Болезни Военный билет Призыв

Сценарии сказок на немецком языке. Сценарий театральной постановки на немецком языке "бременские музыканты"

Мероприятие: Сценарий сказки" Бременские музыканты" на немецком языке.

Цель мероприятия: Создать условия для формирования коммуникативной компетенции, развития творческих способностей учащихся. Способствовать воспитанию положительного отношения к немецкому языку как средству общения.

Возраст: 9-11 лет.

Оборудование: компьютер, мультимедиапроектор, фонограмма (минусовка).

Die Bremer Stadtmusikanten .

(На экране сцены высвечивается изображение крестьянского двора. Оселработает, переноситмешкисовсом).

Der Autor. Es war einmal ein Mann, der hatte einen Esel. Was der Mann nur in Bauernhof machte, wurde seine Frau immer unzufrieden und nennte ihn der dumme Esel.(Жил мужик и был у него осел. Что бы мужик не делал по хозяйству, его жена была всегда недовольна и называла его глупым ослом).

Der Esel h örte dies e Sprachen , nahm jedes Mal übel und konnte nicht mehr diese Ungerechtigkeit ertragen .(Осел слышал эти разговоры, каждый раз обижался и не мог больше терпеть такую несправедливость).

Der Esel. Immer bin ich schuld. Immer bin ich dumm. Ich kann nicht mehr so leben.(Какчтоявсегдавиноват. Я всегда глупый. Я так больше не могу жить).

Der Autor . Da dachte der Esel fort laufen und machte sich auf den Weg nach Bremen.(И надумал осел убежать и отправиться в Бремен).

Der Esel . Dort kann ich ja Stadtmusikant werden. (Стану там уличным музыкантом).

(На экране высвечивается лесная дорога, осел идет по дороге и играет на барабане. Звучит фоновая музыка с мультфильма"Бременские музыканты").

Der Autor . Der Esel ging sehr lang und begegnete einen Hund . Der Hund war unglücklich und heulte. (Шел осел долго и встретил на своем пути собаку. Собака была несчастной и выла).

Der Esel . Warum bist du so traurig? Was ist los ?(Почему ты такая грустная? Что случилось?)

Der Hund. Ach, meine Wirtin wirf mich raus.(Ах, хозяйкапрогналаменя).

Der Esel. Warum so?(Почемуже?)

Der Hund. Unsere Nachbarin klagte immer, dass ich sehr laut belle . Sie meint, dass ich ihrer Tochter singen störe. Verzeihen, aber ihre Tochter beginnt immer die erste.(Нашасоседкавсежаловалась, чтояоченьгромколаю. Она считает, что я мешаю ее дочери петь. Извините, но ее дочь начинает всегда первой).

Der Esel. Ja, schlimme Sache... Ich gehe nach Bremen und werde dort Stadtmusikant. Komm mit mir und lass dich auch bei der Musik annehmen.(Да, плохидела... А я иду в Бремен и стану там уличным музыкантом. Пошли со мной и ты тоже займешься музыкой).

Der Autor . Der Hund war einverstanden und sie gingen zusammen weiter. Sie sangen , musizierten und der Weg war für sie nicht so schwer.(Собака согласилась и они пошли дальше вместе. Они пели, играли и дорога уже не казалась такой тяжелой).

(Осел и собака идут по дороге, осел играет на барабане, а собака на трубе. Звучитфоноваямузыкасмультфильма).

Es dauerte nicht lange, da sahen sie einen Kater am Wege. Der Kater hatte eine Gitarre und die Sonnenbrille. Er miaute und spielte Gitarre .(Прошло не так много времени, как встретили они на своем пути кота. У кота была гитара и солнечные очки. Он играл на гитаре и мяукал).

(Кот поет на гитаре песню).

Und ich merke jedes Mal,

als ich verändert habe.

Von den Meeren träume nicht,

ferngesehen habe.

Was gestern war,

muss ich vergessen.

Seit morgen ,seit morgen.

Keine Nachbarn, keine Freunde, niemand

kann mich erkennen.

(А я все чаще замечаю,
Что меня как будто кто-то подменил.
О морях и не мечтаю,
И телевизор мне природу заменил.
Что было вчера, то забыть мне пора,
С завтрашнего дня, с завтрашнего дня.
Ни соседям, ни друзьям, никому,
Не узнать меня, не узнать меня).

Der Esel. Oh, wie schön ist deine Stimme! Geh mit uns nach Bremen! Da kannst du Stadtmusikant werden . (О, какой прекрасный у тебя голос! Пошли с нами в Бремен! Станешьуличныммузыкантом!)

