Болезни Военный билет Призыв

Как живется вам другою проще ведь. Стихотворение "попытка ревности" цветаева марина ивановна

Как живется вам с другою,-
Проще ведь?- Удар весла!-
Линией береговою
Скоро ль память отошла

Обо мне, плавучем острове
(По небу — не по водам)!
Души, души!- быть вам сестрами,
Не любовницами — вам!

Как живется вам с простою
Женщиною? Без божеств?
Государыню с престола
Свергши (с оного сошед),

Как живется вам — хлопочется —
Ежится? Встается — как?
С пошлиной бессмертной пошлости
Как справляетесь, бедняк?

«Судорог да перебоев —
Хватит! Дом себе найму».
Как живется вам с любою —
Избранному моему!

Свойственнее и сьедобнее —
Снедь? Приестся — не пеняй…
Как живется вам с подобием —
Вам, поправшему Синай!

Как живется вам с чужою,
Здешнею? Ребром — люба?
Стыд Зевесовой вожжою
Не охлестывает лба?

Как живется вам — здоровится —
Можется? Поется — как?
С язвою бессмертной совести
Как справляетесь, бедняк?

Как живется вам с товаром
Рыночным? Оброк — крутой?
После мраморов Каррары
Как живется вам с трухой

Гипсовой? (Из глыбы высечен
Бог — и начисто разбит!)
Как живется вам с сто-тысячной —
Вам, познавшему Лилит!

Рыночною новизною
Сыты ли? К волшбам остыв,
Как живется вам с земною
Женщиною, без шестых

Чувств?..
Ну, за голову: счастливы?
Нет? В провале без глубин —
Как живется, милый? Тяжче ли,
Так же ли, как мне с другим?

Анализ стихотворения «Попытка ревности» Цветаевой

У М. Цветаевой были очень непростые отношения с супругом — С. Эфроном. Поэтесса неоднократно уходила от него, заводила любовников, но, разочаровавшись в очередном избраннике, возвращалась к мужу. Эфрон смотрел на многочисленные любовные увлечения жены сквозь пальцы и неизменно прощал ее. В эмиграции у Цветаевой возник бурный роман с белым офицером К. Родзевичем. Он продолжался недолго. После разрыва отношений поэтесса написала стихотворение «Попытка ревности» (1924 г.).

Любовные разочарования Цветаевой объясняются довольно просто. Боготворившая Блока поэтесса, подобно ему, хотела жить в волшебном мире. Ей была противна реальная жизнь с многочисленными бытовыми мелочами. Для своего очередного избранника она хотела быть царицей, но никак не практичной и хозяйственной спутницей жизни. Родзевичу же была нужна обычная женщина, способная создать домашний уют. Цветаева поняла, что опять обманулась в своих ожиданиях. Стихотворение «Попытка ревности» раскрывает ее представления об отношениях между мужчиной и женщиной.

Самим словом «попытка» Цветаева дает понять, что настоящей ревности она не испытывает, так как стоит неизмеримо выше своей соперницы. По отношению к ней она употребляет довольно-таки презрительные выражения: «снедь», «подобие», «рыночный товар». Себя же поэтесса без стеснения называет «государыней», «Лилит» (согласно некоторым апокрифам, первая жена Адама). Цветаева вообще считает, что ее бывший любовник променял сказочную блаженную жизнь на убогое плебейское существование. Ее замечания по поводу обычного житейского быта, в который погрузился Родзевич, пропитаны ядовитым сарказмом («Как живется вам — хлопочется — ежится?», «Приестся — не пеняй…»). По этим выпадам заметно, что поэтесса не так уж легко относилась к тому, что ее («божество») променяли на «простую женщину».

Цветаевой вообще было очень трудно жить в «обычном» мире. Она не могла найти понимания не только в Советской России, но и в эмиграции. Поэтесса не принимала новую историческую эпоху, в которой господствовали рыночные отношения и деловая практичность. Любовный роман мог увлечь ее на первом этапе ухаживаний и нежных признаний. Как только мужчина переставал видеть в ней богиню, свергал ее с воздвигнутого пьедестала, наступало горькое разочарование.

