Болезни Военный билет Призыв

Важные особенности речевого этикета. Этикет в Российской империи и в жизни современного общества. Основные правила и нормы

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Введение

Заключение

Список литературы

Введение

Русский народ на протяжении всей своей истории руководствовался своими, неписаными, но очень крепкими, устойчивыми правилами жизненного поведения, которые веками складывались в быту и находили свое выражение в сказках, песнях, пословицах и поговорках. Актуальность представленной темы реферата заключается в том, что манеры во многом отражают внутреннюю культуру человека, его нравственные и интеллектуальные качества. Умение правильно вести себя в обществе имеет очень большое значение: оно облегчает установление контактов, способствует достижению взаимопонимания, создает хорошие, устойчивые взаимоотношения. Целью данного реферата является рассмотрение такого вопроса, как возникновение норм и правил этикета в России.

Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд задач:

показать особенности становления традиций Древней Руси;

рассмотреть этапы влияния западной культуры в эпоху Петра I;

провести анализ изменения правил этикета XIX - начала XX вв.

этикет петровский культура традиция

Глава 1. Традиции и нормы Руси допетровского периода

Этикет древнерусской, а затем великорусской народности формировался как часть ее этнических традиций, в целом мало подверженных иноземным влияниям. Русь достаточно долгое время жила замкнуто и практически не имела контактов с восточными и европейскими странами. Тем не менее во времена Киевской Руси (первая треть 12 века) в города проникли христианские нормы жизни из Византии, вытеснявшие языческие и скандинавские. В пору своего государственного становления Русь испытывала сильное влияние Византии, которая для своего времени была одним из наиболее культурных государств мира. Таким образом, культура Руси складывалась с самого начала как синтетическая, т. е. находящаяся под влиянием различных культурных направлений, стилей, традиций. Одновременно Русь не просто копировала эти чужие влияния и безоглядно заимствовала их, но и применяла к своим культурным традициям, к своему дошедшему из глубины веков народному опыту, пониманию окружающего мира, своему представлению о прекрасном. Долгие годы русская культура развивалась под влиянием языческой религии, языческого мировоззрения. Языческие духовные традиции, народные в своей основе, оказывали глубокое воздействие на все развитие русской культуры раннего средневековья. С принятием Русью христианства положение резко изменилось. Новая религия претендовала на то, чтобы изменить мировоззрение людей, их восприятие всей жизни, а значит, и представления о красоте, художественном творчестве, эстетическом влиянии. Долгими годами на Руси сохранялось двоеверие: официальная религия, которая преобладала в городах, и язычество, которое ушло в тень, но по-прежнему существовало в отдаленных частях Руси, особенно на северо-востоке, сохраняло свои позиции в сельской местности. Развитие русской культуры отразило эту двойственность в духовной жизни общества, в народном быту. В период феодальной раздробленности (12 -- конец 15 века), после татаро-монгольского нашествия 1237--1241 годов, проникают восточные нормы поведения, например, ужесточение наказаний, деспотизм мужа в семье и т. д. Они сохранились и в период централизованного Московского государства (16 -- 17 века).Первые письменные правила поведения были даны в «Поучениях» Владимира Мономаха: «…чтите гостя, откуда бы к вам ни пришел, - простой ли человек, или знатный - угостите пищей или питьем. Больного посещайте, мертвого пойдите проводить. Не пройдите мимо человека, не приветствуя его, а скажите всякому при встрече доброе слово…»

Позже, в первой половине XVI века, Сильвестром была написана книга «Домострой». Автор «Домостроя» разработал своеобразный кодекс поведения горожанина, основанный на справедливом и гуманном отношении людей друг к другу. Эта книга охватывала все стороны жизни людей богатого сословия: учила, как относиться к церкви, власти, членам семьи, прислуге, как воспитывать детей, как вести домашнее хозяйство, как встречать гостей и наносить ответные визиты. Распорядок дня русского человека был согласован с церковными службами, в основу его был положен византийский счет часов: 7 «дневных» и 17 «ночных» зимой, 17 «дневных» и 7 «ночных» летом, первый «дневной» и «ночной» совпадали с восходом и заходом солнца; в десятом (шестом часу обычных суток) служили обедню, в двенадцать был обед, затем сон, вечерние дела до шести, после шести досуг и сон. У крестьян и простых городских жителей весь день зависел от характера и количества работы. Семья в русском сознании была чрезвычайно замкнутой ячейкой, брак был церковным институтом. «Домострой» главной добродетелью женщины видели в религиозности, полном подчинении мужу, заботе о семье и трудолюбии. Она должна была уметь вести хозяйство, заботиться о душе своих подопечных -- учить их молитвам, следить за нравственностью. Относительная свобода славянской женщины в 10--13 веках постепенно сменилась ее ограничением во всех слоях общества. До замужества девушка находилась в полном подчинении у отца, после свадьбы -- у мужа. Никогда и ни при каких обстоятельствах порядочная женщина не показывалась без сопровождающих, из дому выходила редко, обычно только в церковь. При разговоре с посторонними считалось приличным закрывать лицо рукавом. В домашнем кругу женщину с детства окружали многочисленные кормилицы-«мамки», нянюшки, сенные девушки, зачастую бедные родственницы и приживалки. Выйдя замуж и став хозяйкой, женщина должна была следить за повседневной жизнью всех многочисленных домочадцев, вставать раньше всех, а ложиться -- позже. Круг общения женщины был крайне ограничен. За расходами следил обычно хозяин, уход за детьми передавался доверенным слугам, а хозяйка заботилась об одежде и утвари. Достойным занятием считалось рукоделие, которому обучали с малых лет. Грамоте обучали весьма немногих. Устойчива была «большая семья», жившая во «дворе», состоявшая из нескольких ветвей родственников; только глава семьи имел право отделять некоторых из них. Дом был разделен на женскую и мужскую половины. Мужская запиралась на ключ главой семьи. Женская половина состояла из светелок, теремов и сада для прогулок. Степень старшинства определяла положение каждого обитателя дома, то же касалось и слуг, количество их определяло знатность домовладельца, который жаловал и наказывал по своему усмотрению. Браки заключались по воле родителей. Ранняя женитьба или замужество ограждали от соблазнов холостой жизни. Женщины выдавались замуж начиная с 11-12 лет, мужчины -- с 12-15 лет; в крестьянских семьях, где в жене видели прежде всего работницу, невеста могла быть и старше жениха. Разводы были редки, производились по бракоразводным грамотам и приговорам священников. Освященный церковью брак можно было заключать только три раза. Из семейных событий крестины чаще бывали на восьмой день после рождения; ребенка торопились окрестить, чтобы в случае смерти Бог «забрал его к себе». День рождения не считался праздником, торжественно справлялись лишь именины; в «день ангела» будущим гостям рассылались именинные пироги тем больше, чем выше был чин гостя, вечером на пиру одаривали именинника. На новоселье священник освящал дом, в который вносили хлеб-соль (символ благополучия и спасения от «сглаза»), а суеверные люди -- черную кошку или курицу; после был пир. Похороны в народном сознании считались как бракосочетание со смертью, а свадьба - как похороны девичьей свободы. Поэтому в песнях, сопровождавших эти обряды, есть немало схожего. Считалось, что христианин умер достойной смертью, если он находился в сознании, чтобы огласить завещание, благословить родню иконой, отпустить на волю холопов, сделать «вклады» в церкви и монастыри; после смерти на окно ставили святую воду -- «на омовение и питание души», люди с достатком нанимали плакальщиц. Хоронить старались быстро (летом -- за сутки); опустив гроб, прикладывались к иконе, ели кутью; после похорон устраивались поминки, потом на девятый день и на сороковой; от похорон до 40-дневного поминовения читали Псалтырь, часто и на могиле, и в церкви, и дома. Гостевой этикет на Руси учитывал возраст и происхождение. К равному гости въезжали во двор, а затем подъезжали к крыльцу; к более высокому лицу шли через двор пешком; не было принято старшим ездить к младшим. Важного человека приглашал сам хозяин или его родня, менее важных -- родня или слуги; знатного гостя встречали у крыльца или устраивали три встречи (слуги у ворот, родня во дворе и хозяин у крыльца), равного -- в сенях, младшего -- в комнате. При входе в дом гость оставлял палку (или трость) в сенях, входил в комнату без шапки, троекратно крестился на образа, затем кланялся хозяину, равные протягивали друг другу руки; друзья и родные раскрывали объятия, целовали гостя в голову, прижимали к груди. В гостях нельзя было кашлять и сморкаться; хозяин должен был гостю говорить особые комплименты, называя его «кормильцем» и «благодетелем»; у светских людей спрашивали про здоровье, у духовных особ -- о спасении. При прощании троекратно крестились на образа, кланялись им, целовались с хозяином, один раз крестились, и хозяин провожал гостя до сеней или крыльца, по его знатности. Хозяину полагалось настойчиво угощать гостей, которые не имели права отказываться от угощения. Часто еда с пира посылалась тем приглашенным, которые почему-либо не пришли. Соблюдению постных дней придавалось огромное значение. Росписи блюд составлялись чуть ли не на год. У хорошего хозяина всегда имелись в большом количестве съестные припасы. На рынке покупали продукты только самые бедные люди. Пиры устраивались как одним лицом, так и несколькими хозяевами одновременно -- такие пиры назывались «братчинами». Хозяин готовился загодя, украшал горницу мехами, коврами, драгоценными сосудами; гостей усаживали по «чину». Сначала выпивали по чарке водки, закусывая хлебом, наломанным хозяином, затем шли перемены блюд. Когда произносилась здравица, каждый из гостей выходил на середину комнаты и выпивал чарку. Рекой текло заморское вино и свой родной «мед», слуги разносили огромные блюда с мясом и дичью. Женщины сидели за столом на равных с мужчинами. Любимыми забавами богатых людей были соколиная, ястребиная и псовая охота. Для простого люда устраивались скачки, турниры, различные игрища. Неотъемлемой частью древнерусского быта, особенно на Севере, впрочем, как и в поздние времена, являлась баня. Общедоступным всенародным зрелищем и действом были церковные службы, привившие народу любовь к музыке; песня сопровождала русского человека всегда и везде. До царствования Алексея Михайловича не существовало театра, число и характер развлечений строго ограничивалось церковью, чей авторитет был непоколебим. Весело праздновались святки с непременными ряжеными; временем катаний, хороводов и гуляний была Масленица. Карнавалы, столь характерные для Западной Европы, не прижились в России из-за холода во время Масленицы и из-за большой строгости к таким забавам православной церкви. Одежда у мужчин и женщин имела одинаковые линии, никогда не подгонялась по фигуре, состояла из нескольких слоев: исподнего -- домашнего, среднего и верхнего. На рубаху у женщин надевался летник, затем опашень (или сарафан, душегрея, телогрея), мантия или шуба, а у мужчин -- кафтан, ферязь, опашень, шуба. Нарядная одежда (в том числе дорогая), хранящаяся по многу лет, была почти в каждой семье, а на различия в общественном положении указывал головной убор. Одежда обшивалась часто жемчугом, полудрагоценными камнями и драгоценными нитями (золотыми и серебряными).

Девицы обязательно показывали волосы из-под венцов (или головных повязок), замужние женщины прятали их под волосник, на который надевали убрус (платок), кику или кокошник. Выходить на улицу без румян, сурьмы, белил женщине было неприлично. Одно время следовали восточной моде чернить зубы. Серьги, ожерелья, перстни, одновременно несколько образков и крестов на шее носили и женщины и мужчины. К концу 17 века домостроевский порядок стал мешать развитию культуры и общества и с приходом Петра I стали расширяться границы общения России с другими государствами и прививаться европейские нормы поведения.