Der Autor. Der Kater hielt das für gut und ging mit. (Коту это понравилось и он пошел с ними).

(Звучит фоновая музыка с мультфильма, осел идет и играет на барабане, собака играет на трубе, а кот на гитаре).

Als die drei so miteinander gingen, kamen sie an einem Hof vorbei. Da saß der Hahn auf dem Tor und schrie aus Leibeskräften.(Дальшепошлионивтроем. Когда проходили мимо одного двора, на воротах которого сидел петух и кричал изо всех сил).

Der Hund. Was ist denn los? Warum schreist du so stark? (Что произошло? Почему ты так громко кричишь?)

Der Hahn. Ach, ein Pech, meine Hausfrau hat der Köchin befohlen, mir heute am Abend den Kopf abzuschlagen. Morgen haben sie Gäste, da wollen sie mich in der Suppe essen. Nun schrei ich aus vollem Hals, solang ich noch kann. (Ах, не везет мне, моя хозяйка приказала поварихе отрубить мне вечером голову. Завтра будут гости и из меня хотят приготовить суп. Вот я и кричу во все горло, пока могу).

Der Esel. Schrecklich! Zieh lieber mit uns fort, wir gehen nach Bremen, etwas Besseres als hier. (Ужасно! Уходи лучше с нами в Бремен. Там тебе будет лучше, чем здесь).

Der Kater. Du hast eine wunderbare Stimme und wenn wir zusammen musizieren, wird es gar herrlich klingen. (У тебя чудесный голос и если мы вместе будем играть, а ты петь, то будет просто великолепно).

Der Autor. Dem Hahn gefiel der Vorschlag und sie gingen alle vier fort. (Петуху понравилось предложение и они пошли дальше вчетвером).

(Играет фоновая музыка, осел идет и играет на барабане, собака на трубе, кот на гитаре, петух машет крыльями и поет).

Der Autor . Sie gingen den Tag und die Nacht ,da kamen endlich zu Bremen .(Они шли день, ночь и наконец-то прибыли в Бремен).

(На экране высвечивается город Бремен, рыночная площадь и уличные музыканты поют под минусовку песню).

(Песня бременских музыкантов).

Der ganzen Welt bekannt

Wir - die Sterne der Kontinente.

Dennoch wird der Krach

Allen unseren Konkurrenten.

Wir sind zu ihnen eine Stunde.

Privet, Bonjour, Hallo

Und schneller liebt uns, juchocho.

Ihr habt ein grosses Glück.

Hey alle zusammen.

Wir sind in ganzen Ohren

Lauter , aktiver

Klatscht die Hände lieber!

(Весь мир у нас в руках,
Мы - звезды континентов!
Рассеем в пух и прах
Всех наших конкурентов.
Мы к вам заехали на час.
Привет, Бонжур, Хэллоу!
А вы скорей любите нас -
Вам крупно повезло!
Ну-ка все вместе!
Уши развесьте!
Лучше по хорошему,
Хлопайте в ладоши вы!)


В этой теме представлены немецкие пьесы для интересного изучения в игре немецкого языка.

Rollen: sechs Wanderer und der Junge

Sechs kluge Wanderer kommen an ein Flussufer.

Der erste Wanderer:
So, meine Freunde! Jetzt sind wir am Fluss. Aber wie kommen wir hinüber?

Der zweite Wanderer:
Ich sehe einen Jungen mit dem Boot. Wir wollen ihn fragen, ob er uns mitnimmt.

Der dritte Wanderer:
Hallo, Junge! Nimm uns mit. Wir wollen aufs andere Ufer.

Der Junge:
Ihr seid zu viele für mein kleines Boot.

Der vierte Wanderer:
Dummer Kerl! Wir wissen es besser. Gib uns dein Boot!

Der Junge:
Na schöne, aber ich fahre nicht mit.

Der fünfte Wanderer:
Also los!

Der sechste Wanderer:
Fertig? Einsteigen!

Die sechs klugen Wanderer steigen in das Boot. Das Boot sinkt.

Der erste Wanderer:
Schwimmt! Schwimmt! Schnell ans Ufer zurück!

Die sechs Wanderer schwimmen ans Ufer zurück.

Der zweite Wanderer:
Zuerst wollen wir zählen, ob noch alle da sind! Eins, zwei, drei, vier, fünf (Er vergisst sich selbst zu zählen.) Ach wie schlecht! Einer von uns fehlt!

Der dritte Wanderer:
Dummkopf! Du zählst verkehrt. Ich zähle: eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn. Wir sind zehn! (Er tippt jedem auf die Hand. Er zählt bei jedem zwei Hände.)