В финале поэтесса оставляет сарказм и иронию. Обращаясь к бывшему любовнику «милый», она интересуется, счастлив ли он. Вспоминая счастливые минуты, Цветаева подозревает, что его теперешняя жизнь так же тяжела, как ее (поэтесса вновь вернулась к нелюбимому мужу).

безусловно, не Ваш)), не Ваша, она ничья
она слишком высоко и, приземляя, мы уничтожаем всё.

Даже о ревности пишет не так, как земные:

Любовь без ревности есть любовь вне пола. Есть ли такая? 1) без ревности 2) вне пола. Есть любовь с невозможностью ревности, т. е. любовь несравненного, вне сравнения стоящего. Так, может ли Гёте ревновать любимую - к любому? (Ревность - ведь это некий низший заговор равных. Своего рода - братство. Одну дрянь променяла на другую дрянь.)
В ревности ведь элемент - признания соперника, хотя бы - прaва его на существование. Нельзя ревновать к тому, чего вообще не должно быть, к тому, которого вообще - нет. (А Пушкин - Дантес?) Нельзя ревновать к пустому месту (neant [ничто, ничтожество (фр.)]).
В ревности есть элемент равенства: ревность есть равенство. Нельзя ревновать к заведомо-низшему, соревноваться с заведомо-слабейшим тебя, здесь уже ревность заменяется презрением.
Позвольте, но есть разные планы превосходства (соревнования). Бетховен превосходил любого - сущностью, но любой превосходил Бетховена - красотой. Гёте (80-ти лет) превосходил любого гением (и красотой!), но любой превосходил его молодостью.
Ревность от высшего к низшему (Бетховена - к Иксу, Гёте - к Игреку, Пушкина - к Дантесу) не есть ревность лица к лицу, а лица - к стихии, т. е. к красоте, молодости, скажем вежливо - шарму, к[отор]ые есть - стихия (слепая).
К лицу ревновать не будешь, сам полюбишь! Гёте не может ревновать к Бетховену - вздор! Либо: не та ревность, боль - иного качества: боль-восторг, за которую - благодарность.
Но ревность Гёте к помощнику садовника, на к[оторо]го загляделась его [пропуск одного слова] (я такого случая не знаю: наверное - был) - есть именно ревность в её безысходности, ревность к стихии - и потому - стихийная.
Только не надо путать стихии - с данным, его «лицо» (не-лицо) удостаивать своей ревности (страдания). Надо знать, что терпишь - от легиона: слепого и безымянного.
И чем нулевее соперник - тем полнее ревность: Пушкин - Дантес. (Нулевее - и как круглый нуль, и как последний нуль порядкового числительного: миллионный, ста-миллионный и т. д.)
В лице Дантеса Пушкин ревновал к нелицу. И - нелицом (пoлом - тем самым шармом!) был убит. Текст скрыт

Попытка ревности

Как живется вам с другою, -
Проще ведь? - Удар весла! -
Линией береговою
Скоро ль память отошла

Обо мне, плавучем острове
(По небу - не по водам!)
Души, души! быть вам сестрами,
Не любовницами - вам!

Как живется вам с простою
Женщиною? Без божеств?
Государыню с престола
Свергши (с оного сошед),

Как живется вам - хлопочется -
Ежится? Встается - как?
С пошлиной бессмертной пошлости
Как справляетесь, бедняк?

«Судорог да перебоев -
Хватит! Дом себе найму».
Как живется вам с любою -
Избранному моему!

Свойственнее и съедобнее -
Снедь? Приестся - не пеняй…
Как живется вам с подобием -
Вам, поправшему Синай!

Как живется вам с чужою,
Здешнею? Ребром - люба?
Стыд Зевесовой вожжою
Не схлёстывает лба?