Глава 2. Этикет в Петровское время (1696-1725 годы)

Жизненный уклад России начал резко меняться в эпоху Петра I. Поставив своей задачей европеизацию всего уклада жизни России, Петр I стал с невиданным размахом вводить различные новшества в повседневную жизнь и быт российского дворянства. Он преследовал три цели: приучение высших классов русского общества к формам обхождения, приобщение женщин к общественной жизни, слияния различных классов и их смешение с иностранцами. Создавались специальные руководства и наставления, где подробно разъяснялось, как надлежит вести себя в обществе в различных ситуациях. Например «Юности честное зерцало, или Показания к житейскому обхождению», написанная в 1717 г. по распоряжению Петра I, была предназначена для молодых дворян и учила их, как держать себя в светском обществе, чтобы иметь успех при дворе. Молодой дворянин должен был быть прежде всего честным, с уважением относиться к окружающим, почитать родителей. Отдельная глава была посвящена поведению детей в обществе и дома: «Никто не смеет повеся голову и потупя глаза вниз по улице ходить, или на людей косо взглядывать, но прямо, а не согнувшись ступать, и голову держать прямо ж, а на людей глядеть весело и приятно с благообразным постоянством, чтоб не сказали: он лукаво на людей смотрит». Число предпринятых Петром I акций по введению новой культуры в России было велико. Правила этикета внедрялись в жизнь соответствующими указами, содержащими угрозы наказания за их невыполнение. Следует отметить, что изменения сказались в основном на несемейной жизни. Внутри семьи сохранились те же патриархальные отношения с беспрекословным подчинением старшему мужчине. Придворный быт был строго регламентирован и сопровождался сложными церемониями. Каждый день во дворце проходили торжественные выходы членов императорской фамилии, приемы иностранных послов, аудиенции частным лицам. Все это представляло собой тщательно продуманные ритуалы, многие из которых обставлялись с невероятной пышностью. За точностью их исполнения следил обер-церемониймейстер. Император требовал правильного и четкого исполнения придворных церемоний. Сам император, как и его придворные, должен был неукоснительно следовать всем принятым условностям. Особое место в светской жизни вообще и в придворной в частности занимали балы. Балы были введены в России Петром Великим после его возвращения из-за границы в 1717 году. Следствием этого был издан в 1719 г. указ о собраниях-ассамблеях. Петр сам составил правила организации ассамблей и правила поведения на них гостей по французскому примеру. Ассамблеи начинались каждую зиму у государя, а оканчивались у обер-полицмейстера, а летом они проходили в Летнем саду. По регламенту ассамблеи продолжались с 17 до 22 часов. Очередность созыва Петр I устанавливал сам. На ассамблеях самая большая комната отводилась под танцевальный зал. В соседних помещениях играли в шашки и шахматы. Азартные игры были запрещены. По указу 1718 года игра в карты и кости запрещалась “под страхом кнута”. Одна комната предназначалась для курения. Петр I сам постоянно курил трубку и всем предлагал следовать его примеру. Участие в ассамблеях должны были принимать и женщины, хотя дворянство относилось к этому отрицательно. Дам угощали чаем, кофе, миндальным молоком, медом и вареньем, а мужчин - вином, пивом и трубками. Музыка на ассамблеях была большей частью духовая: трубы, фаготы, гобои и литавры. Танцы на ассамблеях делились на церемониальные и английские. Церемониальными считались польский танец и менуэт, английскими -- англез, контрданс и другие. Менуэт был камерным танцем: танцующие двигались мелкими, размеренными па, стараясь придать своим фигурам изящные позы, причем дамы, грациозно опустив руки, слегка приподнимали платье. Англез отличался, наоборот, живостью и картинностью движений. Танцевали его тоже парами, причем дама как бы убегала и уклонялась от кавалера. А он следовал за ней. Реформы Петра I затронули и институты права. Была нарушена традиционная замкнутость боярских, дворянских и городских (посадских) семей. С 1720 года разрешались браки с иностранцами (при условии сохранения супругом православной веры). Было разрешено заключать браки с разведенными и даже с расстриженными монахами и священниками. Резко возросло число неравных браков с представителями низших сословий, добившихся «чинов». Пары могли познакомиться, как и раньше, в церкви, затем на ставших свободными для женщин прогулках, приемах, ассамблеях (даже воспитанницам монастырей давали часы для знакомства с будущими женихами). Молодым позволялось видеться до венчания и обручиться за шесть недель до него, но воля родителей в устройстве браков своих детей все равно надолго осталась решающей. После петровских указов внешний вид разных сословий стал различаться больше, чем раньше. Русское платье сохранилось у купцов и крестьян. Высшие сословия оделись на европейский манер -- с короткими полами кафтаны у мужчин и сложного фасона робы у женщин. Огромное значение Петр I придавал бритью бород, взимая штрафы, собственноручно брея бороды у бояр. Указ о брадобритии вышел в 1705. Но староверы даже под угрозой наказаний не соглашались ходить с «босыми» лицами (борода издавна у славян была символом мужского достоинства), коротко стриженными головами в иноземных париках. Через изменение отношения к женщине Петр I надеялся европеизировать русскую знать. Еще до введения обязательных ассамблей было отменено «тюремное» затворничество боярских и дворянских жен и дочерей, они присутствовали на различных придворных приемах и праздниках. У женщин, следовавших приказаниям царя, парики привились лучше: сложная технология европейских причесок того времени делала причесывание долгим и мучительным, доступным лишь профессионально обученному парикмахеру. Декольте на западный манер оголяли верхнюю часть груди, фасоны тогдашних платьев были таковы, что надеть их можно было только с помощью прислуги. Женщины, в том числе и зрелые боярыни, проявляли большую гибкость, чем их мужья: учились французскому «политесу» и танцам, поклонам, отдельным иностранным словам, овладевали грамотой, меняли три раза в день наряды, учились игре на клавесине. Часто необходимость следовать царским указам становилась средством влиять на мужа. Женщины буквально заново учились говорить и не краснеть, закрываясь рукавом. С петровского правления за женщиной закрепляется право на приданое, она теперь могла сама заключать сделки, а с 1714 года жены и дочери имели прочные наследные права в семье. Женам полагалось ехать вместе с мужьями, посланными по делам за границу. Дворянка имела право на галантное обращение, в столичных семьях рукоприкладство по отношению к женщине было уже невозможно. Знатные женщины стали оказывать большое влияние на детей, появился интерес к их воспитанию. В провинции даже внешняя европеизация распространилась лишь к концу 18 века, а в семьях поместного дворянства по-прежнему сохранялся патриархальный уклад. Разница внешнего вида, введение в обиход дворянства иностранных языков и иноземных правил этикета, со временем привели к тому, что крестьяне стали воспринимать дворянство как чуждый, иноземный народ. Пышность, роскошь, сословная замкнутость, преобладание формальной стороны этикета над его содержанием - все эти признаки были отражены в дворянском этикете второй половины ХVIII века.

Глава 3. Правила этикета в XIX - начале XX века

После Петра Первого возврат к прежнему неторопливому быту был уже невозможен. Боярские нравы были преодолены, ведущим сословием в России было дворянство. Правила этикета в России обрели национальную окраску и передавались потом из поколения в поколение. Общество подражало не только внешним европейским идеалам -- поведение светского человека должно было соответствовать моде на сентиментализм (позднее романтизм): желательна «интересная бледность», разговоры на чувствительные темы. Обязателен становится интерес к музыке, литературе и живописи. В России появляются издания, затрагивающие тему хороших манер. Таким, например, был журнал “Приятное с полезным”, который выпускали сотрудники Петербургского кадетского шляхетского корпуса. Журнал пропагандировал на своих страницах благопристойность, умеренность и имел явно воспитательный характер. Выходит сборник «Нравственная энциклопедия», в котором были даны объяснения таких понятий, как доброта, зависть, гнев, печаль. Появилась книга под названием “Об обращении женщин с мужчинами”. В Москве и Санкт-Петербурге издаются одно за другим пособия, такие как “Ловкий кавалер”, “Порядочный человек-джентльмен” и др. Особенно большой популярностью в ХIХ веке в России пользовалась книга Соколова Л.И. «Светский человек, или Руководство к познанию светских приличий и правил общежития, принятых хорошим обществом». Все эти издания были универсальными и давали советы на все случаи жизни: как вести хозяйство, что такое долг по отношению к близким окружающим, как вести себя вне стен своего дома, в гостях у знакомых или у чужих людей, не мешая окружающим и не унижая себя. Рациональность в поведении, разум, обдуманность поступков, забота и внимание к окружающим - вот лейтмотив этих наставлений. Большое внимание в пособиях по этикету того времени уделялось искусству нравиться и располагать к себе людей. Оно предполагало взаимную услужливость, внимательность, готовность пожертвовать некоторыми удобствами ради окружающих, тактичность. Такт являлся одним из важнейших условий пребывания в свете. Тактичный человек мог стать всеми любимым и уважаемым, не обладая при этом большим умом, поскольку такт и рассудительность во многих случаях способны были заменить для света даже образование. С другой стороны, человек, в котором высшие добродетели соединены с неприятными личными чертами: знания с гордостью, мужество - с дерзостью, нравственность с излишней суровостью, вряд ли бывал любим в обществе. Тем, кто не обладал тонкой натурой, чувством такта, здравым смыслом и чувствительностью, рекомендовалось следовать установленным правилам. Светскими отношениями называли знакомства, заведенные в салонах с обоюдного согласия, при взаимной симпатии и равенстве сторон. При знакомстве обменивались карточками, визитами и всевозможными любезностями, следуя законам светских приличий. При встречах жали друг другу руки, садились рядом на диван и вели беседу. Если после взаимного представления от какой-либо из сторон следовало приглашение, на него отвечали визитом, отказываться было неприлично. Если же приглашения не было, но хотелось завязать знакомство, то через день после знакомства (представления) посылали визитную карточку и ждали приглашения. Если знакомство происходило между лицами, занимающими неравное положение, или в знакомстве была заинтересована лишь одна сторона, это не расценивалось как светские отношения: высшее лицо приглашает, но не может быть приглашено; ему наносят визит, но оно не обязано отвечать визитом. Если положение просителя соответствовало положению высшего лица, то деловое или мимолетное знакомство могло перерасти в светскую связь.

От светского человека требовалось:

не стыдиться быть учтивым и внимательным по отношению к другим, потакать их наклонностям и вкусам - это льстит тщеславию каждого человека и гарантирует доброе к вам отношение, отсутствие же подобных качеств всегда порождает мстительность и недоброжелательность;

сострадать ближним и относиться к ним с добротой быть вежливым и деликатным с людьми более низкого общественного положения;

быть почтительным и внимательным с женщинами, в разговоре с ними тонко льстить и не порицать их недостатки;

уметь прощать невольные прегрешения, совершенные по незнанию, и не презирать человека за то, что тот не знаком со всеми тонкостями этикета;

принимать тон того общества, в котором находишься, -- быть веселым или серьезным в зависимости от настроений окружения;

всегда платить по своему счету, но угощать всех, -- это один из немногих случаев, когда люди не хотят, чтобы им услуживали, каждый хочет показать, что способен заплатить сам;

не рассказывать слишком много историй;

не выставлять напоказ собственные успехи -- истинные достоинства будут замечены и без вашего на них указания, кроме того, молчание о себе самом -- верная гарантия избежать насмешек и осуждения;

не являться в общество в дурном настроении и не жаловаться на неприятности;

уметь вовремя прощаться, чтобы не казаться навязчивым.

Деловые отношения не требовали никаких любезностей. Вне кабинета, конторы или магазина знакомство прекращалось, каково бы ни было положение сторон в обществе. В дальнейшем при встречах обменивались только поклонами. Самый важный и титулованный начальник должен был быть всегда любезен и вежлив с подчиненными; подчиненный же в свою очередь должен быть почтительным, но не подобострастным. Подобострастие и заискивание не поощрялись. Подчиненный, даже если был выше своего начальника по состоянию и происхождению, не заговаривал с ним первый, разве только о делах, и не старался сблизиться с ним, а оказывал при всех обстоятельствах почтение. Визиты были необходимым элементом светского общения. Люди посещали друг друга для того, чтобы завязать знакомство или для поддержания старого. Особые визиты наносились начальникам, доктору или адвокату. Короткие визиты принято было наносить при отъезде. Уехать, не нанося знакомым визита и не сообщив об отъезде, противоречило правилам хорошего тона. Возвращаясь после долгого отсутствия, тоже нужно было посетить знакомых. Причем семейным людям супруги наносили визиты вместе, а холостяков или вдовцов, у которых не было взрослых дочерей, мужчина посещал один. В пятницу и субботу на Страстной неделе визитов не делали. Собираясь в гости, всегда брали с собой визитные карточки. Когда приходили с визитом, хозяйка сама шла навстречу, здоровалась, и, если в гостиной еще кто-нибудь находился, знакомила визитера со всеми. Хозяйка, встретив гостя -- как женщину, так и мужчину, -- садилась не раньше, чем сядет гость. В то время существовало понятие первого, или вступительного, визита. Такие визиты совершались новобрачными, служащими, прибывшими в другую местность, а также молодым человеком, который стал самостоятельным. Гость должен был следить за тем, чтобы «не засидеться» больше 20 минут. Требуемое вежливостью приглашение хозяев остаться подольше всерьез не воспринималось. Во время первого визита угощение не подавалось. В начале разговора визитер благодарил за оказанную ему честь.