Der vierte Wanderer:
Ach du, Blödmann! Du hast alle doppelt gezählt. Ich zähle jetzt. Eins, zwei, drei, vier, fünf. (Er zählt sich selbst wieder nicht mit.) Tatsächlich! Einer fehlt, wir müssen ihn suchen.

Der fünfte Wanderer:
(Er sieht den Jungen.) Du da! Geh und suche den sechsten Wanderer!

Der sechste Wanderer:
Du bekommst von uns einen Sack voll Gold, wenn du ihn findest.

Der Junge:
Na schön! Aber zuerst werde ich euch alle zählen: eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs. Ihr seid doch alle da! Ich habe einen gefunden!

Alle sechs Wanderer:
Du bist fabelhaft! Hier ist dein Gold. Wenn du erst groß bist, wirst du vielleicht auch so klug wie wir.

Die sechs klugen Wanderer springen in den Fluss und schwimmen ans andere Ufer.

Rollen: Kasper, Hampelmann

Hampelmann:
Oh, oh! Au, au, oh!

Kasper:
Hallo, Hampelmann, was ist mit dir los? Warum jammerst du so? Hat dich jemand gebissen?

Hampelmann:
Au, au! Ach, Kasper, mich hat niemand gebissen. Ich habe gebissen.

Kasper:
Das verstehe ich nicht. Du hast jemanden gebissen. Aber warum jammerst und schreist du?

Hampelmann:
Au, au weh!

Kasper:
Der muss jammern, den du gebissen hast.

Hampelmann:
Nein, nein, Kasper, das tut er nicht, das kann er auch gar nicht.

Kasper: Wieso, Hampelmann, hast du ihn etwa tot gebissen?

Hampelmann:
Nein, Kasper. Es war ein Kirschkern, den ich gebissen habe. Au, au, oh weh, mein Zahn, mein armer Zahn!

Kasper:
Das ist nicht so schlecht, Hampelmann. Geh zum Zahnarzt!

Hampelmann:
Au, Kasper, au. Aber ich habe Angst vor dem Zahnarzt.

Kasper:
Dann geh nicht zum Zahnarzt.

Hampelmann:
Au, ja, Kasper, aber es tut doch so weh.

Kasper:
Dann will ich dir helfen.

Hampelmann:
Fein, Kasper, danke. Was soll ich tun?

Kasper:
Geh nach Hause. Nimm den Mund voll Wasser. Setz dich auf den Ofen. In dem Ofen soll deine Mutter Feuer anzünden. Du bleibst so lange auf dem Ofen sitzen, bis das Wasser in deinem Mund kocht. Dann ist das Zahnweh ganz bestimmt bald weg.

Hampelmann:
Das mache ich gleich! Vielen, vielen Dank, Kasper!

nach Leo Roth

Rollen: zwei Mädchen, der Rabe

Der Rabe sitzt auf einem Zaun, zwei kleine Mädchen stehen im Schnee und sprechen mit dem Raben.

Das erste Mädchen:
Schön guten Tag, ich grüsse dich, Herr Rabe, Herr Rabe, Herr Rabe.

Das zweite Mädchen:
Du schwarzer Rabe, du Tintenfass, komm mit zur Schule und lerne was!

Der Rabe:
Warum soll ich denn zur Schule gehen? Ich singe ja schon so wunderschön: krr rab, krr rab, krr rab!

Das erste Mädchen:
Komm mit. Hier ist die Welt verschneit, wir nähen dir ein warmes Kleid.

Der Rabe:
Ich habe ein Röckchen hübsch und warm, so schwarz, so schwarz, so schwarz.

Das zweite Mädchen:
Du alter Rabe, du armes Tier, was willst du denn im Dorfe hier?

Der Rabe:
Mein Magen knurrt, ich leide Not. Gebt mir ein Stückchen Brot zum Fressen, zum Fressen, zum Fressen!

nach Victor Blüthgen

Die Vögel warten im Winder vor dem Fenster

Ich bin der Sperling.
Kinder, ich bin am Ende.
Und ich rief euch immer im vergangen Jahr,
wenn der Rabe im Salatbeet war.
Bitte um eine kleine Spende.

Sperling, komm nach vorn.
Sperling, hier ist dein Korn.


Ich bin der Buntspecht.
Kinder, ich bin am Ende.
Und ich hämmere die ganze Sommerzeit,
all das Ungeziefer schaffe ich beiseit.
Bitte um eine kleine Spende.

Buntspecht, komm nach vurn.
Buntspecht, hier ist dein Wurm.
Und besten Dank für die Arbeit!

