражения вежливости, которые помогают нам задать вопрос о случившемся. Они отражают наши эмоции удивления, недоумения, неожиданности по поводу случившейся ситуации:

  • What’s the matter? — Что случилось?
  • What’s up/ going on? — В чем дело/ Что происходит?
  • What’s the trouble/ happening? — В чем проблема/ Что происходит?

Вежливые фразы успокоения и ободрения

Такие фразы и речевые конструкции пригодятся вам для выражения вежливости, если вы хотите кого-то приободрить, обнадежить, успокоить и т. д.

  • Don’t take it to heart. — Не принимайте это близко к сердцу
  • Take it easy — Не переживайте, относитесь легко
  • Never mind — Не беспокойся
  • Forget it — Забудь, не обращай внимания.

Фразы добрых пожеланий

Такие выражения вежливости служат для того, чтобы пожелать хорошего дня, приятного отдыха, хороших выходных и т. д. А также можно сделать и комплимент собеседнику по тому или иному поводу:

  • Have a nice day! — Хорошего дня!
  • Have a good vacation! — Хороших каникул (отпуска) вам!
  • Have a nice holiday! — Хорошего праздника!
  • Good luck! — Желаю удачи!
  • I wish you a good week! — Желаю вам хорошей недели!
  • You are very beautiful today! — Ты очень красивая сегодня!
  • You look great! — Ты выглядишь прекрасно!
  • This dress fits you very well! — Это платье очень идет тебе!

Подобных вежливых фраз в английском языке еще очень много. Мы рассмотрели самые основные и самые универсальные конструкции, которые используются повсеместно. Очень важно произносить эти фразы доброжелательно, с улыбкой, приветливым голосом. И тогда собеседник обязательно откликнется на вашу просьбу или вопрос. Желаем вам удачи!