Искусство одеваться играло в жизни немаловажную роль. Считалось хорошим тоном придерживаться моды. Выбор цвета платья и костюма, шляпы, перчаток, обуви, чулок и украшений отнимал много времени, и за этим следили. Пестрота в цвете одежды считалась безвкусной. Женщина в открытом вечернем платье могла появляться на званые вечера и балы, а также на парадные спектакли и концерты. Здесь дама могла носить бриллианты, которые полагалось надевать только вечером. Бриллиантовое ожерелье можно было надеть только на бал и то при открытом декольте платья. Молодые девушки никогда не должны были надевать драгоценностей, приличных туалету замужней дамы. Девушки не носили бриллиантов. Подходящим украшением для девушек могли быть только несколько ниток жемчуга, коралла, медальон или крест на черной бархотке и золотые часы на тоненькой цепочке. Дамы постарше одевались в более темные тона. Молодые девушки, женщины -- в более светлые. Женщины по тогдашней моде носили длинные юбки, часто со шлейфами, и жесткий корсет. Перчатки надевались до выхода на улицу. На балу, во время визита, в театре и на концертах, а также на улице перчатки не снимались. Танцевать и женщине и мужчине надо было обязательно в перчатках. Мужчина на балу -- во фраке, в белых лайковых перчатках. Если бал кончался ужином, перчатки снимались только после усаживания за столы, клались или в карман или на колени; вставая из-за стола, их опять надевали. Если кто-либо садился за фортепиано, то перчатки снимались перед самым исполнением. После выступления перчатки тотчас же надевались. Если на балу лопнула перчатка, и не было запасных, следовало оставаться все-таки в перчатках. В конце XIX и начале XX века мужчина при рукопожатии снимал перчатку с правой руки, а также во время визита. Фрак, так же как открытое платье для женщин, для мужчин - только вечерний туалет. Днем фрак ни в коем случае не надевался. Мало-помалу, отличаясь от других костюмов отсутствием украшений, фрак стал общепринятым в обществе. Приглашая даму танцевать, кланяются. Потанцевав, следует даму проводить на ее место. Если дама отказывает, все равно надо поклониться, а потом отойти. На званые обеды дамы одевались нарядно, но хозяйка должна быть одета менее нарядно, чем гости. Когда гости собирались садиться за стол, хозяйка, приглашая гостей, шествовала с самым почетным гостем; за ней шел хозяин с наиболее почтенной дамой. Хозяева занимали центр стола; по правую руку хозяина садилась почетная гостья, по правую руку хозяйки - почетный гость. Остальные садились, как им было предварительно указано хозяйкой. Усевшись, гости раскрывали салфетку и клали ее на колени, но не закладывали за ворот. Одна рука (кисть) во время еды находилась на столе. Локти на стол ни в коем случае не клали. Также не полагалось обе руки держать на коленях, как и облокачиваться на спинку стула. За столом нельзя было пудриться, красить губы. Салфетку по окончании обеда не складывали, а клали открытой на свое место. Когда вставали из-за стола, стул оставался у стола. Если надо было передвинуть стул, его брали за верхний край спинки, а не за сиденье. Знак к вставанию из-за стола подавала хозяйка. На протяжении всего XIX века совершенствовалась форма образования, его получали все более широкие слои общества. Россия здесь уже не отставала от большинства стран Европы. К началу XX века многие рабочие и некоторые крестьяне могли обучать детей в гимназиях и реальных училищах. Среднее образование получали и юноши и девушки, но высшее женское образование пробивало дорогу с большим трудом. Для девушек высшего дворянского круга домашнее образование считалось предпочтительнее. Особое внимание, как и прежде, уделялось манерам, различным «совершенствам», как называли занятия искусствами, и рукоделию. В государственных и частных учебных заведениях как средство воспитания применялись розги, но в дворянских семьях телесные наказания в XIX веке уже стали исключительным явлением. К концу XIX века, когда дворянство стремительно утрачивало свои позиции в обществе, нравы стали значительно свободнее. Многие требования этикета, ранее казавшиеся незыблемыми для дворян, стали терять обязательность. Появились женские организации, выступавшие за отмену всех условностей и полное равноправие с мужчинами. Окончательный же удар по дворянскому этикету был нанесен в 1917 году. Его еще какое-то время пытались придерживаться только на территориях белых армий, а затем и в эмиграции. Октябрьская революция 1917 года резко изменила представления о жизни. С приходом Советской власти ситуация изменилась. В первые годы после революции, большевики отменили многое, что относилось к старому режиму, в том числе и этикет. Всякое его проявление в обществе воспринималось как анахронизм и жестоко высмеивалось. Например, слово "господин", не несущее в себе политического подтекста, было заменено на нейтральное "гражданин", а уважительное обращение воспринималось как раболепие. С этого момента хорошие манеры, благородство, вежливость, тактичность, владение иностранными языками стали считаться признаком буржуазного общества. «Пролетарские» правила этикета во многом противоречили ранее существовавшим. Мужчины перестали быть галантными кавалерами, а женщины - прекрасными дамами. Все стали товарищами. Большая часть интеллигенции была вынуждена уехать за границ

Заключение

Власть традиций в обыденной жизни, создание строгой иерархии подчиненности сформулирована в кодексе правил, названном «Домострой». В основе правил этого пособия лежало сословное деление общества и подчинение низших высшим, младших старшим.

Допетровская Россия берегла свой патриархальный мир от влияния западной цивилизации. Но Петр I вовремя понял, что для укрепления мощи и авторитета государства, Россия должна перейти на европейский образ жизни, включая и этикет. В то время выходит множество книг, созданных разными авторами, о новых нормах и правилах поведения, скопированных с Запада. Они своеобразно сочетались с русскими национальными обычаями и условиями. В пособиях по этикету XIX - начала XX вв. уделялось большое внимание искусству нравиться и располагать к себе людей. Оно предполагало взаимную услужливость, внимательность, готовность пожертвовать некоторыми удобствами ради окружающих, тактичность и рассудительность.

Список литературы

1. Боханов А.Н., Горинов М.М. История России с древнейших времен до конца XX века. М.: АСТ, 2010.

2. Емышева Е.М., Мосягина О.В. История этикета. Придворный этикет в России в XVIII в. Секретарское дело, 2011.

4. Емышева Е.М., Мосягина О.В. Общегражданский этикет в России в XIX в. Секретарское дело, 2009.

5. Южин В.И. Энциклопедия этикета. - М.: Рипол классик, 2010.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

    Изучение этических норм и традиций допетровской Руси, первые письменные правила поведения. Особенности заключения брака и семейного быта, права женщины. Гостевой этикет на Руси. Изменения жизненного уклада России в эпоху Петра I и в XIX-начале XX вв.

    курсовая работа , добавлен 21.10.2010

    Понятие этикета - установленного порядка соблюдения определенных норм поведения. Принципы делового этикета - важнейшей стороны профессионального поведения. Особенности вербального этикета, культуры речи и правил ведения переговоров. Телефонный этикет.

    контрольная работа , добавлен 27.02.2011

    Этикет как гармония внешнего и внутреннего в эпоху античности. Появление кодексов правил поведения в России: "Домострой" при Иване IV Грозном, "Юности зерцало" Петра I. Курьезы из-за строгости придворного этикета в Европе. Особенности этикета в Азии.

    реферат , добавлен 17.06.2010

    История возникновения и раскрытие содержания служебного этикета как свода правил по взаимоотношениям с людьми в деловой среде. Анализ законов и норм служебного этикета, его роль в формировании имиджа компании. Описание правил поведения на рабочем месте.

    контрольная работа , добавлен 29.01.2013

    Понятие, сущность, правила и практическое значение этикета. Место визитных карточек в современном деловом этикете. Общая характеристика основных норм этикета и правил поведения в общественных местах. Особенности делового общения с иностранными партнерами.

    реферат , добавлен 30.11.2010

    История развития правил, определяющих внешние формы поведения этикета. Характер дипломатического протокола и соблюдение его норм. Общая характеристика и роль государственных символов, их отличительные черты. Визиты и специфические понятия в дипломатии.

    курсовая работа , добавлен 28.11.2012

    Назначение речевого этикета. Факторы, определяющие формирование речевого этикета и его использование. Деловой этикет, значение правил речевого этикета, их соблюдения. Особенности национального этикета, его речевых формул, правил речевого поведения.

    реферат , добавлен 09.11.2010

    Анализ правил и составляющих этикета: вежливости, тактичности, чуткости, скромности и корректности. Изучение речевого этикета торгового работника и основных этапов обслуживания покупателей. Описания подбора деловой одежды и культуры общения в коллективе.

    контрольная работа , добавлен 29.04.2011

    Исторические аспекты зарождения и развития мирового этикета. Понятие этикета как сочетания формальных правил поведения, его виды и практическое значение. Особенности делового этикета западных (Америка, Франция) и восточных стран (Япония, Китай).

    курсовая работа , добавлен 30.03.2010

    Суть и значение этикета, его основные виды: придворный, воинский, дипломатический, общегражданский. Особенности традиций и ритуалов в Древнем Египте и Китае. Специфика европейского этикета в разные исторические эпохи. Нормы приличного поведения в России.

В русском речевом этикете большую роль играют специфика ситуации и традиции. Национальные особенности речевого этикета, в частности, проявляются в выборе формы обращения. Особенностью русского языка является наличие в нем двух местоимений — «ты» и «Вы», замещающих соб-ственно название лица, а также местоимения «он», когда речь идет о третьем лице, не участвующем в общении.

В качестве национально специфичной черты английского этикета следует указать на такую: в английском языке, в отличие от русского, нет формального разграничения между формами ты и вы. Весь спектр значений этих форм заключен в местоимении you. Местоимение thou, которое по идее соответствовало бы русскому «ты» вышло из употребления в XVII веке, сохранившись лишь в поэзии и Библии. Все регистры контактов, от подчеркнуто официальных до грубо-фамильярных, передаются другими средствами языка — интонацией, выбором соответствующих слов и конструкций.

Правильный выбор формы обращения — на «ты» или «Вы» — это первый базовый уровень речевого этикета.

По принятому в России этикету форма обращения на «ты» используется:

При разговоре с хорошо знакомым человеком, с которым установлены дружеские, приятельские отношения;

В неофициальной обстановке общения;

К равному или младшему по возрасту, равному или младшему по служебному положению, коллегам по работе, находящимся в неофициальных отношениях друг с другом;

Учителем к ученику (чаще в младших классах);

Родителями к своим детям;

Детьми к своим сверстникам или младшим по возрасту;

Близкими родственниками друг к другу.

Обращение на «ТЫ» начальника к своему подчиненному возможно только в том случае, если подчиненный тоже может обратиться к начальнику на «ты», т. е. в том случае, если между ними существуют дружеские, неофициальные отношения. В противном случае такое обращение является грубым нарушением речевого этикета. Оно может восприниматься подчиненными как неуважительное отношение, посягательство на человеческое достоинство, как оскорбление личности.

Форма обращения на «Вы» употребляется преимущественно:

В официальных ситуациях общения (в учреждениях, на работе, в общественных местах);

При обращении к незнакомым или малознакомым людям;

К знакомому собеседнику, если у говорящего существуют с ним только официальные отношения (к коллегам по работе, учителю, преподавателю, студенту, начальнику);

К старшему но возрасту, занимающему более высокое положение;

К педагогам, ко взрослым;

К официальным лицам в учреждениях, магазинах, ресторанах, в том числе к обслуживающему персоналу этих учреждений;


К подчиненным.

В письменных текстах написание Вы (с заглавной буквы) используется только при обращении к одному лицу, которое является старше адресанта по возрасту или социальному статусу или с которым происходит официальное общение. Большое значение придается переходу партнеров по общению с одной формы обращения на другую. Переход с «ты» на «Вы» знаменует охлаждение отношений, демонстрацию того, что общение отныне должно быть поставлено в строгие этикетные рамки. Переход с «Вы» на «ты» демонстрирует переход от сдержанно-нейтральных, официальных отношений к близким, дружеским. Такой переход должен быть желанным для обоих партнеров по общению. Односторонний переход на «ты» воспринимается как проявление бесцеремонности, попытка продемонстрировать подчиненное положение собеседника и является грубым нарушением этикета.

Местоимение «он» используется для называния того, кто не участвует в общении, в отличие от «я» и «ты» («Вы»). В русском речевом этикете существует важное правило, ограничивающее употребление местоимения «он» в ситуации непосредственного общения: нельзя говорить «он» о том, кто присутствует при общении и слышит разговор (например, стоит рядом) либо участвует в этом разговоре, но в данный момент слушает других, а речь зашла о нем. Речевой этикет предписывает, упоминая об этом человеке, назвать его по имени или имени и отчеству, в зависимости от ситуации, но ни в коем случае не говорить «он»: такое употребление этого слова считается грубым, невежливым, оскорбительным для того, кто назван «он».

В русском языке не сложилось традиции употребления специальных слов-обращений к незнакомым людям, подобных французским месье/мадам, польским пан/пани и т. п. Рекомендуемое отдельными современными авторами обращение сударь/сударыня в наши дни звучит романтично, а в пушкинской России употреблялось только в адрес представителей недворянского сословия (чиновников, купцов). Использование его в обращении к дворянину (вспомните, что так сделал, например, князь Андрей Болконский, обращаясь к князю же Ипполиту Куракину в романе Л. Толстого «Война и мир») было равносильно оскорблению (сознательное грубое нарушение речевого этикета князем Андреем в упомянутом нами эпизоде должно было по правилам поведения того времени повлечь вызов на дуэль со стороны Ипполита, но тот проявил трусость).

Слова «девушка», «молодой человек» широко распространены сегодня в функции обращения к незнакомцам, а также к обслуживающему персоналу различных учреждений, магазинов, ресторанов. При этом они могут адресоваться лицам молодого и среднего возраста, но не пожилым людям. Такое обращение, характерное для подобных ситуаций и выражающее вежливое отношение к собеседнику, чаше используется людьми среднего и пожилого возраста. Молодые люди употребляют его в том случае, если адресат одного с ними возраста или немного старше; при значительной разнице в возрасте они предпочитают косвенное обращение, например: «Вы выходите?», «Вам это будет интересно».

Мужчины используют косвенные обращения и обращаясь к обслуживающему персоналу - мужчинам, если те одного с ними возраста: «Не подвезешь до вокзала?». Обращения «мужчина», «женщина» в настоящее время можно считать допустимыми при общении в сугубо неофициальных ситуациях, если такое обращение сопровождается вежливой или повышенно вежливой интонацией. Заметим, что многие специалисты-филологи вообще не допускают возможности использования этих обращений в литературной речи.

Отличительной чертой официально принятых обращений на Руси было отражение социального расслоения общества, такой его характерной черты, как чинопочитание.