Ich bin die Amsel.
Kinder, ich bin am Ende.
Und ich war es,
die den ganzen Sommer lang
früh im Dämmergrau
in Nachbars Garten sang.
Bitte um eine kleine Spende.

Amsel, komm nach vorn.
Amsel, hier ist dein Korn.
Und besten Dank für die Arbeit!

Bertolt Brecht

Сценарий сказки "Теремок" на немецком языке

Учитель немецкого языка: Белобородова Т. В.

Внеклассная работа

С каждым днем учителя иностранного языка (и других предметов) осознают важность не только повышения уровня знаний учащихся, но и развития их познавательных способностей: восприятия, памяти, воображения, образного мышления, а также раскрытия их творческого потенциала. Какой вид работы с учащимися может полностью отвечать таким требованиям? Конечно, театральная постановка.
Данный сценарий рассчитан на постановку с учащимися четвертых-шестых общеобразовательных классов. Количество героев в сказке может изменяться. При желании можно добавить больше персонажей и придумать им интересные образы. К сказке прилагается музыкальное сопровождение. Сценарий сказки достаточно легко разучить, благодаря повторяющимся репликам героев, а также рифмованным стишкам. Единственным сложным моментом является то, что учащимся необходимо хорошо усвоить последовательность выхода на сцену тех или иных героев, в связи с тем, что в данной сказке их достаточно много. Для того, чтобы сказка получилась на должном уровне, учителям немецкого языка необходимо уделить особое внимание ознакомлению учащихся с содержанием текста, отработке лексики, распределению ролей (учитывая желания и самих учащихся), а затем помогать учащимся работать над определенной ролью, произношением и эмоциональным образом героя. Любая инициатива учащихся в театральной постановке должна поддерживаться учителем. Постановка такой сказки, несомненно, обладает огромным количеством преимуществ. Работая над своими ролями, учащиеся имеют возможность углубиться в изучаемый язык, расширить свой филологический кругозор. Сама сказка для детей на данном возрастном этапе имеет немаловажное значение в качестве воспитательного средства. Она способствует формированию системы моральных и нравственных ценностей (учит дружбе, уважению друг к другу), толерантному отношению к проявлениям иной культуры. Учащимся также приятно ощущать себя частью общего дела. Участвуя в театральных постановках и подобного рода мероприятиях, учащиеся развивают как интеллектуальную, так и эмоциональную сферы, что, в свою очередь, оказывает влияние на целостное развитие личности каждого ребенка.

Цели внеклассного мероприятия:
Коммуникативная:
– развитие коммуникативных умений в таких видах деятельности как говорение;
– актуализация ранее изученного грамматического материала по теме порядок слов в предложении в повелительном наклонении (Imperativ) в немецком языке, формы глагола-связки “Sein” в немецком языке;
– актуализация ранее изученного лексического материала по темам: «Животные», «Цвета» «Глаголы действия»;
Развивающая:
Способствовать развитию у учащихся:
– слухового восприятия;
– памяти;
– чувства ритма на основе рифмованных текстов;
– внимания;
– воображения, чувств, эмоций;
– творческого мышления;
– самореализации;
– умения переноса знаний и навыков в новую ситуацию;
Воспитательная:
- воспитывать уважительное отношение одноклассников друг к другу;
– научить учащихся слушать друг друга;
– способствовать повышению интереса и мотивации у учащихся к изучению немецкого и французского языков;
– способствовать развитию понимания важности изучения ИЯ в современном мире и потребности пользоваться им как средством общения и познания;
Образовательная:
– способствовать расширению филологического кругозора учащихся на основе сопоставления порядка слов в предложениях повелительного наклонения в немецком языке; сравнение местоположения имени прилагательного в предложениях в РЯ и ИЯ; а также сопоставления внутри самого иностранного языка;
– способствовать включению школьников в диалог культур и овладению культурой общения;
Оборудование: компьютер, музыкальное сопровождение, костюмы,декорации;
Состав участников: учащиеся четвертого общеобразовательного класса, ведущие (1 автор).