Как живется вам - здоровится -
Можется? Поется - как?
С язвою бессмертной совести
Как справляетесь, бедняк?

Как живется вам с товаром
Рыночным? Оброк - крутой?
После мраморов Каррары
Как живется вам с трухой

Гипсовой? (Из глыбы высечен
Бог - и начисто разбит!)
Как живется вам с сто-тысячной-
Вам, познавшему Лилит!

Рыночною новизною
Сыты ли? К волшбам остыв,
Как живется вам с земною
Женщиною, без шестых

Чувств?
Ну, за голову: счастливы?
Нет? В провале без глубин -
Как живется, милый? Тяжче ли -
Так же ли - как мне с другим? Owl"s Well That Ends Well

As you live with a friend -
Simply right? - Shock paddles ! -
line Beregovoe
Soon eh memory departed

About me , the floating island
(The sky - not the Water !)
Souls , souls ! be your sisters ,
Not lovers - you !

As you live with a simple
Women? Without deities ?
Empress from the throne
Overthrew (with soshed thereof)

How you live - is busy -
Shivers ? Arises - how?
On duty immortal vulgarity
How to cope , poor man ?

" Seizures yes interruptions -
Enough is enough! The house currently hiring . "
How is life with you lyuboyu -
My favorites !

Peculiar and edible -
Victuals ? Priest - do not blame ...
As you live with a kind of -
You trample upon Sinai !

As you live with another man ,
Local ? Edge - Luba ?
Shame Zevesovoy reins
Not skhlёstyvaet forehead ?

How you live - Health -
Maybe ? Sung - how?
With pestilence immortal conscience
How to cope , poor man ?

As you live with the goods
The market ? Servage - cool?
After Carrara marble
As you live with trash

Gypsum ? (From the boulders carved
God - and completely broken !)
As you live with a hundred - tysyachnoy-
You , to know Lilith !

market novelty
Fed you? By volshby cooled down ,
As you live with the earth"s
Women without a pole

Feelings?
Well , his head: happy?
No ? In failing without depth -
How is life , dear? Tyazhche whether -
Just if - as I with the other ?

Сходство и одновременно противоположность этих двух стихотворений в свое время поразило меня в самое сердце. И это, пожалуй, является самой наглядной иллюстрацией к тому, что обязательно "Ахматова или Цветаева", но никогда "Ахматова и Цветаева".

Впрочем, тему этих стихотворений, бытовую ситуацию, материальную, так сказать, основу для возвышенных душевных переживаний, лучше всего раскрыла не одна из этих двух гениальных поэтесс, а... Алла Пугачева в песенке.

Я знаю, что у нее, нее, нее
Душа кошкина
А я шикарная
Мадам Брошкина
Она такая, никакая-никакая
Ну шо ты в ней нашел?
А я такая, блин, такая-растакая
Но мой поезд ушел

А эта песенка тоже неплохая – отличная иллюстрация к характеристике "понятное о понятном".

А вот собственно стихи:

Марина Цветаева. «Попытка ревности»

Как живется вам с другою, –
Проще ведь? – Удар весла! –
Линией береговою
Скоро ль память отошла

Обо мне, плавучем острове
(По небу – не по водам!)
Души, души! быть вам сестрами,
Не любовницами – вам!

Как живется вам с простою
Женщиною? Без божеств?
Государыню с престола
Свергши (с оного сошед),

Как живется вам – хлопочется –
Ежится? Встается – как?
С пошлиной бессмертной пошлости
Как справляетесь, бедняк?

"Судорог да перебоев –
Хватит! Дом себе найму".
Как живется вам с любою –
Избранному моему!

Анна Ахматова
Я не любви твоей прошу.
Она теперь в надежном месте...
Поверь, что я твоей невесте
Ревнивых писем не пишу.
Но мудрые прими советы:
Дай ей читать мои стихи,
Дай ей хранить мои портреты -
Ведь так любезны женихи!
А этим дурочкам нужней
Сознанье полное победы,
Чем дружбы светлые беседы
И память первых нежных дней...
Когда же счастия гроши
Ты проживешь с подругой милой
И для пресыщенной души
Все станет сразу все постыло -
В мою торжественную ночь
Не приходи. Тебя не знаю.
И чем могла б тебе помочь?
От счастья я не исцеляю.

Основные мотивы стихов общие (впрочем, это же было и в «Мадам Брошкиной») и бросаются в глаза сразу: ничтожество ("обычность") соперницы по сравнению с лирической героиней («эти дурочки», «товар рыночный»), «дешевизна» и убожество, недолговечность нового счастья («счастия гроши», «провал без глубин», «приестся – не пеняй»).

Однако есть и различия, и они более значимы, чем может показаться на первый взгляд.

Прежде всего – в тоне и душевном состоянии лирической героини.

Цветаева показательна тем, что умеет анатомировать бурлящие страсти – показать их во всем их буйстве, но так, чтобы «имеющий очи увидел» ясно все их механизмы, всю их хитрую «технику» – «как оно бывает». И тут поэт не изменяет себе.

У героини – истерика. Ревность без границ, кровоточащее самолюбие, стремление любой ценой утвердить свое превосходство, утешить свою гордыню, мол, не выдержал «судорог да перебоев», «дом нанять» захотел…

Да может ли женщина в таком состоянии быть объективной? На самом ли деле так плоха, низка и заурядна ее соперница и так высока и «божественна» она? Сомнительно. Сомнительное превосходство – «судороги да перебои». Остальное ее превосходство либо только постулируется, ничем не подкрепляемое («плавучий остров по небу», «мраморы Каррары», «государыня», еще «Синай» каким-то образом приплелся – ниже увидим каким), либо лежит собственно в сфере накала чувств («волшбы», «познавший Лилит»). То есть на поверку выходит, что героиня лучше только тем, что счастье с ней было более страстным и острым, чем с другой. Из-под возвышенной риторики показывает свой остов старое как мир соперничество ложа законного – земного («дом», «здешняя», «живется-хлопочется») и ложа страстного – причастного миру божественных и демонических сущностей («Синаю», миру «Лилит»). Причем последние в архетипе вообще не особенно различаются: гурия ли перед тобой или суккуба – всё едино; впрочем, кто-то из христианских критиков ислама утверждал, что это и есть одно и то же. Ева и Лилит – так зовутся маски, что надевает на себя и соперницу героиня Цветаевой. И, судя по всему, незаслуженно - обе они Евины дочки, в пух и прах разругавшиеся из-за сына Адама.

Героиня Ахматовой – не в истерике. Она если и раздосадована, если ее самолюбие и оскорблено, то – слегка. Финальное «В мою торжественную ночь не приходи – тебя не знаю!» звучит не большей местью за «попранные чувства», чем отказ Татьяны Онегину в конце романа.

Героиня Ахматовой осознает свою реальную, а не мнимую только высоту. Она – знаменитый поэт, ее стихи читают и портреты хранят такие «дурочки», как ее соперница. Кроме того, из контекста не ясно – была ли собственно любовь между нею и ее адресатом или эти отношения были только «в мире поэзии»; впрочем, если они и были любовными, то главное свойство их было не в этом.

Она действительно живет в другом пространстве – не там, где бывает счастье, торжество над соперницей, пресыщение любовью. Она, в отличие от своей антагонистки (и от героини Цветаевой!) живет не среди чувств, а в мире «светлых бесед» и «памяти» – в мире идей. Она выше своей соперницы и неверного возлюбленного не какими-то своими личными качествами, а онтологически - по положению. Как мысль выше чувства, память о незабвенном выше сиюминутного триумфа, а возвышенное торжество - выше счастья.

И ей «в торжественную ночь» действительно будет не о чем говорить с человеком, который так пресытился счастьем, что его понадобилось от этого «исцелять». Это невозможно, в ловушку эроса он угодил по своей воле, как муха в блюдце с медом, и будет там пребывать покуда будет мыслить категориями "счастия" и "постылости" и просить у героини "исцеления". Из этой ловушки - скорее всего - есть путь только вверх, но об этом стихотворение умалчивает. И правильно делает, потому что этот разговор будет гораздо более долгим и серьезным, чем коротенькие пять строф легкого четырехстопного ямба:)

Как живется вам с другою,-
Проще ведь?- Удар весла!-
Линией береговою
Скоро ль память отошла

Обо мне, плавучем острове
(По небу — не по водам)!
Души, души!- быть вам сестрами,
Не любовницами — вам!

Как живется вам с простою
Женщиною? Без божеств?
Государыню с престола
Свергши (с оного сошед),

Как живется вам — хлопочется —
Ежится? Встается — как?
С пошлиной бессмертной пошлости
Как справляетесь, бедняк?

«Судорог да перебоев —
Хватит! Дом себе найму».
Как живется вам с любою —
Избранному моему!

Свойственнее и сьедобнее —
Снедь? Приестся — не пеняй…
Как живется вам с подобием —
Вам, поправшему Синай!

Как живется вам с чужою,
Здешнею? Ребром — люба?
Стыд Зевесовой вожжою
Не охлестывает лба?

Как живется вам — здоровится —
Можется? Поется — как?
С язвою бессмертной совести
Как справляетесь, бедняк?

Как живется вам с товаром
Рыночным? Оброк — крутой?
После мраморов Каррары
Как живется вам с трухой

Гипсовой? (Из глыбы высечен
Бог — и начисто разбит!)
Как живется вам с сто-тысячной —
Вам, познавшему Лилит!

Рыночною новизною
Сыты ли? К волшбам остыв,
Как живется вам с земною
Женщиною, без шестых

Чувств?..
Ну, за голову: счастливы?
Нет? В провале без глубин —
Как живется, милый? Тяжче ли,
Так же ли, как мне с другим?

(No Ratings Yet)

Еще стихотворения:

  1. После грома, после бури, После тяжких, мрачных дней Прояснился свод лазури, Сердцу стало веселей. Но надолго ль?.. Вот над морем Тучки новые бегут… Солнце с тучей, радость с горем Неразлучно,...
  2. Свет таков, что кто богат, Тот каждому и друг и брат, Хоть не имей заслуг, ни чина И будь скотина; И кто бы ни был ты таков, Хоть родом будь...
  3. «В отечестве Зимы, среди ее снегов, — Сказал парнасский бог, — к бессмертной славе россов Родись вновь Пиндар, царь певцов!» Родился… Ломоносов....
  4. Я был разбужен спозаранку Щелчком оконного стекла. Размокшей каменной баранкой В воде Венеция плыла. Все было тихо, и, однако, Во сне я слышал крик, и он Подобьем смолкнувшего знака Еще...
  5. Очам твоей души — молитвы и печали, Моя болезнь, мой страх, плач совести моей; И все, что здесь в конце, и все, что здесь в начале,- Очам души твоей… Очам...
  6. Бедняк, не евши день, от глада Лил слезы и вздыхал; Богач от сытости скучал, Зеваючи средь сада. Кому тяжелее? Чтоб это разрешить, Я должен мудреца здесь слово приложить; От скуки...
  7. Может быть, среди ремесел трудных Нет трудней, чем наше ремесло. В нем все то, что в праздниках и в буднях Радостью и горем сердце жгло. Отдели себя от них, попробуй!...
  8. Бедняк Михей давно женат И, маясь в горе и кручине, Имеет шестеро ребят Благодаря своей Арине. Куда как жизнь его трудна! Все не спорится у бедняги: Жена два года как...
  9. Бывать на кладбище столичном, где только мрамор и гранит,- официально и трагично, и надо делать скорбный вид. Молчат величественно тени, а ты еще играешь роль, как тот статист на главной...