На каком языке говорят в марокко. Культура и языки марокко. Время в Марокко
Королевство Марокко .
Название страны происходит от наименования города Марракеш, что в переводе с берберского означает «украшенный».
Столица Марокко . Рабат.
Площадь Марокко . 446550 км2.
Население Марокко . 30600 тыс. чел.
Расположение Марокко . Марокко - государство в Северной . На севере омывается водами , на востоке и юго-востоке граничит с , на юге - с Западной , на западе омывается .
Административное деление Марокко . Государство разделено на 35 провинций и 8 префектур.
Форма правления Марокко . .
Глава государства Марокко . Король.
Высший законодательный орган Марокко . Двухпалатный парламент.
Высший исполнительный орган Марокко . Правительство.
Крупные города Марокко . Касабланка, Марракеш, Фес.
Государственный язык Марокко . Арабский.
Религия Марокко . 98% - исповедуют суннитского толка, 1% - христиане.
Этнический состав Марокко . 97% -берберы и арабы.
Валюта Марокко . Дирхам = 100 сантимам.
Полезная информация для туристов
На назойливость уличных торговцев и «гидов» следует отвечать вежливым, но твердым отказом.
Приставание является серьезной проблемой для иностранных туристов Марокко.
В гостях не отказывайтесь от второго и третьего стакана чая с мятой - это считается невежливым.
Отвечайте на все вопросы, даже если они покажутся вам нескромными (какая у вас зарплата, сколько стоит видеокамера, как зовут вашу жену) - таковы проявления вежливости и дружелюбия в Марокко.
Не появляйтесь на улице в слишком смелой одежде. Особенно это относится к женщинам.
Принято давать небольшие чаевые, но часто. В ресторанах и отелях, даже если чаевые включены в счет, принято доплачивать 10% от его суммы. Чаевые дают лично в руки тому, кто вас обслужил.
Нельзя пить воду, предлагаемую водоносами на улицах, а также из-под крана (в том числе в отелях). Лучше употреблять в бутылках. Рекомендуем взять с собой все необходимые лекарства, т. к. у вас могут быть трудности с приобретением их в Марокко.
Марокко - страна природного, культурного и языкового многообразия. На каком языке говорят в Марокко?
До недавнего времени официальным государственным языком Марокко , согласно Конституции, являлся арабский . В каждой из арабских стран арабский язык существует в 2 формах: в виде стандартного классического арабского, используемого в официальных случаях и в письменности, и в виде разговорного диалекта, используемого для повседневного неформального общения. Последний имеет более простую грамматику, отличается лексикой и не имеет строгих норм. Выделяют 3 больших группы арабских разговорных диалектов:
1) диалекты Аравийского полуострова (Саудовская Аравия, ОАЭ, Катар, Бахрейн...)
2) левантийские диалекты (Сирия, Ливан, Палестина, Иордания..)
3) египетский диалект
4) диалекты Магриба (Марокко, Алжир, Тунис, Ливия..)
Носители этих диалектов с разной степенью уверенности понимают друг друга. Так, например, египетский диалект понятен всем арабам, благодаря большой популярности египетских фильмов и песен. Диалекты же Магриба наименее понятны представителям остальных групп, т.к. они в большой степени смешаны с французским, берберским и другими языками, отличаются по произношению и лексическому составу. Марокканский разговорный диалект арабского называется дарижа .
Стандартный классический арабский (он же язык Корана) очень сложный и требует специального изучения в школе. Далеко не все образованные марокканцы хорошо им владеют. Однако его знание необходимо для работы в администрации, преподавания, понимания средств массовой информации.
В 2011 г. в результате внесения изменений в Конституцию в Марокко появился второй официальный язык - берберский . Никто не знает точное соотношение арабского и берберского населения страны. Многие марокканцы родились в смешанных арабско-берберских семьях, а берберы, переезжающие из деревни в город, постепенно забывают свой язык. В связи с этим берберский язык используется для повседневного общения преимущественно в сельской местности. По приблизительным оценкам, на нем ежедневно общаются около трети марокканцев. В Марокко берберский язык существуют в виде 3 основных диалектов, носители которых с трудом понимают друг друга. Берберский язык считается невероятно сложным для изучения, но знание 2-3 берберских слов поможет Вам с легкостью завоевать расположение торговцев на рынке Марракеша и получить более выгодные цены! Берберские слова широко встречаются в названиях городов и мест в Марокко, среди них много слов, начинающихся на Та-: Тафраут, Тизнит, Тагазут, Тамегрут, Таззарин...