Darsteller/ Действующие лица:

Ход мероприятия

Szene 1
(Занавес открывается, стоит домик, слышится пение птиц в лесу)
Der Autor 1: Guten Tag! Die Schüler von der Schule 64 werden ihnen ein Märchen erzählen. Das Märchen heiβt “Das Häuschen”. Hört bitte zu, das Märchen fängt an! In einem Wald steht ein Häuschen. Da kommt ein Frosch.
Der Frosch:
Wer wohnt im Haus, komm heraus!
Niemand ist hier, kein Vogel, kein Tier…
Ich werde wohnen hier.
Der Autor: Und wer kommt da? Eine Maus! Sie kommt zum Haus.
Die Maus: Was ist das? Ein schönes Haus!
Wer wohnt hier? Was für ein Tier?
Der Frosch: Ich bin ein Frosch aus dem Sumpf.
Immer froh und auch nicht plump!
Qua, qua, qua! Und wer ist da?
Die Maus: Ich bin eine kleine Maus.
Mir gefällt dieses Haus.
Ich esse Käse, Zucker und Brot
Und kenne keine Not!
Der Frosch: Bitte, tritt ein!
Der Autor:

Der Frosch und die Maus
Wohnen im kleinen Haus.
Sie fegen den Dreck hinaus
Und leben in Saus und Braus.

Der Hase:

Auf der Wiese hinterm Haus
pflück ich einen schönen Strauß.
Stell´ ich auf den Tisch und sag:
Heute ist ein schöner Tag!
Was ist das? Das ist ein schönes Haus.

Der Frosch und die Maus: Und wer ist das?
Der Hase:

Ich bin Hase Franz
Lange Ohren, kurzer Schwanz.
Darf ich hinein?

Der Frosch und die Maus: Bitte, tritt ein!

Der Autor: Und wer ist das? Eine Katze! Sie hebt ihre Tatze.
Die Katze:

Was ist das? Das ist ein schönes Haus.
Wer wohnt hier, ein Vogel oder ein Tier?

Die Maus, der Frosch und der Hase: Und wer ist das?
Die Katze:

Ich bin eine schwarze Katze,
Ich kann schleichen, ich kann kratzen.
Darf ich hinein?

Der Frosch, die Maus und der Hase: Bitte, tritt ein!

Der Autor:

Da steht ein seltsames Haus,
Hier wohnen der Frosch, der Hase, die Katze und die Maus.
Sie laufen hin und her.
Da kommt jemand! Aber wer?

Der Fuchs: Was ist das? Das ist ein schönes Haus.
Wer wohnt hier, ein Vogel oder ein Tier?
Und wer ist das?
Der Fuchs:

Ich bin ein schlaues Tier.
Mein Schwanz ist groß und fein.
Ich heiße Fuchs.
Glaubt mir, lässt mich hinein!
Wir werden Freunde sein!

Der Frosch, die Maus, die Katze und der Hase: Bitte, tritt ein!

Der Autor: Wer kommt zum Haus? Wer ist dort?
Der Hund:

Was ist das? Das ist ein schönes Haus.
Wer wohnt hier, ein Vogel oder ein Tier?

Der Frosch, die Maus, die Katze, der Hase der Fuchs: Und wer ist das?
Der Hund:

Ich bin Hund, der treue Bello,
bin sehr wachsam und sehr treu.
Ich kenn´ Freunde und Verwandten,
Sehe ich sie, so belle: «Wau, wau!»
Ich kann Nachtwächter sein. Darf ich hinein?

Der Frosch, die Maus, die Katze, der Hase, der Fuchs: Bitte, tritt ein!
Der Autor:

Im Zimmer sind viele Tiere.
Sie haben da ihre Quartiere.
Der schoene Schmetterling fliegt aus dem Wald
Und kommt zum Haus er bald.

Der Schmetterling:

Was ist das? Das ist ein schönes Haus.
Wer wohnt hier, ein Vogel oder ein Tier?

Und wer ist das?

Der Schmetterling:
Ich bin der Schmetterling!
In der Frühe, jeden Morgen
Immer zur bestimmten Zeit
Muss ich für die Blumen sorgen,
Denn ich liebe pünktlichkeit!
Darf ich hinein?

Der Frosch, die Maus, die Katze, der Hase, der Fuchs, der Hund: Bitte, tritt ein!

Der Autor: Und wer ist da? Ein Bär!
Der Bär:

Ich gehe die Wälder
und Felder entlang
Und bringe mein Heimatland
Grüße und Dank!
Wessen Wohnung ist dies Haus?
Alle gehen von dort hinaus!
Dieses Häuschen ist jetzt mein,
Wohnen werde ich allein!

Alle Tiere:

Liebes Bärchen, nein, nein, nein!
Höflich sei und bitte tritt ein!

Der Autor:

Da wohnen im Haus der Frosch, die Maus, die Katze,
der Hase, der Fuchs, der Schmetterling, der Hund.
Sein Schwanz ist immer rund.
Hier gibt´s auch der Bär.
Er ist gerade des Hauses Herr.
Er kämpft für die Ordnung und Frieden,
Darum herrschen hier Freundschaft und Liebe!