Не поэтому ли в русском языке корень чин оказался плодовитым, дав жизнь:

Словам: чиновник, чиновничество, благочинный, благочиние, чинолюбие, чинопочитание, чиноначальник, чиноначальствоватъ, бесчинный, бесчинствовать, чиноразрушителъ, чиногубителъ, чинопочитатель, чинокрад, чинно, чинность, подчиниться, подчинение ;

Словосочетаниям: не по чину, раздать по чинам, чин чином, большой чин, не разбирая чинов, не чинясь, чин по чину ;

Пословицам: Чин чина почитай, а меньшой садись на край; Пуля чинов не разбирает; Дураку, что большому чину, везде простор; Целых два чина: дурак да дурачина; А тот бы и в чинах, да жаль, карманы пусты .

Социальное расслоение общества, неравенство, существовавшие в России несколько веков, нашли отражение в системе официальных обращений. Монархический строй в России до XX в. сохранял разделение людей на сословия. Для сословно организованного общества характерны были иерархия в правах и обязанностях, сословное неравенство и привилегии. Выделялись сословия: дворяне, духовенство, разночинцы, купцы, мещане, крестьяне. Отсюда обращения господин, госпожа по отношению к людям привилегированных социальных групп; сударь, сударыня - для среднего сословия или барин, барыня для тех и других и отсутствие единого обращения к представителям низшего сословия.

В языках других цивилизованных стран, в отличие от русского, существовали обращения, которые использовались как по отношению к человеку, занимающему высокое положение в обществе, так и к рядовому гражданину: мистер, миссис, мисс (Англия, США); сеньор, сеньора, сеньорита (Испания); синьор, синьора, синьорина (Италия); пан, пани (Польша, Чехия, Словакия) .

После Октябрьской революции особым декретом упраздняются все старые чины и звания, провозглашается всеобщее равенство. Обращения господин - госпожа, барин - барыня, сударь - сударыня, милостивый государь (государыня) постепенно исчезают. Только дипломатический язык сохраняет формулы международной вежливости. Так, к главам монархических государств обращаются: ваше величество, ваше превосходительство ; иностранных дипломатов продолжают называть господин - госпожа . Вместо всех существовавших в России обращений, начиная с 1917-1918 гг. получают распространение обращения гражданин и товарищ . История этих слов примечательна и поучительна.

Слово гражданин зафиксировано в памятниках XI в. Оно пришло в древнерусский язык из старославянского и служило фонетическим вариантом слова горожанин. И то и другое означало «житель города (града)». В этом значении гражданин встречается и в текстах, относящихся к XIX в.

Так, у А. С. Пушкина есть строчки:

Не демон - даже не цыган,

А просто гражданин столичный.

В XVIII в. это слово приобретает значение «полноправный член общества, государства».

Почему же такое общественно значимое слово, как гражданин, не стало в XX в. общеупотребительным обращением людей друг к другу?

В 20-30-е гг. появился обычай, а затем стало нормой при обращении арестованных, заключенных, судимых к работникам органов правопорядка и наоборот не говорить товарищ, только гражданин: гражданин подследственный, гражданин судья, гражданин прокурор. В результате слово гражданин для многих стало ассоциироваться с задержанием, арестом, милицией, прокуратурой. Негативная ассоциация постепенно так «приросла» к слову, что стала его неотъемлемой частью; так укоренилась в сознании людей, что стало невозможным использовать слово гражданин в качестве общеупотребительного обращения.

Несколько иначе сложилась судьба слова товарищ. Оно зафиксировано в памятниках XV в. Известно в словенском, чешском, словацком, польском, верхнелужицком и нижнелужицком языках. В славянские языки это слово пришло из тюркского, в котором корень tavar означал «имущество, скот, товар». Вероятно, первоначально слово товарищ имело значение «компаньон в торговле». Затем значение этого слова расширяется: товарищ - не только «компаньон», но и «друг». Об этом свидетельствуют пословицы: В дороге сын отцу товарищ; Умный товарищ - половина дороги; От товарища отстать - без товарища стать; Бедный богатому не товарищ; Слуга барину не товарищ.

С ростом революционного движения в России в начале XIX в. слово товарищ , как в свое время слово гражданин , приобретает новое общественно-политическое значение: «единомышленник, борющийся за интересы народа».

С конца XIX в. и в начале XX в. в России создаются марксистские кружки, их члены называют друг друга товарищами. В первые годы после революции это слово становится основным обращением в новой России. Естественно, дворяне, духовенство, чиновники, особенно высокого ранга, не все и не сразу принимают обращение товарищ .

Начиная с конца 80-х гг. XX в. в официальной обстановке стали возрождать обращения сударь, сударыня, господин, госпожа .

История повторяется. Как в 20-30-х гг. обращения господин и товарищ имели социальную окраску, так и в 90-х гг. они вновь противостоят друг другу.

В последнее время обращение господин, госпожа воспринимается как норма на заседаниях Думы, в передачах по телевидению, на различных симпозиумах, конференциях. Параллельно с этим на встречах представителей власти, политических деятелей с народом, а также на митингах выступающие с речью стали использовать обращения россияне, сограждане, соотечественники . В среде государственных служащих, бизнесменов, предпринимателей, преподавателей вузов нормой становится обращение господин, госпожа в сочетании с фамилией, названием должности, звания. Обращение товарищ продолжают использовать военные и члены партий коммунистического направления. Ученые, преподаватели, врачи, юристы отдают предпочтение словам коллеги, друзья . Обращение уважаемый - уважаемая встречается в речи старшего поколения.

Таким образом, проблема общеупотребительного обращения в неофициальной обстановке остается открытой.

К сожалению, мы растеряли сокровища, накопленные нашими предками. В 1917 году была прервана преемственность в использовании этикетных средств. К тому времени Россия была одной из культурнейших стран с богатейшими традициями в использовании этикетных средств. Во-первых, существовал документ «Табель о рангах», изданный в 1717-1721 гг., который затем переиздавался в несколько измененном виде. В нем перечислялись военные (армейские и флотские), гражданские и придворные чины. Каждая категория чинов подразделялась на 14 классов. Так, к 3-му классу относились генерал-поручик, генерал-лейтенант, вице-адмирал, тайный советник, гофмаршал, шталмейстер, егермейстер, гофмейстер, обер-церемонимейстер; к 6-му классу - полковник, капитан 1-го ранга, коллежский советник, камер-юнкер; к 12-му классу - корнет, хорунжий, мичман, губернский секретарь.

Помимо названных чинов, которые определяли систему обращений, существовали обращения: ваше высокопревосходительство, ваше превосходительство, ваше сиятельство, ваше высочество, ваше величество, милостивейший (милостивый) государь, государь и др.

Так, дворянский этикет был составной частью европейского этикета. Обращения в дворянской среде должны были строго соответствовать чину, званию и происхождению лица, к которому обращались. Обращения эти строго соотносились с «Табелью о рангах» (она почти без изменений действовала до 1917 года). К титулованным особам обращались согласно титулу: Ваше Высочество (императорская фамилия), Ваше Сиятельство (граф), Ваша Светлость (князь). Преосвященством, Высокопреподобием, Преподобием и прочее «титуловали» представителей духовной власти.

В воинском этикете была разработана система обращений, соответствующая системе воинских званий: полным генералам положено было говорить Ваше Высокопревосходительство, генерал-лейтенантам и генерал-майорам - Ваше Превосходительство, если лица не имеют княжеского или графского титула.

Так называемый департаментский этикет использовал в значительной мере ту же систему обращений, что и воинский этикет. Например, к действительным тайным советникам 1-го и 2-го классов обращались так же, как к полным генералам: Ваше Высокопревосходительство. К действительным статским советникам (чинам 3-го и 4-го классов) - как к генерал-лейтенантам и генерал-майорам: Ваше Превосходительство. Чиновников пятого класса «титуловали Высокородными», титул Высокоблагородия присваивали чинам шестого, седьмого и восьмого классов, всех прочих чиновников ниже восьмого класса «называли Благородными».

Крестьянский, народный этикет располагал богатейшим арсеналом устойчивых формул, освещавших любое событие в жизни крестьянина. Формул приветствия было около сорока. Например, сохранившееся до сих пор Ни пуха, ни пера! Среди обращений барин, барыня, барышня, общенациональное универсальное сударь - сударыня (милостивый государь - государыня) .

Деловой этикет - это порядок поведения, принятый в сфере делового общения. В письменном деловом общении этикет проявляется в форме и содержании составляемых документов.

В русском речевом этикете особую ценность представляют такие качества как, тактичность, предупредительность, терпимость, доброжелательность, выдержанность.

Тактичность - это этическая норма, требующая от говорящего понимать собеседника, избегать неуместных вопросов, обсуждения тем, которые могут оказаться неприятными для него.

Предупредительность заключается в умении предвидеть возможные вопросы и пожелания собеседника, готовность подробно проинформировать его по всем существенным для разговора темам.

Терпимость состоит в том, чтобы спокойно относиться к возможным расхождениям во мнениях, избегать резкой критики взглядов собеседника. Следует уважать мнение других людей, стараться понять, почему у них сложилась та или иная точка зрения. С таким качеством характера, как терпимость тесно связана выдержанность - умение спокойно реагировать на неожиданные или нетактичные вопросы и высказывания собеседника.

Доброжелательность необходима как в отношении к собеседнику, так и во всем построении разговора: в его содержании и форме, в интонации и подборе слов.

С понятием речевого этикета непосредственно связан термин табу . Табу - это запрет на употребление определенных слов, обусловленный историческими, культурными, этическими, социально-политическими или эмоциональными факторами. Социально-политические табу характерны для речевой практики в обществах с авторитарным режимом.

Они могут касаться наименования некоторых организаций, упоминания некоторых лиц, неугодных правящему режиму (например, оппозиционных политиков, писателей, ученых), отдельных явлений общественной жизни, официально признанных несуществующими в данном обществе. Культурные и этические табу существуют в любом обществе. Понятно, что запрещена к употреблению матерная лексика, упоминание некоторых физиологических явлений и частей тела. Пренебрежение этическими речевыми запретами является не только грубым нарушением этикета, но и нарушением закона. Оскорбление, то есть унижение чести и достоинства другого лица, выраженное в неприличной форме, рассматривается уголовным законом как преступление (статья 130 УК РФ).

Явления речевого этикета различаются в зависимости от социального статуса участников коммуникации. Социальным статусом называется определенная позиция, занимаемая человеком в обществе или социальной группе, связанная с другими позициями через систему прав и обязанностей. Социальный статус может определяться местом данного индивида в социальной иерархии, профессией и т. п. либо местом и ролью в малой социальной группе (лидер, ведомый и т. д.). Многие специализированные единицы и общие проявления речевого этикета различаются по их устойчивой прикрепленности к тем или иным социальным группам носителей языка.

Эти группы могут быть выделены по следующим критериям:

Возраст: формулы речевого этикета, связываемые с молодежным жаргоном (алё, чао, гудбай ); специфические формы вежливости в речи людей старшего поколения (благодарствую, окажите любезность );

Образование и воспитание: более образованные и воспитанные люди тяготеют к более аккуратному употреблению единиц речевого этикета, более широко употребляют Вы-формы и пр.;

Пол: женщины в среднем тяготеют к более вежливой речи, реже употребляют грубую, близкую к бранной и обсценной лексику, более щепетильны в выборе тем;

Принадлежность к специфическим профессиональным группам.

Речевой этикет предполагает определенные формы речевого поведения в общении начальника и подчиненного, профессора и студента, лидера группы и ведомого и т. д. С социальным статусом тесно связаны социальные роли. Различные единицы речевого этикета употребляются в зависимости от социальных ролей, которые принимают на себя участники коммуникации. Здесь важны как социальные роли сами по себе, так и их соотносительное положение в общественной иерархии. Социальной ролью называется ожидаемое поведение, ассоциируемое со статусом. Зная социальный статус данного человека, его социальные функции, люди ожидают, что он будет обладать определенным набором качеств и осуществлять определенные формы речевого поведения. Речевой этикет требует, чтобы речевое поведение людей не противоречило ролевым ожиданиям субъекта и адресата общения.

Наряду с социальными ролями в речевом общении устанавливаются коммуникативные роли. Коммуникативная роль - это типовая позиция в общении, занимаемая его субъектами для достижения цели общения, например, ищущий совета, проситель, взрослый, ребенок и т. д. Следует отметить, что коммуникативные роли могут внешне совпадать с ролями социальными, однако это совпадение может быть и показным, когда человек для достижения своих целей берет насебя определенную роль. Если ему удастся удачно разыграть эту роль, он достигает желаемой цели, при неудачном ее исполнении возникает ситуация ролевого конфликта. Вторым важнейшим фактором, определяющим речевой этикет помимо социального статуса собеседников, является ситуация общения. Выбор этикетных форм, речевое поведение человека находятся в тесной зависимости от ситуации и должны меняться в соответствии с ее изменением.

К факторам, определяющим ситуацию общения, относятся следующие:

1. Тип ситуации: официальная, неофициальная, полуофициальная. В официальной ситуации (начальник - подчиненный, менеджер - клиент, преподаватель - студент и т. д.) действуют самые строгие правила речевого этикета. Данная сфера общения регламентирована этикетом наиболее четко, поэтому нарушения заметны в ней более всего - и именно в этой сфере они могут иметь самые серьезные последствия для субъектов общения.