Третьим важным языком в Марокко является французский . Он не является государственным языком Марокко, однако без его знания в Марокко практически невозможно получить какую-либо квалифицированную работу. Французский - язык делового общения и корреспонденции, в значительной степени язык культуры и образования. Практически каждый городской житель Марокко (за исключением севера и Западной Сахары, где больше распространен испанский) хотя бы на базовом уровне знает французский.
Север Марокко (Танжер, Тетуан, Шефшауэн...) - особенный регион. Некогда бывший под испанским влиянием, он до сих пор сохраняет испанский язык в географических названиях, на вывесках и в повседневном общении. Навряд ли Вас здесь поймут, если Вы закажете еду в ресторане на французском!
Английский язык в Марокко довольно распространен и набирает все большую популярность среди молодежи. Знание его считается престижным и помогает получить хорошую работу. Практически все сотрудники сферы туризма и обслуживания могут хотя бы на примитивном уровне объясниться по-английски, поэтому проблем с общением у туристов в Марокко никогда не возникает!
Как же среднестатистический марокканец выживает во всем этом языковом многообразии? С утра за завтраком он смотрит новости на стандартном арабском языке. По дороге на работу он слушает радиопередачу, где ведущий по-французски обращается к гостю студии, который отвечает ему на марокканской дариже. На работе он отсылает электронные письма, подписывает договора и совершает звонки по-французски. Между делом он переговаривается с коллегами, начиная фразу на дариже и заканчивая на французском. Для большей убедительности он может вставить пару фраз на английском. Еду в ресторане он заказывает по меню на французском. Отправляясь к нотариусу, он заверяет документы об оформлении наследства или продаже квартиры на стандартном классическом арабском. Вечером он идет в кино смотреть фильм на французском или в театр, где конферансье делает вступительную речь на французском и классическом арабском поочередно. Смски жене он пишет на марокканской дариже латиницей, заменяя многие буквы цифрами (примерно так: Sba7 l5ir! labas 3lik?) Несколько его друзей-марокканцев вообще не говорят по-арабски, потому что учились во французских школах. Однако в Марокко им живется нелегко, т.к. сограждане принимают их за богатых иммигрантов и удваивают им цены на все товары и услуги. Поехав на выходные отдохнуть в горы, этот марокканец ни черта не понимает, о чем говорят местные берберы. К счастью, они-то его понимают, но зато они совсем не понимают берберский алфавит, который государство стало использовать на вывесках всех государственных учреждений, наряду с арабским и французским (да-да, каждая вывеска - на 3 языках!), ведь преподавать берберскую письменность в Марокко начали всего несколько лет назад, да и то лишь в некоторых школах...
Если же Вы вдруг вздумаете пообсуждать вслух каких-нибудь марокканцев в публичном месте, имейте в виду, что велика вероятность того, что кто-нибудь Вас поймет... По статистике, почти в каждой марокканской семье есть кто-то, кто учился в России, а значит, свободно говорит на русском языке!
В Марокко говорят на французском и арабском языках. Арабский язык - официальный в стране, однако, французский очень распространен в сфере туризма, бизнеса и экономики. В сельских районах в ходу берберский язык. Многие жители северной части страны понимают по-испански.
Жители крупных городов и курортов предпочитают разговаривать с туристами на французском языке, английский понимают не везде.