(В конце звучит финальная песня про дружбу)

So groß wie ein Baum.

So groß wie ein Baum,
so stark wie ein Bär,
so tief wie ein Fluss,

so weit wie das Meer,
so hoch wie ein Haus
so hell wie ein Stern....
soll unsere Freundschaft sein.

Сценарий сказки на немецком языке «Белоснежка» “Schneewittchen ”

Действующие лица:

Zauberer :

Schneewittchen :

K önigin :

Spiegel /за сценой/

Prinz

Jäger

Гномы – 7

Montag

Dienstag

Mittwoch

Donnerstag

Freitag

Sonnabend

Sonntag

Действие происходит во дворце. Играет таинственная музыка, появляется сказочник. Он может быть в плаще, расшитом звёздами из фольги, головной убор – колпак звездочёта.

Zauberer : Guten Tag, liebe Kinder. Herzlich willkommen in unserem Märchenland! Ich zeige euch heute ein wunderschönes Märchen. Es heißt “Schneewittchen”. Die Brüdr Grimm haben dieses Märchen geschrieben.

/Достаёт волшебную палочку, взмахнув, продолжает/

Es ist Winter. Die Schneeflocken fallen auf die Erde. Das Märchen beginnt!

/ ПоявляетсяБелоснежка/

Schneewittchen: Wer ist das? Ach, Herr Zauberer! Wie schön, daß Sie kommen.

Zauberer: Wie geht es dir, mein Kind?

Schneewittchen : Sehr schlecht, Herr Zauberer. Meine liebe Mutti lebt nicht mehr, und mein Vater König hat nun eine andere Frau.

Zauberer: Sie ist sehr schön!

Schneewittchen: Sie ist sehr böse! Sie liebt mich nicht.

Zauberer : Mein armes Kind!

Schneewittchen : Ach, da kommt sie schon, meine böse Stiefmutter! Ich muß weg!

/Убегает. Появляется Королева с зеркальцем/

Königin:

Зеркало / голосзасценой

Königin: /бросает зеркало/: Das kann nicht sein! Ich bin die Schönste in der Welt!

Зеркало / голосзасценой/: Frau Königin, Ihr seid die Schönste hier, aber Schneewittchen ist tausendmal schöner als Ihr.

Königin: Ach, so? Na warte mal ! /Хлопает в ладоши, появляется охотник/

Jäger: Ich bin hier, Frau Königin!

Königin: Du bringst Schneewittchen in den Wald. Du tötest sie! Ich will sie nicht mehr sehen!

Jäger: Was? Wie? Was haben Sie gesagt?

Königin: Du sollst sie töten!

Jäger: Nein, ich kann nicht! Sie ist ein Kind!

Königin: Und sagst du “nein” – verlierst du deinen Kopf. Du kannst gehen !

В лесу. Охотник ведёт Белоснежку за руку.

Schneewittchen : Ich kann nicht weiter gehen. Es ist kalt. Ich möchte nach Hause.

Jäger: Armes Kind! Du kommst nicht mehr nach Hause. Die Königin hat gesagt, ich soll dich im Wald töten.

Schneewittchen : Aber warum?

Jäger: Du bist sehr schön! Ich muß dich im Wald allein lassen.

Schneewittchen : Ganz allein? Im Wald? Ich habe Angst!

Jäger: Enschuldige mich. Ich kann nicht anders.

Охотник оставляет Белоснежке кусок хлеба, быстро уходит. Белоснежка плачет, медленно идёт по лесу, приходит к избушке.

Schneewittchen : Darf ich hinein? Niemand ist da. Aber das Haus ist warm und gemütlich.

Раздаётся песенка гномов. Все гномы весело поют.

Dort hinter jenem Berge

Sim, sim, sim, sim

Da sitzen sieben Zwerge

Klim – bim, Klim – bim.

Входят гномы, замечают Белоснежку.

Montag: Wie schön ist das Kind!

Schneewittchen : Guten Abend!

Dienstag: Wie heißt du?

Schneewittchen :Schneewittchen.

Montag: Wie bist du in unser Haus gekommen?

Schneewittchen : Meine Stiefmutter ließ mich töten. Aber der Jäger hat mir das Leben geschenkt. Ich bin ganz allein. Ich möchte bei euch bleiben. Bitte! Bitte!

Mittwoch : Liebes Schneewittchen! Du kannst bei uns bleiben.

Всеуходят. Появляется Королева.

Königin: Spieglein, Spieglein in der Hand, wer ist die Schönste im ganzen Land?

Зеркало / голосзасценой/: Frau Königin, Ihr seid die Schönste hier, aber Schneewittchen über den Bergen, bei den sieben Zwergen, ist noch tausendmal schöner als Ihr.