В неофициальной ситуации (знакомые, друзья, родственники и т. д.) нормы речевого этикета наиболее свободны. Часто речевое общение в данной ситуации вообще не регламентировано. Близкие люди, друзья, родственники в отсутствие посторонних могут говорить друг другу все ив любой то-нальности. Их речевое общение определяется нормами нравственности, входящими в сферу этики, но не этикетными нормами.

В полуофициальной ситуации (общение между коллегами или членами семьи) нормы этикета носят нестрогий, размытый характер, издесь главную роль начинают играть правила речевого поведения, которые выработала в процессе социального взаимодействия данная малая социальная группа: коллектив сотрудников лаборатории, кафедры, семья и т. д.

2. Степень знакомства субъектов общения. При общении незнакомых людей действуют наиболее жесткие нормы. В данном случае следует вести себя так же, как и в официальных ситуациях. По мере углубления знакомства этикетные нормы речевого общения ослабевают и общение людей регу-лируется преимущественно нравственными нормами.

3. Психологическая дистанция субъектов общения, т. е. отношения людей по линии «равный с равным» или «неравные отношения». При общении людей, равных друг другу по какому-либо существенному для данной ситуации признаку - возрасту, степени знакомства, служебному положению, полу, профессии, уровню интеллекта, месту проживания и др., - этикетные правила соблюдаются менее строго, чем при общении людей неравных: начальника с подчиненным, старшего с младшим, мужчины с женщиной. Более короткая психологическая дистанция, устанавливающаяся при равенстве собеседников по существенному признаку, таким образом, предполагает большую этикетную свободу, нежели более значительная психологическая дистанция, возникающая между людьми, неравными по какому-либо существенному для ситуации признаку. То, какой признак оказывается существенным, зависит от самой ситуации, в ходе общения он может измениться.

4. Функции участия собеседников в разговоре. Контактная функция направлена на поддержание коммуникативного контакта с собеседником. Она реализуется в процессе светского или контактоустанавливающего общения, когда процесс общения важнее его содержания или результата, идет так назы-ваемый разговор на общие темы: об отдыхе, спорте, погоде, домашних животных и др. Если собеседник в разговоре реализует контактную функцию общения, то формулы речевого этикета и правила общения соблюдаются очень четко. Интеллектуальная функция заключается в аргументации своей точки зрения, высказывании своих мыслей и анализе мыслей собеседника. При реализации этой функции важен результат общения; нормы речевого этикета соблюдаются, но уже не имеют такого самодовлеющего значения, как при реализации контактной функции общения.

Эмоциональная функция заключается в поддержке чувств и эмоций собеседника, и демонстрации сочувствия ему и выражении собственных эмоций. В этом случае допустимы отклонения от строгого речевого этикета, хотя и в определенных рамках: эмоциональное общение также имеет свой речевой этикет, допустимые и недопустимые формы. Функция наблюдателя - это функция общения, когда его участник присутствует при общении других, но сам в нем не участвует (на-пример, пассажир в купе при разговоре двух других пассажиров). Речевой этикет в таком случае сведен к минимуму, хотя и здесь он присутствует: необходимо, прежде всего, невербально, без слов, показывать, что вы в разговоре не участвуете и как бы его не слышите.

5. Отношение к собеседнику . Речевой этикет предписывает использование в речи формул, демонстрирующих вежливое, повышенно вежливое, уважительное, ласковое и дружеское отношение говорящего к слушающему. Все формулы, отражающие сверхвысокий уровень вежливости, уместны лишь в ограниченном числе особых ситуаций общения. Формулы, отражающие низкий уровень вежливости, носят неэтикетный характер и уместны тоже только в ограниченном количестве ситуаций, при определенных отношениях гово-рящих между собой и особом составе группы общения. Говорящий может относиться к собеседнику так, как он считает нужным, в соответствии с тем отношением, которое тот заслуживает, но демонстрировать в общении необходимо лишь хорошее отношение в форме умеренной вежливости - таково требование речевого этикета.

6. Место и время общения . Место общения также оказывает влияние на этикетное общение. Есть определенные места, оказавшись в которых в той или иной ситуации, говорящие должны произнести определенные этикетные ритуальные фразы, принятые для данных места и ситуации, например: «Горько!» - на свадьбе, «Приятного аппетита!» - за обедом, «Спокойной ночи» - отправляясь спать и т. д. Эти этикетные фразы обусловлены культурной традицией народа, и их произнесение - часть его культуры. Существуют также этикетные формулы, которые должны быть произнесены в определенный момент общения: «В добрый путь!» - провожая кого-то в дорогу, «Добро пожаловать!» - когда пришли гости, «С добрым утром!» - когда кто-то проснулся, и др. Место и время общения тесно взаимосвязаны.

Таким образом, речевой этикет тесно связан с ситуацией общения: выбор формул речевого этикета, реализация правил общения зависят от целого ряда ситуативных факторов, которые должны быть приняты говорящим во внимание.

Деловая речь отличается высокой степенью формальности: участники коммуникации, лица и предметы, о которых идет речь, называются их полными официальными наименованиями.

Существенно также противопоставление письменной и устной речи. Письменная речь, как правило, принадлежит к тому или иному функциональному стилю; напротив, устная речь тяготеет к размыванию стилистических границ. В связи с этим речевой этикет подразделяется на этикет устного и письменного общения. Этикет устного общения включает формулы вежливости и правила ведения разговора, письменного общения - формулы вежливости и правила ведения переписки. В качестве примера можно сравнить письменные документы судопроизводства и устные выступления в суде двух сторон и их представителей: в последнем случае налицо постоянные выходы за пределы функционального стиля, менее формализованный язык и т. д. Рассмотрим этикетные правила, имеющие отношение к официальной переписке.

Слова — это не только средство выражения мыслей. Язык — мощное орудие для построения отношений с окружающими и воздействия на общество в целом. В русском языке речевой этикет — сложная система, сформированная за века реформ в сфере словесности, изменениями социального строя. Способы и манера общения зависят от идеологии, нравственных норм, научного и культурного развития.

Отличия русского речевого этикета

  1. В русском этикете отсутствуют нейтральные по социальному статусу личные обращения. После революции были утеряны универсальные «сударь» и «сударыня», а с окончанием коммунистической эпохи уравнивающее «товарищ». Теперь эти обращения либо выглядят вычурно и старомодно, либо имеют идеологическую окраску. Сейчас при взаимодействии с незнакомыми людьми по этикету используют безличные формы построения фраз .
  2. Русский речевой этикет уникален использованием имени и отчества в знак уважения к собеседнику. Аналогов этого обращения в других языках мало. Уменьшительные формы имен употребляют, подчеркивая близкую или родственную связь.
  3. По речевому этикету России принято использовать местоимение множественного числа в официальном общении. Это способ подчеркнуть значимость собеседника или укрепить личные границы. Переход на происходит при возникновении близости или общности между людьми.

Интонация

Голос может подчеркнуть смысл сказанного или придать словам совершенно иное значение. Выразительность речи придают соответствующие интонации. Самые корректные по этикету фразы из уст скептика прозвучат как оскорбление, а сухой официальный текст от настроенного благожелательно человека способен утешить или поддержать. Голос не только выражает чувства, он поможет показать настоящее значение сказанного, скрытое за словами.

Основные составляющие интонации:

  • Тон . Изменение высоты звучания создает мелодику речи, придает высказыванию живость. Тон повышается при развитии повествования, а понижается с завершением мысли. Слишком ровный тон вызывает у слушателя скуку, мешает воспринимать смысл сказанного.
  • Интенсивность звучания . Чересчур громкий разговор по этикету считается неприличным, нарушающим покой окружающих, а тихую реплику никто не услышит. Один из распространенных ораторских речевых приемов это резкое снижение интенсивности звука, заставляя слушателей внимательно отнестись к словам.
  • Ритм . Побудить человека к действию можно фразой, сказанной в быстром темпе. Снижением ритма речи принято также подчеркивать торжественность или трагичность момента. Клятвы, присягу, выражения соболезнования по этикету произносят медленно.
  • Паузы . Помогают отделять одну логическую часть повествования от другой или заинтриговать слушателя. Неуместные паузы искажают смысл фразы, нарушают речевую структуру.
  • Ударение . Выделяет главные по смыслу слова.
  • Тембр голоса . Создает эмоциональную окраску. Низкий тембр голоса считается более приятным для слушателя.

Благодаря интонации, разговор всегда оказывается более насыщенным эмоциональными оттенками, чем переписка или текст; способствует лучшему пониманию и отклику собеседника. Выбор интонации в соответствии с речевым этикетом зависит от ситуации. Однообразное повествование характеризует формальное , подходит для чтения официальных документов, переговоров с чиновниками. Сменой интонации можно выразить сомнение, переживания, согласие, но переход на чересчур эмоциональную манеру разговора считается неприличным.

Русский мат, жаргонные фразы, ругательства

Правила вежливости каждой страны для социальных групп, считающих себя приличными, имеют свои табу.

Национальные особенности русского речевого этикета — это запрещенная лексика, куда входят грубые ругательства, знаменитый русский мат, жаргоны преступного мира. Некоторые писатели, журналисты считают их даже частью российской культуры за эмоциональность и широкие возможности применения.

Бранные слова имеют яркую экспрессивную окраску, используются для речевого выражения сильных негативных эмоций, восторга или удивления. Значения матов имеют сексуальную окраску, некоторые псевдорелигиозные мыслители даже придают им сакральный смысл.

Многочисленные попытки запретить мат законодательно и даже заменить некоторые вполне приличные слова, напоминающие о подобных ругательствах, результата не принесли. Табу только создает многочисленные заменители, которые выглядят почти пристойно. Сейчас провести четкую границу между матом и просто экспрессивными выражениями затруднительно.

В 90-х гг. прошлого века появилась мода на тюремный жаргон. Русская «феня», язык уголовников, вошла в СМИ, литературные произведения, повседневные разговоры. Некоторые исследователи оценили воровской жаргон за образность.

Речевой этикет имеет в современном русском языке множество формул общения для демонстрации широкого спектра эмоций в беседе. Все выражения либо имеют строгий официальный тон, либо определяют степень близости с собеседником.

В своем «Словаре русского речевого этикета» профессор филологии А. Г. Балакай описал больше 6 тысяч фраз для всех возможных ситуаций. При знакомстве, приветствии, прощании принято обмениваться установившимися за века репликами.

В России по этикету не принято здороваться с прохожими, соседями по лестничной клетке, поэтому необходимость в создании нейтральных речевых конструкций отсутствует. Если общение началось, используются средства, чтобы максимально передать особенности взаимоотношений, выразить чувства к собеседнику. Даже универсальное это доброе пожелание здоровья человеку.

Крылатые фразы

Крылатые фразы в повседневную лексику пришли из книг или высказываний знаменитых людей. Их отличие от других устойчивых выражений в плотной связи с историческими или литературными источниками. Крылатые слова и фразы, сказанные к месту, делают речь интереснее, помогают лучше передать эмоции, показывают эрудированность оратора. Эти выражения русского языка в речевом этикете выполняют функцию экспрессивной оценки событий, способны кратко передать слушателю сложный смысл высказывания.

Пословицы и поговорки

Пословицы и поговорки содержат истину и мудрость всего народа. Их использование в повседневном общении или торжественных выступлениях позволяют обогатить высказывания, наполнить их глубоким смыслом. Применение этого речевого приема требует глубоко чувствовать значение фразы. Использованная к месту пословица или поговорка придаст разговору выразительность, поможет найти общность с собеседником, напомнит об истории.

Фразеологизмы и идиомы

Такое языковое средство подкупает экспрессивностью, образностью в речевой оценке происходящего. Фразеологизмы помогают метко выразить одобрение, осуждение, насмешку или негативное отношение к событию.

Главные ошибки употребление фразеологизмов:

  • Употребление в неверном контексте. Непонимание смысла выражения.
  • Слишком буквальное использование. «Гол как сокол» для описания обнаженного человека.
  • Грамматические искажения. Употребление неверных окончаний устойчивой фразы. «Работал спустив рукава» вместо верного «спустя рукава».
  • Лексические ошибки. Удаление из фразеологизма отдельных слов или вставка новых. Неграмотное объединение фразеологизмов.

Богатство языка

Главная специфика современного русского речевого этикета в устранении враждебности между собеседниками. Культурной особенностью правил вежливости россиян является терпимость, тактичность, стремление к взаимопониманию. Употребление устойчивых формул общения помогает быстро находить верную стратегию ведения разговора.

Речевая культура и этикет невозможны без истинного богатства речи. Обилие устойчивых фраз, пословиц, поговорок делает русский язык разнообразным, емким, метким.

Однако употребление шаблонных фраз превращает речь в пустую формальность, сухое подобие. Использование клишированных выражений чиновников, канцеляризмов, обедняет язык, создавая тяжеловесные конструкции.

Речевой этикет — это сложная система использования языковых приемов для эффективного общения. Особенности русских правил вежливого разговора это корректность, тактичность, учтивость как способ снизить агрессивные реакции на слова или поступки. Уважительное общение помогает избежать , используя понятные для социальной группы языковые формулы и приемы.

Восточная мудрость гласит: «Приветливость – это золотой ключ, который открывает железные замки людских сердец», и, наоборот, незнание правил хорошего тона, неумение вести себя в обществе, на работе, отсутствие умений и навыков приличных манер ставят человека в тупик, в котором интенсивно формируются комплексы ущербности, неполноценности.

Прежде чем перейти к обмену содержательной информацией, необходимо вступить в речевой контакт, а это совершается по определенным правилам. Мы их почти не замечаем, поскольку для многих они привычны. Заметным становится как раз нарушение неписаных правил: продавец обратился к покупателю на «ты», руководитель не поздоровался при встрече, чиновник нагрубил пожилому посетителю, кто-то не извинился за проступок.

Речевая культура не ограничивается только понятиями правильности, знанием языковых норм; правила речевого поведения регулируются и речевым этикетом – сложившейся в языке и речи системой устойчивых выражений, применяемых в ситуациях установления и поддержки контакта. Типичные ситуации общения – обращение, знакомство, приветствие, прощание, извинение, благодарность, приглашение, соболезнование и др.

Обслуживаются определенной группой этикетных формул, которые создают благоприятный климат общения. Исполнение знаковой системы воспринимается адресатом как социальное «поглаживание». Психологи и педагоги знают, как важно одобрить, подбодрить, вовремя погладить по голове ребенка, да и, наверное, взрослого. Язык тоже откликнулся на такую потребность и создал систему словесных «поглаживаний» - речевой этикет: здравствуйте будьте здоровы ; благодарю благо дарю ; спасибо спас и вас Бог за доброе дело ; извините признаю свою вину и прошу снять с меня грех и т.п.

Быть вежливым и стремиться не обидеть словом партнеров по общению – это то, чему учится человек через этикетные формулы. И в этом отношении речевой этикет обладает большими возможностями в плане воспитания культуры общения в целом и определяет не только облик речи, но и образ мыслей, норму во взаимоотношении.

Остановимся на некоторых ситуациях установления и поддержания контакта с собеседником, с которыми приходится часто сталкиваться.

Любое общение, как правило, начинается с обращения. ОБРАЩЕНИЕ – слово или группа слов, с помощью которых мы совершаем важное речевое действие: называем, зовем, привлекаем внимание того человека, к которому обращаемся с речью. Каждому определенному типу отношений соответствует свое обращение.

У многих народов существует универсальное обращение «госпожа господин», которые являются проявлением вежливости, независимо от общественного, служебного, имущественного положения человека и могут быть адресованы мужчине или женщине. Это широко известные «мистер миссис», «месье – мадам», «герр – фрау», «пан – пани » и др. В современном русском языке такой универсальной формы обращения нет. В дореволюционной России служебные отношения были строго ранжированы в соответствии с «Табелью о рангах»: высокопревосходительство, превосходительство, высокоблагородие, благородие и т.п. Для выражения личных и социальных отношений использовали обращения «милостивый государь» - «милостивая государыня», «господин – госпожа», «сударь – сударыня».

После революции в качестве обращения служили формулы «товарищ», «гражданин – гражданка ». Обращение «товарищ» употреблялось независимо от пола, могло сочетаться с фамилией, именем и отчеством, профессией, званием: товарищ Смирнов; товарищ ректор, проходите, товарищи и т.п.

В настоящее время попытки простой замены обращения «товарищ » на «господин » нередко вызывают комичный эффект: «Господа, не бросайте окурки мимо урны!»; «Господа, не оставляйте на столах грязную посуду!»

Выбор обращения в официальных отношениях довольно ограничен. Речевой этикет предусматривает две формы официального уважительного обращения. Первая – сугубо формальная «господин – госпожа» плюс фамилия или занимаемая должность. Вторая – традиционное русское обращение по имени-отчеству. Некоторые лингвисты выражают уверенность в том, что когда-нибудь мы вернемся к существовавшему ранее обращению «сударь – сударыня».

Считаются неприличными и невежливыми следующие обращения к незнакомым людям: мужчина, женщина, бабуля и т.п. Обращаться к незнакомому человеку лучше, используя формулы: «Простите, вы не могли бы…»; «Будьте любезны, передайте, пожалуйста…» и т.п. Познакомившись с человеком, следует запомнить, как его зовут, и в дальнейшем обращаться по имени-отчеству, стараясь не ошибаться и не называть Бориса Матвеевича Матвеем Борисовичем. Отсутствие обращения исключает собеседника из процесса коммуникации. Реакция на общение должна быть адекватной: Вместо «А? Что?» следует сказать: «Да, Татьяна Алексеевна…Простите, Николай Петрович… Что Вы сказали, Ирина Ивановна?»

Важнейшим правилом речевого поведения является и использование «Ты-Вы» форм обращения. Обращение на «вы» подчеркивает уважительное отношение. Обращение на «ты» возможно в общении с хорошо знакомыми людьми, в неофициальной обстановке, при фамильярном общении.

Официальные и неофициальные встречи знакомых, а иногда и незнакомых людей начинаются с ПРИВЕТСТВИЯ. На формы и ритуалы приветствия оказывают влияние национальные и культурные традиции, сфера жизнедеятельности, среда общения. В официальной обстановке чаще всего приветствие выражается нейтрально-доброжелательным пожеланием здоровья, благополучия – «здравствуйте». Широко используются такие формулы «доброе утро» (до 12 часов), «добрый день» (после 12 часов), а после 18 часов – «добрый вечер».

Иногда за словами приветствия могут последовать вежливые вопросы о делах, здоровье, семье собеседника. Это не является сигналом для пространной беседы; их нужно воспринимать как знаки внимания, учтивости, поэтому ответы следует давать краткие, типа «спасибо», «все в порядке», «не могу пожаловаться» и т.п.

В общегражданском этикете мужчина первым приветствует женщину; младший – старшего; подчиненный – руководителя. Однако существует и такая общепринятая позиция: первым здоровается тот, кто вежливее и хорошо воспитан.

Завершает общение, начатое приветствие, процедура прощания. Когда люди расстаются, они обычно говорят друг другу «до свидания». Можно пожелать «доброго вечера » или «доброй ночи», «доброго пути» и т.п. Слово «прощайте » употребляется в тех случаях, когда нет надежды или планов на следующую встречу или хотят демонстративно подчеркнуть, что отношения на этом заканчиваются.

Кто прощается первым? Уходящий. В противном случае ситуация рискует стать невежливой, как будто уходящего подталкивают к двери, «выпроваживают».

Существуют общепринятые формулы этикета, употребляющиеся при знакомстве: «позвольте (разрешите) с вами познакомиться…»; «разрешите представить вам Петра Ивановича…»; «позвольте познакомить вас с Людмилой Ивановной»; «я хотел бы познакомить вас с Андреем Петровичем» и т.п. В ответ могут последовать фразы: «очень приятно», «рада нашему знакомству», «много о вас слышал» и т.п . При этом следует вежливо поклониться, улыбнуться, проявить искренний интерес к человеку.

Существует особый порядок представления при знакомстве . Младшего по возрасту представляют старшему; подчиненного - руководителю; мужчину – женщине, обращаясь к ней за разрешением о знакомстве. Исключение составляют ситуации, когда мужчина имеет высокий социальный статус. При официальном знакомстве называют имя, отчество, фамилию и должность человека.

Существуют и специальные формулы извинения, которые используются в различных ситуациях: «Извините, пожалуйста, за опоздание»; «Приношу свои извинения…»; «Прощу извинить меня за то, что…»; «Я сожалею, что ввел вас в заблуждение…»; «Простите, я причинил вам столько хлопот…» и прочие. Не рекомендуется использовать выражения «извиняюсь» , «пардон», «Я дико извиняюсь…».

Специальные формулы речевого этикета существуют и для выражения скорбной ситуации, которая может быть связана со смертью, убийством и другими событиями, приносящими несчастье, горе. В таком случае выражается соболезнование. Оно не должно быть «сухим», казенным. Формулы соболезнования, как правило, стилистически приподняты, эмоционально окрашены: «К нашему сожалению, вынуждены известить вас…»; «Примите мои самые искренние соболезнования в связи с…»; «Мы выражаем свои глубокие сожаления по поводу постигшего вас горя и готовы принять самое деятельное участие в оказании необходимой помощи…» и др.

Устойчивые формулы этикета, обслуживающие некоторые типичные ситуации речевого общения, на первый взгляд, просты. Речевой этикет – это чрезвычайно полезный и удобный инструмент общения. Главное условие общения – эффективного, корректного, комфортного – уважение собеседников друг к другу.

Вопросы на закрепление

1.Можно ли назвать культурной речь заведомо лживую, но искусную?

2.По каким критериям вы оцениваете речь с точки зрения ее культуры?

3. Какие нарушения речевого этикета вы замечали чаще всего?

4. Что понимается под речевым этикетом?

5. Как вы думаете, почему в современном обществе низкая культура речи?

Тренировочные упражнения

Задание №1.(12 баллов) К

Какие из перечисленных ниже речевых формул отказа вы считаете наиболее вежливыми, не обижающими собеседника? Расположите перечисленные формулы по убыванию категоричности .

Я не могу…

Нет, не могу…

Никак не могу…

К сожалению, я не могу…

К несчастью, я не умею…

Я не в силах это сделать…

Ни в коем случае…

Я бы с удовольствием, но не могу…

Мне бы хотелось…, но не могу…

На это я пойти не могу…

Об этом не может быть и речи…

Даже не заикайся об этом…

Нет, не получится…

Задание №2.(16 баллов)

К предложениям подберите синонимические варианты, используя разные типы двусоставных и односоставных предложений. При составлении синонимических вариантов старайтесь сохранить первоначальный смысл .

О б р а з е ц: Я читаю книгу с удовольствием. – Какая книга! Ее нельзя читать без удовольствия. – Читая книгу, несомненно, получаешь удовольствие! – Мне сегодня читается: книга очень интересная и т.д.

1.Погода, кажется, начинает портиться. 2. Мне хотелось бы провести день с друзьями. 3. Заканчивая работу над этой композицией, скульптор вдруг подумал, а стоило ли ему так трудиться. 4. Лирический герой не может быть не похож на поэта.

Задание № 3.(10 баллов)

Проанализируйте вопросы, которые часто возникают в конкретных ситуациях общения. Ответьте на них, опираясь на собственное представление об этических нормах.

1.Что делать, если говорящий, человек старше вас, забыл, о чем он говорил, задумался? Молчать? Напомнить, о чем он говорил? Не заметить?

На сегодняшний день правильная и культурная речь уже не занимает былого главенствующего места в обществе. Большинство людей общается без должного уважения и почтения друг к другу, тем самым порождая недопонимание, ненужные ссоры и ругань.

Если придерживаться определенных норм речевого этикета, то повседневное общение будет приносить удовольствие и радость, превращая его в прочные дружеские узы, деловые контакты, семьи.

Особенности

В первую очередь, необходимо выяснить, что такое этикет. Обобщая большинство определений, можно сделать вывод, что этикет – это совокупность общепринятых правил, касающихся норм поведения, внешнего вида, а также общения между людьми. В свою очередь, речевой этикет – это определенные устоявшиеся в социуме языковые нормы общения.

Данное понятие появилось во Франции во времена правления Людовика XIV. Придворным дамам и кавалерам раздавались специальные «этикетки» – карточки, где были написаны рекомендации, как нужно себя вести за столом на банкете, когда идет бал, проходит торжественный прием иностранных гостей и т. д. Таким «принудительным» способом закладывались основы поведения, которые со временем вошли в простой народ.

Испокон веков и по сей день в культуре каждого этноса существовали и существуют свои особые нормы общения и поведения в обществе. Эти правила помогают тактично войти в речевой контакт с человеком, не задев его личных чувств и эмоций.

Особенности речевого этикета заключаются в ряде языковых и социальных свойств:

  1. Неизбежность выполнения этикетных форм. Это означает, что если человек хочет быть полноценной частью общества (группы людей), то ему необходимо соблюдать общепринятые нормы поведения. В противном случае социум может его отвергнуть – люди не захотят с ним общаться, поддерживать близкий контакт.
  2. Речевой этикет – это общественная вежливость. Всегда лестно общаться с воспитанным человеком, а особенно приятно отвечать взаимным «добрым» словом. Нередки случаи, когда люди друг другу неприятны, но попали в один коллектив. Здесь-то и выручит речевой этикет, ведь всем людям хочется комфортного общения без бранных слов и резких выражений.
  3. Необходимость соблюдения речевых формул. Речевое действие культурного человека не может обойтись без последовательности этапов. Начало разговора всегда начинается с приветствия, далее идет основная часть – беседа. Заканчивается диалог прощанием и никак иначе.
  4. Сглаживание конфликтов и конфликтных ситуаций. Вовремя сказанное «простите» или «извините» поможет избежать ненужных конфликтов.
  5. Способность показать уровень отношений между собеседниками. Для людей близкого круга, как правило, используются более теплые слова приветствия и общения в целом («Привет», «Как я рад тебя видеть» и т. д.). Малознакомые же просто придерживаются «официоза» («Здравствуйте», «Добрый день»).

Манера общения с людьми всегда является прямым показателем уровня воспитанности человека. Чтобы стать достойным членом общества, необходимо формировать в себе коммуникативные навыки, без которых в современном мире будет очень тяжело.



Формирование культуры общения

С момента рождения, ребенок начинает получать необходимые знания для формирования умений и навыков. Разговорный навык – это основа осознанного общения, без которого трудно существовать. Сейчас ему уделяют большое внимание не только в семье, но и учебных заведениях (школа, университет). Культура общения понимается как модель речевого поведения, на которую необходимо опираться в момент разговора с другим индивидом. Ее полноценное формирование зависит от многих слагаемых: среда, в которой рос человек, уровень воспитанности его родителей, качество получаемого образования, личные стремления.


Формирование культуры коммуникативных умений и навыков – долгий и сложный процесс. В его основе лежит ряд целей и задач, достигнув которые, можно в полной мере овладеть мастерством тактичного и вежливого общения с людьми в светском обществе и дома. Они нацелены (цели и задачи) на выработку следующих качеств:

  1. общительность как индивидуальное свойство личности;
  2. становление коммуникативных взаимоотношений в социуме;
  3. отсутствие изолированности от общества;
  4. общественная активность;
  5. повышение академической успеваемости;
  6. развитие у индивида быстрой адаптации к разнообразной деятельности (игровая, учебная, и т. д.).



Взаимосвязь культуры и речи

Каждый человек видит и чувствует незримую связь между культурой речи и этикетом. Кажется, что эти понятия абсолютно близки и равны между собой, но это не совсем так. Для начала необходимо определить, что представляет собой культура в широком понимании.

Под культурой понимается наличие у человека определенных коммуникативных качеств и знаний, хорошая начитанность, а вследствие этого достаточный словарный запас, осведомленность в ряде многих вопросов, наличие воспитания, а также умение вести себя в обществе и наедине с самим собой.

В свою очередь, культура разговора или общения – это образ речи индивида, его умение вести беседу, структурировано излагать свои мысли. Данное понятие весьма сложное в понимании, поэтому до сих пор ведется много споров по поводу точности этого определения.


В России и за рубежом данная отрасль языкознания как наука занимается выработкой правил общения и их систематизацией. Также под культурой речи подразумевается изучение и применение правил и норм письменной и устной речи, пунктуации, акцентологии, этики и других разделов языкознания.

С научной точки зрения речь определяют как «правильная» или «неправильная». Здесь подразумевается корректное использование слов в различных языковых ситуациях. Примеры:

  • «Ехай уже домой! » (правильно говорить – поезжай);
  • «Ложить хлеб на стол? » (слово «ложить» не употребляется без приставок, поэтому необходимо использовать только такие корректные формы – положить, выложить, наложить и т. д.)



Если человек называет себя культурным, то предполагается, что он обладает рядом отличительных качеств: имеет большой или выше среднего словарный запас, умение правильно и грамотно выражать свои мысли, наличие желания повышать уровень знаний в области языкознания и этических норм. С давних времен и по сей день эталоном этикетного и высококультурного общения является литературная речь. В классических произведениях лежит основа правильного русского языка. Поэтому можно с уверенностью сказать, что речевой этикет полностью взаимосвязан с культурой общения.


Не имея качественного образования, хорошего воспитания и особого стремления к совершенствованию коммуникативных качеств, человек не сможет соблюдать культуру речи в полной мере, так как он будет просто плохо с ней знаком. Особое влияние на становление языковой культуры индивида оказывает окружение. Речевые привычки «отрабатываются» именно среди друзей и родных.

Более того, речевая культура напрямую связана с такой этической категорией, как вежливость, которая, в свою очередь, тоже характеризует говорящего (вежливый человек или грубый). В связи с этим можно сказать, что люди, не соблюдающие нормы общения, показывают собеседнику отсутствие культуры, свою невоспитанность и невежливость. Например, человек не поздоровался в начале разговора, употребляет ненормативную лексику, бранные слова, не использует уважительное обращение «вы», когда оно ожидалось и подразумевалось.

Речевой этикет тесно переплетается с культурой общения. Чтобы повысить уровень речи, необходимо не только изучать шаблонные формулы официального диалога, но и повышать качество знаний путем прочтения классической литературы и общения с вежливыми и высокоинтеллектуальными людьми.

Функции

Речевой этикет выполняет целый ряд важных функций. Без них тяжело сложить о нем представление, а также понять, как он проявляется в момент общения между людьми.

Одной из главенствующих функций языка является коммуникативная, ведь основа речевого этикета – это общение. В свою очередь, она состоит из ряда других задач, без которых не смогла бы полноценно функционировать:

  • Социативная (направленная на установление контакта). Здесь подразумевается первичное установление связи с собеседником, поддержание внимания. Особую роль на этапе установки контакта играет язык жестов. Как правило, люди смотрят глаза в глаза, улыбаются. Обычно это делается неосознанно, на подсознательном уровне, чтобы показать радость от встречи и начала диалога, протягивают руку для рукопожатия (при близком знакомстве).
  • Коннотативная. Данная функция направлена на проявление вежливости по отношению друг к другу. Это касается как начала диалога, так и всего общения в целом.
  • Регулятивная . Она имеет непосредственную связь с вышеуказанной. Из названия понятно, что она регулирует отношения между людьми во время общения. Помимо этого, ее целью является убеждение собеседника в чем-либо, побуждение его к действию или наоборот, запрет делать что-то.
  • Эмоциональная . Каждый разговор имеет свой уровень эмоциональности, который задается с самого начала. Он зависит от степени знакомства людей, помещения, в котором они находятся (публичное место или уютный столик в углу кафе), а также от настроения каждого индивида на момент речи.

Некоторые лингвисты дополняют этот список следующими функциями:

  • Императивная . Она подразумевает влияние оппонентов друг на друга во время разговора посредством жестов и мимики. С помощью открытых поз можно расположить к себе человека, напугать или надавить, «увеличивая свои объемы» (говорящий высоко и широко вскидывает руки, расставляет ноги, смотрит снизу вверх).
  • Дискутивно-полемическая. Иначе говоря – спор.


На основе вышеуказанных функций выделяют следующий ряд свойств речевого этикета:

  1. благодаря ему человек может чувствовать себя полноценной частью коллектива;
  2. он помогает устанавливать коммуникативные связи между людьми;
  3. помогает узнать информацию о собеседнике;
  4. с его помощью можно показать свою степень уважения к оппоненту;
  5. речевой этикет способствует установлению положительного эмоционального настроя, который помогает продлить беседу и завязать более дружеский контакт.

Вышеперечисленные функции и свойства еще раз доказывают, что речевой этикет является основой коммуникации между людьми, которая помогает человеку начать разговор и тактично его закончить.

Виды

Если обратиться к современному словарю русского языка, то там можно найти определение речи как формы общения людей между собой с помощью звуков, составляющих основу слов, из которых строятся предложения, и жестов.

В свою очередь, речь бывает внутренней («диалог в голове») и внешней. Внешняя коммуникация делится на письменную и устную. А устное общение имеет форму диалога или монолога. Причем письменная речь вторична, а устная – первична.

Диалог – процесс общения между двумя или несколькими индивидами с целью обмена информацией, впечатлениями, переживаниями, эмоциями. Монолог – речь одного лица. Она может быть обращена к аудитории, самому себе или читателю.

Письменная речь по своей структуре более консервативна, чем устная. Также она жестко «требует» использовать знаки препинания, целью которых является передача точного замысла и эмоциональной составляющей. Передача слов на письме – сложный и интересный процесс. Перед тем, как что-либо написать, человек обдумывает, что именно он хочет сказать и донести до читателя, а потом уже как правильно (грамматически и стилистически) это записать.



Слышимая вербальная коммуникация – это устная речь. Она ситуативна, ограничена временем и рамками пространства, где непосредственно говорит оратор. Устное общение можно характеризовать по таким категориям, как:

  • содержание (познавательное, материальное, эмоциональное, побуждающее к действию и деятельностное);
  • техника взаимодействия (ролевое общение, деловое, светское и т. д.);
  • назначение общения.

Если говорить о речи в светском обществе, то в данной ситуации люди общаются на такие темы, которые предписаны в речевом этикете. По сути, это пустое, беспредметное и вежливое общение. В какой-то мере его можно назвать обязательным. Люди могут воспринять поведение человека как оскорбление в свою сторону, если он не общается и не здоровается ни с кем на светском приеме или корпоративе.

В деловой беседе главной задачей является достижение согласия и одобрения со стороны оппонента в каком-либо интересующем вопросе или деле.



Элементы речи

Целью любого речевого акта является воздействие на собеседника. Беседа создана для того, чтобы донести информацию до человека, развлечься, убедить его в чём-либо. Речь – это уникальное явление, которое наблюдается только у человеческого существа. Чем она более содержательная и экспрессивная, тем больший эффект она произведет.

Следует понимать, что слова, написанные на бумаге, будут иметь меньшее воздействие на читателя, чем фразы, произнесённые вслух с вложенной в них эмоцией. Текст не может передать всю «палитру» настроения написавшего его индивида.

Выделяют следующие элементы речи:

  • Содержание. Это один из самых главных элементов, так как в нем отражаются подлинные знания говорящего, его словарный запас, начитанность, а также умение донести до слушателей основную тему беседы. Если говорящий «плавает» в теме, плохо осведомлен и использует непонятные ему выражения и словосочетания, то слушающий сразу это поймет и потеряет интерес. Если за индивидом это часто наблюдается, то вскоре потеряется интерес и к нему самому как к личности.
  • Естественность речи . В первую очередь, человек должен быть уверен в том, что он говорит и как он это говорит. Это поможет естественно вести диалог без принятия на себя какой-либо роли. Людям намного проще воспринимать спокойную речь без «официоза» и притворства. Очень важно, чтобы поза говорящего индивида была тоже естественной. Все движения, повороты, шаги должны быть плавными, размеренными.


  • Композиция. Это последовательное, упорядоченное расположение частей речи и их логическая взаимосвязь. Композиция делится на пять этапов: установка контакта, введение, основная речь, заключение, подведение итогов. Если убрать один из них, то донесение информации будет более сложным процессом.
  • Понятность . Прежде чем что-то произносить, необходимо подумать, а правильно ли поймет вас слушатель. Поэтому необходимо подбирать уместные стилистические средства выражения мысли. Говорящий человек должен чётко и умеренно громко произносить слова, держаться определенного темпа (не слишком быстро, но и не медленно), а предложения по своей длине – умеренные. Стараться раскрывать значение аббревиатур и сложных иностранных понятий.
  • Эмоциональность. Понятно, что речь человека всегда должна передавать определенную долю эмоций. Их можно передать с помощью интонации, экспрессии и «сочных» слов. Благодаря этому оппонент сможет полностью вникнуть в суть разговора и заинтересоваться.
  • Зрительный контакт. Данный элемент речи помогает не только установить контакт, но и удержать его. С помощью контакта глаза в глаза люди показывают свою заинтересованность, а также демонстрируют свою вовлеченность в разговор. Но визуальный контакт нужно устанавливать правильно. Если смотреть пристально и не моргать, собеседник может воспринять это как акт агрессии.
  • Невербальное общение. Жесты, мимика и позы играют большую роль во время разговора. Они помогают донести информацию, передать свое отношение к сказанным словам и расположить к себе собеседника. Всегда приятно слушать человека, который «помогает» себе лицом и руками. Обычное вербальное общение – скучное и сухое, без жестов и мимики.


Вышеуказанные элементы речи помогают проанализировать любого человека, понять, насколько он образован, эрудирован и воспитан.


Язык тела

Порой невербальное общение может показать больше, чем пытается сказать индивид. В связи с этим в ходе общения с малознакомым человеком, руководством или коллегой необходимо следить за своими жестами и движениями. Неречевая передача информации идет практически подсознательно и может влиять на эмоциональный настрой беседы.

К языку тела относятся жесты, позы, мимика. В свою очередь, жесты бывают индивидуальными (они могут быть связаны с физиологическими особенностями, привычками), эмоциональными, ритуальными (когда человек крестится, молится и пр.) и общепринятыми (протягивать руку для рукопожатия).

Немаловажный след на языке тела откладывает деятельность человека. Также он может меняться в зависимости от окружающих факторов.

Благодаря жестам и позам можно понять готовность оппонента к общению. Если он использует открытую жестикуляцию (ноги или руки не скрещены, стоит не в пол-оборота), то это значит, что человек не закрывается и хочет общаться. В противном случае (при закрытых позах), лучше не надоедать, а пообщаться в другой раз.




Разговор с официальным лицом или начальником не всегда ведется, когда этого поистине хочешь. Поэтому нужно контролировать своё тело, чтобы избежать неприятных вопросов.

Мастера ораторского искусства советуют не сжимать ладони в кулаки, не прятать руки назад (воспринимается как угроза), стараться не закрываться (перекрещивать ноги, особо неэтично класть ногу на ногу таким образом, что носок ноги «тычет» в собеседника).

Во время речевого акта лучше избегать касания носа, брови, мочки уха. Это может восприняться как жест, указывающий на ложь в словах.

Особое внимание следует уделить лицевым мышцам. Что в душе – то и на лице. Конечно, когда разговариваешь с близким другом, то можно отпустить свои эмоции, но в деловой сфере это недопустимо. На собеседованиях, переговорах и деловых встречах лучше не сжимать и не кусать свои губы (так человек выражает свое недоверие и обеспокоенность), стараться смотреть в глаза или на аудиторию целиком. Если взгляд постоянно отводится в сторону или вниз, то так человек выражает свою незаинтересованность, усталость.


По правилам речевого этикета с незнакомыми людьми и в официальной обстановке лучше держать себя сдержанно, без лишних эмоциональных утечек. Что же касается обычного повседневного общения с друзьями и родными, то в данном случае можно позволить себе расслабиться, чтобы жесты и позы вторили сказанным словам.


Основные правила и нормы

Речевой этикет требует от человека соблюдения определенных норм, так как без них не существовало бы и самой культуры общения. Правила делятся на две группы: строго запрещающие и носящие более рекомендательный характер (они определяются ситуацией и местом, в котором происходит общение). Речевое поведение тоже имеет свой регламент.

  • соответствие языка литературным нормам;
  • выдержка этапности (сначала идет приветствие, затем основная часть разговора, далее завершение беседы);
  • недопущение бранных слов, грубости, бестактного и неуважительного поведения;
  • выбор подходящего под ситуацию тона и манеры общения;
  • употребление точной терминологии и профессионализмов без ошибок.


Регламент речевого этикета перечисляет следующие правила общения:

  • в своей речи необходимо стараться избегать «пустых», не несущих в себе смысл слов, а также однообразных речевых оборотов и выражений; Общение должно происходить на доступном для собеседника уровне, использовать при этом нужно понятные слова и словосочетания.
  • в процессе диалога давать высказаться оппоненту, не перебивать его и выслушивать до конца;
  • самое важное – быть вежливым и тактичным.


Формулы

В основе любого разговора лежит ряд норм и правил, которых необходимо придерживаться. В речевом этикете выделяют понятие речевые формулы. Они помогают «раскладывать» беседу между людьми на этапы. Выделяют следующие стадии разговора:

  • Начало общения (приветствие собеседника или знакомство с ним). Здесь, как правило, человек сам выбирает форму обращения. Всё зависит от пола людей, вступающих в диалог, их возраста и эмоционального состояния. Если это подростки, то они могут сказать друг другу «Привет! » и это будет нормально. В случае, когда у заводящих разговор людей разная возрастная группа, то лучше использовать слова «Здравствуйте», «Добрый день/вечер». Когда это старые знакомые, то общение может начаться весьма эмоционально: «Как я рад тебя видеть! », «Сколько лет, сколько зим! ». Жестких регламентов на этом этапе нет, если это обычное повседневное общение, но в случае деловых встреч необходимо придерживаться «высокого» стиля.
  • Основная беседа . В этой части развитие диалога зависит от ситуации. Это может быть обычная мимолетная встреча на улице, торжественное событие (свадьба, юбилей, день рождения), похороны или офисная беседа. В случае, когда это какой-то праздник, то формулы общения делятся на две ветви – приглашение собеседника на торжество или значимое событие и поздравление (поздравительная речь с пожеланиями).
  • Приглашение . В этой ситуации лучше использовать следующие слова: «я бы хотел вас пригласить», «буду рад вас видеть», «прошу принять мое приглашение» и т. д.
  • Пожелания . Здесь речевые формулы следующие: «прими мое поздравление от всего сердца», «разреши тебя поздравить», «от лица всего коллектива желаю… » и пр.



    Печальные события , связанные с потерей близкого человека и др. Очень важно, чтобы подбадривающие слова не звучали сухо и официозно, без должной эмоциональной окраски. Весьма нелепо и неуместно с улыбкой и активной жестикуляцией общаться с человеком в таком горе. В эти нелегкие для человека дни необходимо использовать следующие фразы: «прими мои соболезнования», «искренне сочувствую твоему горю», «крепись духом» и др.

    Рабочие офисные будни. Стоит понимать, что общение с коллегой, подчиненным и руководителем будет иметь различные формулы речевого этикета. В диалоге с каждым из перечисленных людей могут встречаться слова комплименты, советы, подбадривания, просьба об услуге и пр.

  • Советы и просьбы. Когда человек советует оппоненту, то используются следующие шаблоны: «я бы хотел вам посоветовать… », «если позволите, то я дам вам совет», «я советую вам» и др. Несложно согласиться, что просить кого – то об услуге иногда тяжело и некомфортно. Воспитанный человек будет чувствовать небольшую неловкость. В такой ситуации используют следующие слова: «могу ли я вас попросить об… », «не сочтите за грубость, но мне нужна ваша помощь», «прошу, помогите мне» и др.

Те же эмоции индивид испытывает, когда ему необходимо дать отказ. Чтобы это было вежливо и этично, следует употреблять такие речевые формулы: «прошу извинить меня, но я вынужден отказать», «боюсь, я не смогу вам помочь», «извините, но я не знаю как вам помочь» и др.


  • Благодарности . Более приятно выражать благодарность, но ее тоже нужно правильно преподносить: «от всей души благодарю вас», «я вам очень признателен», «спасибо» и др.
  • Комплименты и слова поощрения тоже требуют правильной подачи. Важно, чтобы человек понимал, кому он делает комплимент, так как руководством это может быть воспринято как лесть, а малознакомый человек сочтет его за грубость или издевку. Поэтому здесь регламентируются следующие выражения: «вы отличный компаньон», «ваши навыки в данном деле нам очень помогли», «вы хорошо сегодня выглядите» и др.
  • Не стоит забывать и про форму обращения к человеку. Во многих источниках указывается, что на работе и с малознакомыми людьми лучше придерживаться формы «вы», так как «ты» – это более личное и повседневное обращение
  • Завершение общения. После того, как основная часть разговора подошла к своей кульминации, наступает третий этап – логическое окончание диалога. Прощание с человеком тоже имеет разные формы. Это может быть обычное пожелание хорошего дня или доброго здоровья. Иногда завершение диалога может оканчиваться словами надежды на новую встречу: «До скорой встречи», «Надеюсь, вижу вас не последний раз», «Очень бы хотел встретиться с вами вновь» и пр. Очень часто высказываются сомнения о том, что собеседники когда-либо еще встретятся: «Не уверен, увидимся ли мы вновь», «Не поминайте лихом», «Я буду помнить о вас только хорошее».


Данные формулы делятся на 3 стилистические группы:

  1. Нейтральная . Здесь употребляются слова без эмоциональной окраски. Их используют в повседневном общении, на работе в офисе, а также дома («привет», «спасибо», «пожалуйста», «доброго дня» и т. д.).
  2. Повышенная . Слова и выражения данной группы предназначены для торжественных и значимых событий. Обычно они выражают эмоциональное состояние человека и его мысли («мне очень жаль», «я очень рад вас видеть», «очень надеюсь на скорую встречу» и т. д.).
  3. Сниженная . Сюда попадают словосочетания и выражения, которые используются в неофициальной обстановке среди «своих». Они могут быть весьма грубые и просторечные («салютую», «хэлоу», «здорова»). Их чаще всего используют подростки и люди молодого возраста.




Все вышеуказанные формулы речевого этикета не являются строгим регламентом ежедневного общения. Конечно, в официальной обстановке следует придерживаться определенного порядка, но в быту можно пользоваться словами, более приближенными к «теплому» разговору («привет\пока», «рад встрече», «до завтра» и др.).


Ведение разговора

На первый взгляд может показаться, что вести светскую культурную беседу весьма просто, но это не совсем так. Для человека без особых коммуникативных навыков будет тяжело это воплотить в жизнь. Повседневное общение с близкими, друзьями и родными сильно разнится с деловым и официальным ведением беседы.

Для каждого вида речевой коммуникации социумом наложены определенные рамки и нормы, которые требует четкого их соблюдения. Например, каждому известно, что в читальных залах, библиотеке, магазине, кино или музее нельзя громко разговаривать, прилюдно выяснять семейные отношения, обсуждать проблемы на повышенных тонах и т. д.


Речь спонтанна и ситуативна, поэтому ее необходимо контролировать и исправлять (если это требуется). Речевой этикет «призывает» к лояльности, проявлению внимательности к собеседнику, а также к соблюдению чистоты и правильности речи как таковой.

  • Недопущение бранных слов, оскорблений, ругательств и унижений по отношению к оппоненту. Из-за их использования произносящий их человек теряет уважение слушающего. Особо это запрещается в сфере делового общения (офис, учебное заведение). Самое главное и основное правило – взаимное уважение во время диалога.
  • Отсутствие эгоцентризма при разговоре. Нужно стараться не зацикливаться на себе, своих проблемах, переживаниях и эмоциях, нельзя быть навязчивым, хвастливым и надоедливым. Иначе в скором времени человек просто не захочет общаться с таким индивидом.
  • Собеседник должен проявлять интерес к общению . Всегда приятно рассказывать что-то человеку, когда ему интересен предмет разговора. В связи с этим очень важен зрительный контакт, уточняющие вопросы, открытые позы.
  • Соответствие темы беседы с местом , в котором она происходит и с человеком, с которым она ведется. Не стоит обсуждать личные или интимные вопросы с малознакомым собеседником. Разговор получится неловким и отталкивающим. Также нужно понимать, где заводится диалог. Например, во время театрального спектакля будет крайне неуместно и бестактно вести беседу.


  • Разговор стоит начинать только в том случае, если он действительно не отвлечет оппонента от чего-то важного. Если видно, что человек куда-то спешит, что-то делает, то лучше уточнить у него время, когда он сможет пообщаться.
  • Стиль речи должен отвечать нормам делового разговора. В условиях учебного процесса или рабочей обстановки необходимо следить за сказанными словами, так как там они могут иметь последствия.
  • Умеренные жесты. Тело выдает эмоции и намерения. При сильной и экспрессивной жестикуляции собеседнику трудно сосредоточиться на теме разговора. Более того, она может расцениваться как угроза.
  • Необходимо соблюдать возрастные границы. С человеком в несколько раз старше себя необходимо использовать обращение на «вы» или по имени и отчеству. Так проявляется уважение к собеседнику. При примерно одинаковой возрастной группе незнакомым людям тоже надо использовать данную форму. Если люди знакомы, то общение может проходить по личным правилам, которые давно устоялись. Весьма грубо будет «тыкать» по отношению к младшему собеседнику со стороны взрослого человека.


Виды ситуаций

Абсолютно каждый диалог или общение является речевой ситуацией. Разговор между индивидами может принимать различные формы, всё зависит от ряда факторов. К ним относятся гендерный состав, время, место, тематика, мотив.

Пол собеседника играет немаловажную роль. По эмоциональной окраске разговор двух юношей будет всегда отличаться от диалога девушек, так же как и диалог между мужчиной и женщиной.

Как правило, речевой этикет подразумевает использование мужчиной при обращении к девушке уважительных форм слов, а также обращение на «вы» в случае формальной обстановки.



Использование различных речевых формул напрямую зависит от места. Если это официальный прием, совещание, собеседование и другие ответственные мероприятия, то здесь необходимо употреблять слова «высокого уровня». В случае, когда это обычная встреча на улице или же в автобусе, то можно использовать стилистически нейтральные выражения и слова.

Речевые ситуации подразделяются на следующие типы:

  • Официально-деловая. Здесь встречаются люди, выполняющие следующие социальные роли: руководитель – подчиненный, учитель – ученик, официант – посетитель и пр. В данном случае необходимо строгое соблюдение этических норм и правил культуры речи. Нарушения будут сразу отмечены собеседником и могут нести последствия.
  • Неофициальная (неформальная) . Общение здесь проходит спокойно и непринужденно. Нет необходимости в строгом соблюдении этикета. В этой ситуации диалоги происходят между родственниками, близкими друзьями, одноклассниками. Но стоит отметить тот факт, что когда в такой группе людей появляется незнакомый человек, то беседа с этого момента должна строиться в рамках речевого этикета.
  • Полуформальная. Данный тип имеет весьма размытые рамки коммуникативных контактов. Под нее попадают коллеги по работе, соседи, семья в целом. Люди общаются по установленным правилам коллектива. Это простая форма общения, которая имеет некие этические ограничения.


Национальные и культурные традиции

Одним из важных достояний народа является культура и речевой этикет, которые не существуют друг без друга. В каждой стране есть свои этические нормы и правила общения. Они иногда могут казаться странными и необычными для русского человека.



В каждой культуре есть свои речевые формулы, берущие начало из истоков становления самой нации и государства. Они отражают сложившиеся народные привычки и обычаи, а также отношение общества к мужчине и женщине (как известно, в арабских странах считается неэтичным прикасаться к девушке и общаться с ней без присутствия сопровождающего ее человека).

Например, жители Кавказа (осетины, кабардинцы, дагестанцы и другие) имеют специфические особенности приветствия. Данные слова подбираются под ситуацию: человек приветствует незнакомца, гостя, заходящего в дом, землепашца по-разному. Зависит начало разговора и от возраста. Отличается оно и по гендерным признакам.

Жители Монголии тоже здороваются весьма необычно. Слова приветствия зависят от времени года. Зимой они могут встретить человека словами: «Как зима проходит? » Эта привычка осталась от оседлого образа жизни, когда приходилось постоянно переходить с места на место. В осеннее время могут спросить: «Много ли жира у скота? »

Если говорить о восточной культуре, то в Китае при встрече задают вопрос, не голоден ли человек, ел ли он сегодня. А провинциальные жители Камбоджи спрашивают: «Ты сегодня счастлив?»

Разнятся не только речевые нормы, но и жесты. Европейцы при встрече протягивают руки для рукопожатия (мужчины), а если это очень близкие знакомые, то целуют в щеку.

Жители южных стран обнимаются, а на Востоке делают небольшой уважительный поклон. В связи с этим очень важно узнавать такие особенности и быть к ним готовым, иначе можно просто оскорбить человека, даже не зная об этом.