Русско-французский разговорник
Общие фразы |
||
Я из России | je suis de la Russie | же сюи дё ля рюсси |
Пожалуйста | силь ву пле |
|
Извините | ||
Здравствуйте | ||
До свидания | ||
Я не понимаю | je ne comprends pas | жё нэ компран па |
Как Вас зовут? | comment vous appellez-vous? | коман вузапле-ву |
Как дела? | ||
Где здесь туалет? | ou ici la toilette? | у иси ля туаллет? |
Сколько стоит...? | combien coute…? | комбьян кут…? |
Один билет до... | un billet jusqu"à… | эн бийе жюска… |
Который час? | quelle heure est-il | кель ёр этил |
Не курить | defense de fumer | дефанс де фюме |
Вы говорите по-английски (по-русски)? | parlez-vous anglais (russe)? | парле ву англе (рюс)? |
Где находится... | ou se trouve…? | у сэ трув…? |
Гостиница |
||
Могу я зарезервировать номер? | puis-je reserver une chambre? | пюиж рэзервэ юн шамбр? |
ле пурбуар |
||
je voudrais regler la note | жё вудрэ рэгле ля нот |
|
ле паспор |
||
Комната, номер | ||
Магазин (покупки) |
||
Наличными | ||
Карточкой | карт дэ крэди |
|
Упакуйте | empaquetez tout ca | ампакэтэ ту са |
Без сдачи | сан ремиз |
|
ля редусьон |
||
Очень дорого | сэ тро шер |
|
c"est bon marche | сэ бон маршэ |
|
Транспорт |
||
ля вуатюр |
||
Остановка | ||
Остановите здесь | арэтэ иси |
|
Отправление | ||
Аэропорт | льеропорт |
|
Экстренные случаи |
||
Пожарная служба | le service d"incendie | лё сервис динсанди |
Скорая помощь | ун амбюланс |
|
Больница | ||
ля фармаси |
||
Ресторан |
||
Столик на одного (двоих, четверых) | une table pour une/deux/quatre | ун табль пур ун (дё, катр) |
лядисьон |
Русско-арабский разговорник
Здравствуйте | |
До свидания | Ма ассаляма |
Наам(айва) |
|
Пожалуйста | |
Ты знаешь английский? | Таариф инглизи? |
Вход запрещен | Духуль мамнуа |
Гавая сафар |
|
Больница | Мосташифа |
Сайдалия |
|
Сколько это стоит? | |
Уахид (вахад) |
|
Итнан (итнин) |
|
Миа (мейя) |
Язык в Марокко
Официальные языки Марокко - арабский и французский. Широко распространен берберский язык.
В настоящее время на арабском языке говорит около 240 млн человек, и еще 50 млн человек используют его в качестве второго языка. Число говорящих на берберском языке точно не известно и оценивается от 15 до 18 млн. человек.
Арабский алфавит состоит из 28 букв, которые пишутся справа налево. Берберская письменность очень древняя. Берберский алфавит - тифинаг, донесенный до наших дней племенем туарегов юга Сахары, восходит к древнеливийской письменности, различные формы который происходят от раннефиникийского алфавита.
Марокканский диалект арабского языка является самым распространенным разговорным языком в стране, на нем говорит большая часть населения. Он сильно отличается не только от арабского литературного языка, но и от прочих диалектов арабского. Марокканский арабский язык практически не понимают жители арабских стран Ближнего Востока.
Берберский язык Марокко в основном распространен в сельских районах и состоит из трех диалектов.
На территории страны широкое распространение получили и другие языки. Испанский язык распространен на севере страны, не нем говорит небольшая часть населения. Большинство марокканцев говорит на французском языке, который рассматривается, как второй язык в Марокко. В большинстве школ активно преподается английский язык.
Часть марокканцев, которая училась в период существования СССР, а также проходящие обучение в настоящее время в России, владеют русским языком.
В туристических центрах персонал отлично владеет французским языком и намного хуже английским.
– страна подходящая для любого вида отдыха. Туристов ждут здесь и просторные пляжи на берегу Атлантики, и экзотическое очарование древних городов, и великолепная магрибская кухня, и даже горнолыжный курорт в горах Большого Атласа. В качестве государственных языков в Марокко приняты арабский и тамазигхтский, а самый популярный иностранный язык в королевстве – французский.
Немного статистики и фактов
- Из 32 млн. человек, приживающих в Марокко, 60% составляют арабы и около 40% – берберы. Европейцев среди граждан страны насчитывается не более 60 тыс. человек.
- Около 12 млн. марокканцев разговаривают на берберском языке, который существует в трех диалектах.