Königin: Schneewittchen! Es lebt noch also!

Королева хлопает в ладоши. Ей приносят одежду для переодевания. Берёт корзинку с яблоками. Белоснежка что-то напевает, к ней подходит переодетая Королева.

Königin: Guten Tag, liebes Kind!

Schneewittchen : Guten Tag, liebe Frau! Was verkaufen Sie?

Königin: Schöne Äpfel! / показываетяблоко/

Schneewittchen : Ach, wie schön ist dieser Apfel! Aber ich habe kein Geld.

Königin: Macht nichts, libes Kind! Ich schenke dir diesen Apfel!

Отдаёт яблоко Белоснежке, та его берёт.

Schneewittchen : Vielen Dank, liebe Frau.

Белоснежка кусает яблоко и падает.

Königin: Schneewittchen ist nich mehr!

Появляются гномы. Они поют песню.

Donnerstag: Guten Abend, Schneewittchen! Wie geht es dir?

Freitag: Ach, was ist los?

Гномы бросаются к Белоснежке, обмахивают платком, брызгают водой.

Montag: Steh auf, Schneewittchen!

Dienstag: Sie ist tot!

Гномы достают платки, плачут.

Mittwoch: Was können wir für unser Schneewittchen machen?

Donnerstag: Wir bringen das Mädchen auf unserern Berg.

Freitag: Wir schmücken es mit Blumen.

Все уходят. Появляется Королева.

Königin: Spieglein, Spieglein in der Hand, wer ist die Schönste im ganzen Land?

Зеркало : Frau Königin, Ihr seid die Schönste im Land.

Королева довольная и гордая уходит. Появляется Принц.

Prinz: Wo bin ich? Ich habe den Weg verloren?

Гном хочет его напугать, изображает вой волка.

Prinz: Ein Wolf? Ich habe keine Angst! Замечает Белоснежку.

Und wer ist das? Ein schönes Mädchen! Hier?

Принц снимает плащ, укрывает Белоснежку. Играет медленная музыка. Принц берёт Белоснежку за руку, она открывает глаза.

Schneewittchen: Wo bin ich? Ich habe so lange geschlafen!

Prinz: Steh auf, Schneewittchen! Du bist so schön! Берёт её за руку.

Sonnabend: Schneewittchen!

Sonntag: Liebes Schneewittchen!

Montag: Du bist wieder bei uns!

Dienstag: Wie schön!

Mittwoch: Wunderbar!

Donnerstag: Das ist fein!

Schneewittchen: Liebe Freunde! Ich bin so froh!

Freitag: Spieglein, Spieglein in der Hand, wer ist die Schönste im ganzen Land?

Зеркало : Liebe Zwerge! Es ist bekannt, Schneewittchen ist die Schönste im Land!

Все гномы хором: Hurra! Hurra!

Сценарий фестиваля

Сказка – это концентрат разных витаминов –

вроде молока для маленьких.

В ней есть все элементы питания.

Она учит говорить, мыслить, чувствовать.

С.Я.Маршак

Оформление:

Музыка из сказок, маски, портреты писателей-сказочников, экран, презентация.

Программа проведения:

    Вступительное слово,

    сообщение о роли сказок,

    защита проекта "Театр",

    инсценировки сказок на немецком языке,

    заключительное слово;

Ход мероприятия

    Ведущие: Сегодня мы пригласили всех на встречу со сказкой – на наш Фестиваль инсценированной сказки на немецком языке. Вы увидите и услышите много интересного.

    Ведущие: Будьте внимательны и постарайтесь больше запомнить нового и увлекательного, будьте активными участниками всего происходящего.

Звучит фрагмент музыки из Балета «Щелкунчик» П.И.Чайковского. На сцене появляются хорошо известные сказочные персонажи, ребята начальной школы.

    Ведущие: Сказка – это концентрат разных витаминов – вроде молока для маленьких. В ней есть все элементы питания. Она учит говорить, мыслить, чувствовать.

    Ведущие: Никто из нас не вырос без сказок. Сказки – это первое, что рассказывают детям. Это первые книжки, которые нам читают. Сказки любят все, потому что они учат нас добру, учат понимать, что хорошо, а что плохо, что красиво и некрасиво, что справедливо и умно, а что несправедливо и глупо.

Es gibt viele Märchen. Wir lesen sie gern.

Erzählen von Prinzen, von Riesen, vom Stern.

Erzählen von Zwergen, von Hexen, von Tieren.

Wir lesen und können da viel phantasieren.

Dort ist eine andre besondere Welt:

Der Löwe ist König, der Hase – ein Held,

der Frosch nimmt sich eine Prinzessin zur Frau.

Doch endet es gut. Jeder weiß es genau.

Персонажи уходят со сцены под звуки музыки.

    Ведущие: Сказки бывают народные и литературные. Народные сказки слагают устно, передают из поколения в поколение. Они были и есть у всех народов, больших и маленьких. Например, сказки «Репка», «Теремок», «Колобок», «Волк и семеро козлят» и многие другие. Они переведены на многие языки мира и знакомы детям разных стран.

    Ведущие: Скажите, ребята, а вы любите сказки? А где можно познакомиться со сказкой?

(Дети в зале дают разные ответы на этот вопрос – в том числе и про театр)

    Ведущие: Верно! Сказки можно читать, слушать, смотреть. И многие из вас любят ходить в театр, чтобы там познакомиться с новой сказкой или встретиться снова с уже давно знакомой!

Давайте их послушаем!

Выступление учащихся с проектом о театре

    Ведущие: Спасибо вам ребята. Было очень интересно узнать об истории театра

    Ведущие: Все знают, что литературные сказки собирали и записывали писатели. Давайте вспомним известных немецких писателей-сказочников. Взгляните на экран, вы видите буквы, из них нужно собрать имена всемирно известных писателей, есть желающие?

(На экране появляются портреты Братьев Гримм и их зашифрованные имена. Ребята угадывают писателей).

    Ведущие: Сейчас мы предоставим слово самым юным участникам нашего фестиваля – ученикам 2г класса. Они подготовили сказку Братьев Гримм «Der Wolf und sieben Geiβ lein ». Кто знает, как называется эта сказка на русском языке?

Ответы из зала

Верно - « Der Wolf und sieben Gei β lein » в переводе на русский значит «Волк и семеро козлят»

Итак, встречаем 2г класс!

Инсценировка «Der Wolf und sieben Gei β lein»

    Ведущие: Вот так второклашки! Молодцы!

    Ведущие: А наш фестиваль продолжается. Попробуйте угадать, какую сказку нам приготовили ученики 3з класса.

Подсказочка - Персонажи этой сказки приведут нас в известный немецкий город.

На экране памятник Бременским музыкантам на главной площади Бремена

Вы совершенно правы – это Бременские музыканты. А как звучит название этой сказки на немецком языке?

Ответы из зала

Да, сейчас мы увидим инсценировку сказки « Die Bremer Stadtmusikanten ». А авторы этой известной во всем мире сказки – Братья Гримм.

Инсценировка « Die Bremer Stadtmusikanten ».

    Ведущие: Gut gemacht ! – как говорят немцы. Спасибо, ребята!

    Ведущие: А мы продолжаем наш фестиваль. И у нас в программе сказка о любимом празднике немцев. Угадайте, что это за праздник?

Ответы из зала

Да, все верно, сказка о самом чудном времени в году – о времени Адвент. Может быть и такое немецкое слово вы знаете,

Ответы из зала

Адвент – это предрождественское время. Время, когда все готовятся к самому почитаемому празднику – Рождеству. Вот и герои нашей следующей сказки с нетерпением ждут этого праздника, а вместе с ним и подарков, которые принесет Святой Николаус.

На сцену приглашаются ребята 4г и 5г классов

Инсценировка « Weinachtshäuschen »

    Ведущие: Спасибо ребятам за великолепную праздничную атмосферу, в которую мы снова окунулись.

    Ведущие: А у меня для вас есть задание! Кто знает сказку, в которой все герои-животные, живут в одном доме?

Ответы из зала

    Ведущие: Сказка называется Теремок . А как переводится это слово на немецкий язык?

Ответы из зала

    Ведущие: Сказка называется das H ä uschen – что дословно обозначает – домишко, домик

    Ведущие: И на сцену приглашаются ребята из 4з класса. Встречайте их дружными аплодисментами.

Инсценировка « Das Häuschen »

    Ведущие: Спасибо, ребята. Замечательная инсценировка!

    Ведущие: А наша встреча со сказкой подходит к концу. Вы хорошо и активно в ней участвовали. Мы надеемся, что узнали что-то новое и запомнили.

    Ведущие: Мы хотим поблагодарить всех участников фестиваля, родителей и конечно, наших любимых учителей Немецкого языка – Рычкову Оксану Викторовну, Козину Светлану Владимировну и Малинину Ольгу Ивановну за такой чудесный фестиваль!

    Ведущие: Мы не прощаемся, а говорим - до новых встреч в стенах нашей гостеприимной школы.