- На севере Марокко в районе Гибралтара можно часто услышать испанский.
- Французский хоть и не является государственным языком Марокко, служит, тем не менее, основным языком в бизнесе и экономике и широко используется в научной и образовательной сферах.
- Разговорный арабский в странах Магриба существенно отличается от арабского литературного, который принят в королевстве в качестве государственного языка.
Родом из Атласских гор
Не менее 5 млн. граждан Марокко свободно говорят на тамазигхтском языке, официально признанном в качестве государственного. Он относится к группе атласских и распространен, в основном, в северных регионах Марокко. Для письма на тамазигхтском долгое время использовался арабский алфавит, пока официально не было принято древнеливийское письмо тифинаг.
Марокканский арабский
Государственный арабский язык Марокко – литературный, но жители страны предпочитают обычный местный разговорный диалект. В лексике заметно большое количество заимствований из французского и испанского языков и из берберских диалектов. Версии разговорного арабского несколько отличаются и в зависимости от региона страны.
Туристу на заметку
Английский в Марокко не слишком распространен, и даже в туристических и курортных зонах встретить персонал отеля или официанта в ресторане со знанием английского очень сложно. Годы, проведенные королевством под протекторатом , сказываются абсолютно на всем и для поездок по марокканским достопримечательностям лучше заручиться поддержкой профессионального гида-переводчика. В крупных туристических агентствах страны можно отыскать даже русскоязычного экскурсовода.
Национальный состав Марокко: арабы и берберы - 99%, 1% - европейцы и евреи. Берберы - коренное население Марокко. Современные берберы, сохранившие свой язык и некоторые особенности образа жизни, занимают, как правило, горные районы и сахарские оазисы. К числу коренных жителей страны относятся также марокканские евреи, проживающие в основном в крупных городах. Иностранцы, численность которых составляет около 550 тыс. человек, представлены европейским населением, главным образом французами и испанцами. Естественный прирост населения 2,9% в среднем в год. Экономического активного населения занято (%) в сельском и лесном хозяйстве и рыболовстве 40,3, в промышленности, строительстве и на транспорте 23,2, в торговле, управлении, услугах и а прочих отраслях 36,5.
Средняя плотность населения свыше 55 чел. на 1 км* . Основная масса населения Марокко проживает в Северной и Западной частях страны, особенно на приатлантических равнинах и в северо-западных предгорьях Эр-Рифа и Атласа, где плотность достигает 200-300 чел. на 1 км*, а в прав. Касабланка — 615 человек на 1 км 2. Наименее заселены пустынные и полупустынные территории Юго-Востока, где плотность не превышает 1-2 человек на 1 км 2, хотя в отдельных оазисах плотность довольно высока.
В сельском населении преобладают оседлые земледельцы, занятые также разведением мелкого и крупного рогатого скота. Кочевники и полукочевники-скотоводы населяют в основном юго-восточные и центральные горные районы страны. Горное насел 42,7% сосредоточено главным образом в крупных городах: Рабат, Касабланка, Марракеш, Фее, Мекнес, Кенитра, Тетуан, Танжер, Сале, Уджда, Сафи.
В 20 в. численность населения Марокко увеличилась почти в семь раз. Согласно оценкам, в 1900 она составила 4,6 млн., а к середине 1998 – 28,6 млн. человек. Если в 1930 население страны по большей части проживало в сельской местности, то к 1990-м годам большинство марокканцев переселилось в города. Если в 1980 доля городского населения составляла 41%, то в 1995 – уже 48,4%. Как и во многих других развивающихся странах, значительная часть населения Марокко (36%) моложе пятнадцати лет, что, однако, в 1995 уступало средним показателям для Африки в целом (44%) и Северной Африки (37,5%). По классификации Всемирного банка, доля неимущего населения колеблется в пределах 13–15%. Марокко с 1961 по 1998 численность городского населения страны увеличилась с 3,4 до 13,8 млн. человек. В период 1988–1995 темпы прироста городского населения находились на уровне 3%. Отток населения из сельских районов, особенно тех, которые пострадали в 1980-е годы и в середине 1990-х годов от засух, переполнил главные города страны. Численность жителей Касабланки и Рабата-Сале превысила 1 млн., а в таких городах, как Мекнес, Тетуан, Марракеш, Уджда и Фес, она колеблется от 500 тыс. до 1 млн. человек. Быстро увеличивается население городков с населением от 10 до 100 тыс. человек.
Национальный язык Марокко
*Стандартный арабский* — считается официальным языком Марокко, используется для официльной документации, некоторых печатных изданий, общения с другими арабами, изучается в школе. *Арабский марокканский *- в Марокко этот язык считают родным около 65% населения. Еще 25% , преимущественно берберы, считают этот язык своим вторым, но в повседневной жизни пользуются им ежедневно. Более полумиллиона человек живущих за пределами Марокко считают марокканский своим родным языком, преимущественно это бывшие марокканцы проживающие на территории Франции, Бельгии, Германии, Великобритании, Испании, Египта. *Арабский HASSANIYYA* — а этом языке говорят в южных районах страны, преимущественно на границе с Мавританией, где 70% населения считают HASSANIYYA родным языком. *TAMAZIGHT *- язык берберов Среднего Атласа. По сведениям на 1998 год, в Марокко на этом языке говорят 3 миллиона человек,причем только 60 % из них знают и используют так же и арабский язык.
Большинство людей, говорящих на этом языке (65%) живут в сельской местности и только 10 % живут за пределами области традиционного селения берберов. Этот язык, один из самых распространенных берберских языков. Используется также и в Алжире. *TACHELHIT* — один из берберских языков. В Марокко распространен на юго-западе страны, на территории между Ифни и Агадиром, на северо-востоке от Марракеша, в долине Драа, на южной границе страны. *TARIFIT *- по сведениям на 1991 год, на этом языке говорят 1, 5 миллиона человек на севере Марокко. *Французский* — широко используется в городах в семьях состоятельных, образованных людей. *Испанский *- язык, на котором говорят в ряде городов на севере Марокко — Мелилья, Тетуан, Танжер и т.д. *Арабский, иудео-марокканский* — на этом языке говорят около 250 тысяч человек в Израиле, а так же около 4 тысяч в Марокко (сведения на 1997 год). 90% говорящих на этом языке в Марокко проживают в Касабланке и это, в основном, пожилые люди — молодежь говорит на французском и марокканском арабском.
Религия
Государственной религией является ислам. Как известно, ислам переводится с арабского как «покорность», «предание себя Богу» и является одной из наиболее распространенных религий мира. Мусульманские общины имеются более чем в 120 странах и объединяют более 800 млн. человек. В 28 странах, в том числе в Марокко, ислам признан государственной или официальной религией. Мусульмане обязаны безоговорочно подчиняться воле Бога и Его заповедям, изложенным в Коране.
По законам ислама, вера мусульман считается единственно истинной. Многие из известных мусульман утверждали, что ислам ниспосылался через откровения длинной череде пророков, вдохновленных Богом. Среди них — Ибрахим (Авраам), Великий Праотец арабов через его первого сына Исмаила (Ишмаэль), Муса (Моисей), которому была ниспослана Тора (Таура), Дауд (Давид), передавший послание — Псалмы (Забур) и Иса (Иисус), доставивший Евангелие (Инжил). Но последнее полное и завершенное откровение было ниспослано через Мухаммада, последнего из всех пророков.
Главным источником исламского вероучения и практики является Коран, который охватывает все стороны личной и общественной, социальной и экономической, религиозной и политической жизни мусульман.
Мусульмане должны принять пять главных обязательств, которые налагает ислам. Это -исповедание единобожия (шахада), ритуальная молитва (салят), религиозный налог (закят), пост (саум) и паломничество в Мекку (хадж).
Исповедание единобожия, есть произнесение заявления: «Нет бога, кроме Аллаха, и Мухаммад — Посланник Божий», которое звучит по-арабски: «Ля иллаха илля Аллах; Мухаммад расул Аллах». Эти слова имеют глубокий смысл, так как мусульманин с их помощью выражает полное признание Исламского Послания и всецелое следование ему.
Добавить себе закладку на эту станицу: