Болезни Военный билет Призыв

Справочники по орфоэпии. Современные орфографические словари и справочники

ОРФОЭПИЧЕСКИЕ СЛОВАРИ (см. орфоэпия ) – это словари, в которых словарный состав современного русского литературного языка представлен с точки зрения особенностей произношения, ударения или образования грамматических форм. Такие словари отражают произносительнуюкодификацию , т. е. фиксируют существующие орфоэпические нормы и делают их обязательными для всех носителей данного языка.

Русские орфоэпические нормы складывались с XVII в., в процессе становления и развития русского национального языка. Элементы нормализации языка известны и в более ранние эпохи, но они не касались устной речи. Значение единства произношения возрастает лишь с формированием национального языка. Первой орфоэпической пометой, отраженной втолковых словарях уже вXVIIв., было ударение, и первым таким словарем был «Лексикон словеноросский и имен толкование» Памвы Берынды (1627 г.). В следующем по времени толковом словаре – «Словаре Академии Российской» (1789‑1794 гг.), ‑ помимо ударения, приводятся уже и сведения о произношении многих слов, несмотря на то что фонетические нормы к этому времени еще не устоялись. При этом авторы признавали основным и ведущим произношение Москвы и Петербурга: «Различное произношение и ударение слов по разности областей Академия тщилася соображать по выговору в столицах употребляемому, наблюдая ударение в книгах словенских принятое, доколе не будут открыты точные на сие правила» (Словарь 1789, с.XIII). Особое внимание данный словарь уделяет словам, имеющим варианты произношения. Сходным образом даются орфоэпические сведения и во всех последующих толковых словарях.

Переводные словари XVIII в. также имели ударение на каждом слове – например, «Лексикон треязычный, сиречь речений славенских, еллиногреческих и латинских сокровище из различных древних и новых книг собранное и по славенскому алфавиту в чине расположенное» Ф. Поликарпова (1704 г.). В данном словаре ударения проставлены на всех словах, включая текст авторского вступления – такова была манера письма началаXVIIIв. В другом переводном словаре – «Немецко-латинский и русский лексикон купно с первыми началами русского языка» Э. Вейсманна (1731 г.) – нет ни ударений, ни других произносительных помет, однако в конце словаря указывается произношение всех букв русского алфавита и для объяснения этого произношения дается некоторое подобиефонетической транскрипции :О отець otet . Таким образом, даже в переводных словаряхXVIIIв. есть сведения о русском произношении.

XIXвек дал новое направление в лексикографии, особое место стали заниматьсловари трудностей и неправильностей . Они отвечали насущным потребностям грамотного населения в поддержании чистоты и правильности русской речи и почти все давали информацию о произношении. Первым по времени таким словарем следует считать книгу А. Н. Греча «Справочное место русского слова. Четыреста поправок» (1839 г.), в которой, по словам автора, «собраны и исправлены ошибочные выражения, вкравшиеся в наш разговорный и письменный язык, слова, произносимые неправильно или употребляемые в неточном их значении»; при этом «на ошибки простонародья не обращено никакого внимания. Большая часть недомолвок выбрана из разговорного языка хорошего общества» (Словарь 1839, с.VII). Словарь содержит 400 слов, почти половина которых имеет указание на правильное произношение. Следующими по времени словарями неправильностей были такие издания:

    К. П. Зеленецкий. О русском языке в Новороссийском крае (Одесса, 1855 г.),

    В. Долопчёв. Опыт словаря неправильностей в русской разговорной речи (1886 г.),

    Отчего? Зачем? и Почему? Оскудение и искажение русской речи. Наблюдения А.Б. (1889 г.),

    А. Н. Греч. Неправильности в совершенном разговорном, письменном и книжном русском языке (1890 г.),

    И. И. Огиенко. Словарь неправильных, трудных и сомнительных слов, синонимов и выражений в русской речи (1912 г.),

    Краткий словарь трудностей русского языка для работников печати (1968),

    Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка / Под ред. К. С. Горбачевича (1973 г.),

    Трудности русского языка. Словарь-справочник журналиста / Под ред. Л. И. Рахмановой (1974 г.),

    Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. Словарь трудностей русского языка (1976 г.),

    Л. И. Скворцов. Правильно ли мы говорим по-русски? (1983 г.).

Наибольшие произносительные трудности русского языка связаны с ударением, поэтому с начала XXв. выходят специальныесловари ударений :

    В. И. Чернышев. Русское ударение. Пособие к его изучению и употреблению (1912 г.),

    И. И. Огиенко. Русское литературное ударение (Киев, 1915 г.),

    Ф. Л. Агеенко, М. В. Зарва. Словарь ударений для работников радио и телевидения / Под ред. Д. Э. Розенталя (первое издание – 1951 г.)

    Словарь ударений. В помощь диктору / Под ред. К. И. Былинского (1954 г.).

Собственно орфоэпические словари появились только во второй половине XXв. Первым был уникальный в своем роде собственно орфоэпический словарь-справочник «Русское литературное произношение и ударение» под редакцией Р. И. Аванесова и С. И. Ожегова (1959 г.), на основе которого впоследствии был создан «Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы» С. Н. Боруновой, В. Л. Воронцовой и Н. А. Еськовой (под ред. Р. И. Аванесова), который включает около 65000 слов и регулярно переиздается с минимальными дополнениями и исправлениями. В самые последние годы вышли в свет сразу три словаря указанного профиля:

    Н. В. Богданова, Л. А. Вербицкая, Г. Н. Скляревская . Давайте говорить правильно! Трудности современного русского произношения и ударения. Краткий словарь-справочник. СПб., 2002 (около 850 слов; словарь ориентирован на современных политических деятелей и открывает собой целую серию нормативных словарей карманного формата; обращает на себя внимание наличие выделенных запретительных помет);

    М. Л. Каленчук, Р. Ф. Касаткина . Словарь трудностей русского произношения. М., 2005 (около 15000 слов; словарь содержит «слова, представляющие какую-либо трудность при произношении или постановке ударения», «варианты произношения», «нормативные рекомендации, включающие запретительные пометы», и «толкования к заимствованным, специальным и редким книжным словам»);

    Т. Ф. Иванова . Новый орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы. М., 2007 (около 40000 слов; словарь «включает в основном слова, в которых наиболее часто допускаются ошибки», «отражает литературную произносительную норму, а также варианты произношения в пределах этой нормы»; в словаре нет запретительных и нерекомендуемых форм, но читателю предлагается новая система рекомендательных помет»).

В настоящее время готовится к изданию «Большой орфоэпический словарь русского языка» (авторы ‑ М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткин и Р. Ф. Касаткина ), в котором представлен максимально широкий спектр произносительных вариантов для каждого слова.

Небольшие орфоэпические словари существуют как приложения к некоторым другим изданиям нормативного профиля:

    Л. П. Крысин, Л. И. Скворцов. Правильность русской речи. Словарь-справочник / Под ред. С. И. Ожегова. М., 1965;

    Л. А. Вербицкая. Давайте говорить правильно. М., 1993.

Способ подачи орфоэпических рекомендаций во всех этих словарях разнообразен: от постановки ударения, в том числе в той или иной грамматической форме, до транскрипционного представления сложного в орфоэпическом отношении участка слова и полной транскрипции всего слова, ср.:

досугнеправильно! досуг

бюллетеньнеправильно! бюллетня ;

бюллетеня; бюллетни;

мн. число бюллетени, бюллетней

бюллетеней

колесница, -ы[с ь н ь ]

грустно .

Важно отметить, что в основе любой кодификации лежит принцип адекватности современной языковой норме. Однако на практике этот принцип постоянно нарушается, кодификация сплошь и рядом отстает от развития нормы, отражая скорее вчерашний, чем сегодняшний день нашего языка. Это в наибольшей степени относится именно к произносительной норме, кодификация которой затруднена по целому ряду причин: во-первых, по причине ее максимальной нестабильности (по сравнению с другими языковыми нормами) и, во-вторых, по причине трудоемкости самой процедуры установления произносительной нормы. Именно поэтому в орфоэпических словарях даже последних лет издания можно найти не соответствующие реальной орфоэпической норме рекомендации постановки ударения ‑ фо льга ,гренки ,йогу рт и под. Для преодоления этого несоответствия между реальной нормой и ее кодификацией в нормативных словарях используются специальные пометы, маркирующие варианты произношения:доп . (допустимо),недоп . (недопустимо),устар . (устарелое),спец . (специальное),разг . (разговорное),не рек . (не рекомендуется) и т. п. В готовящемся к изданию «Большом орфоэпическом словаре» введены также пометыстарш . имладш . – для указания на особенности произношения старшей и младшей возрастных групп носителей языка. Наблюдения над изменяющейся нормой, а также совершенствование существующих и создание новых орфоэпических словарей ‑ еще одна важная задача современной орфоэпии, решение которой требует все новых и новых исследований русского произношения.

В любом случае орфоэпические словари служат справочными пособиями для всех желающих знать правильное произношение тех или иных слов языка.

Нормы и варианты. Причины появления вариантов произношения.

Произносительная система языка изменяется медленно, постепенно накапливая черты нового качества, постепенно утрачивая черты старого качества; она совершенствуется, становится более последовательной и цельной. Особенно медленно развивается фонетическая система, являющаяся ядром, основой произношения.

Следует отметить две основные тенденции современного этапа развития орфоэпических норм:

· стремление к упрощению трудных орфоэпических правил;

· сближение произношения с написанием (разумеется, это не относится к основным произносительным нормам, но касается только некоторых случаев).

В наше время появилось достаточно много словарей и справочников, помогающих уточнить фонетический облик слова или словоформы.

В орфоэпический словарь преимущественно включаются слова:

Произношение которых не может быть однозначно установлено на основании их письменного облика;

Имеющие подвижное ударение в грамматических формах;

Образующие некоторые грамматические формы нестандартными способами;

Слова, испытывающие колебание ударения во всей системе форм или в отдельных формах.

Словарь вводит шкалу нормативности: некоторые варианты рассматриваются как равноправные, в других случаях один из вариантов признается основным, а другой - допустимым. В словаре также даются пометы, указывающие на вариант произношения слова в поэтической и профессиональной речи.

В произносительных пометах отражаются следующие основные явления:

Смягчение согласных, т.е. мягкое произношение согласных под влиянием последующих мягких согласных, например, рецензия, -и [ньзь];

Изменения, происходящие в группах согласных, например, произношение стн как [сн] (местный);

Возможное произношение одного согласного звука (твердого или мягкого) на месте двух одинаковых букв, например, аппарат, -а [п]; эффект, -а [фь];

Твердое произношение согласных с последующим гласным э на месте орфографических сочетаний с е в словах иноязычного происхождения, например, отель, -я [тэ];

Отсутствие редукции в словах иноязычного происхождения, т.е. произношение неударных гласных звуков на месте букв о, е, а, не соответствующее правилам чтения, например, бонтон, -а [бо]; ноктюрн, -а [факульт. но];

Особенности в произношении согласных, связанные со слогоразделом в словах с побочным ударением, например, завлабораторией [заф/л], нескл., м. ж.

За последние десятилетия вместе с работой по упорядочению правописания проведена большая работа по упорядочению произношения. Сводка важнейших правил литературного произношения приложена к «Толковому словарю русского языка» Д.Н. Ушакова, а в самом словаре даются необходимые указания ко многим словам. Такие же указания находим в «Словаре русского языка», составленном С.И. Ожеговым. В 1951 г. была издана брошюра-словарь «В помощь диктору» под редакцией К.И. Былинского с указанием ударений в словах с неустойчивым произношением. На ее основе был создан «Словарь ударений для работников радио и телевидения» (1960, 6-е изд. М., 1985; около 75000 слов).



В 1955 г. был издан словарь-справочник «Русское литературное произношение и ударение» под редакцией Р.И. Аванесова и С.И. Ожегова, содержавший около 50000 слов (2-е изд. М., 1959; около 52000 слов). В 1983 г. вышел в свет «Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы» (авторы С.Н. Борунова и др., под ред. Р.И. Аванесова; 2-е изд. М., 1985). В словаре содержится около 63500 слов, разработаны системы нормативных указаний, введены запретительные пометы. Небольшой «Словарь произношения, ударения и формообразования» имеется в книге Л.И. Скворцова «Правильно ли мы говорим по-русски?». В нем дается нормативное ударение и произношение, отмечаются допустимые произносительные варианты, приводятся запретительные пометы.

В 1997 г. был издан «Словарь ударений русского языка» / Ф.Л. Агеенко, М.В. Зарва, а также «Словарь трудностей русского произношения» / М.Л. Каленчук, Р.Ф. Касаткина. В словаре даны варианты с пометами: допустимо, допустимо разговорное, допустимо устаревающее.

Горбачевич К. С. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке: 1200 слов. СПб., 2000. В словарь включены слова, которые в результате исторических изменений существуют в нашей речи в двух вариантах: в старом и новом, а также новые слова, произношение которых ещё не устоялось.

Словарь ударений русского языка: 82500 словарных единиц / Под ред. М. А. Штудинера. М., 2000. В словарь включены трудные случаи постановки ударения как в нарицательных словах, так и в именах собственных. Из сосуществующих в современном русском литературном языке равноправных акцентных и произносительных вариантов всегда даёт только один вариант.

Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / Под ред. Р. И. Аванесова. М., 1983; 5-е изд., испр. и доп. М., 1989; 8-е изд., испр. и доп. М., 2000. Словарь создан в результате коренной переработки книги «Русское литературное произношение и ударение» под редакцией Р. И. Аванесова и С. И. Ожегова (М., 1955) - первого русского словаря орфоэпического типа. «Орфоэпическому словарю русского языка» предшествовала ещё раньше изданная книга «Русское литературное произношение» Р. И. Аванесова (5-е изд. М., 1972).

К. С. Горбачевич. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке. СПб.: Норинт, 2000;

М. В. Зарва. Русское словесное ударение. Словарь нарицательных имён. М.: ЭНАС, 2001;

Ф.Л. Агеенко. Русское словесное ударение. Словарь имён собственных. М.: ЭНАС, 2001.

Современные произносительные нормы складывались постепенно на базе вариантного столкновения произношения в разных территориальных диалектах, в разных социальных группах и отчасти в разных стилях.

Произносительные нормы фиксируются орфоэпическими словарями, в задачу которых входит и отражение норм ударения.

1)Усиление «буквенного» («графического») произношения - одна из наиболее сильных тенденций в современном русском языке. Об этом писал еще в 1936 г. Л.В. Щерба, указывая на явное сближение произношения с написанием.

2) Тенденцией в области произношения можно считать и фонетическую адаптацию иноязычных слов - процесс постоянно действующий в пределах групп слов, заимствованных в разные периоды истории языка, процесс усиливающийся или затухающий соответственно изменяющейся степени интенсивности самого процесса заимствования. Язык заимствующий всегда стремится подчинить заимствования своим правилам и законам, особенно язык сильный своей системой.

3) Тенденция в области произносительных норм - это нивелировка произношения в социальном плане, стирание особенностей территориального произношения и др. Объясняется это общими причинами - ростом общего образования, приближающего к единой литературной норме, а также влиянием средств массовой информации, особенно радио, телевидения.

4)Тенденция к ритмическому равновесию (Ё без точек, мешает определить ударение).

1. Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений русского языка. – М., 1993.

2. Крылова Р.В. Словарь ударений русского языка. – Минск, 1986.

3. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. – М.: СЭ, 1990.

4. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы /Под ред. Р.И.Аванесова. – М.: РЯ, 1997.

5. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. – М., 1994.

6. Русский язык. Энциклопедия. – М.: СЭ, 1979.

7. Словарь ударений для работников радио и телевидения / Под ред. Д.Э.Розенталя. – М., 1976.

8. Энциклопедический словарь юного филолога / Сост. М.В.Панов. – М., 1984.

Изучение темы целесообразно начать с освоения понятия орфоэпия и определения объекта изучения орфоэпии. Работая с терминологией, помните о многозначности некоторых лингвистических терминов:

ОРФОЭПИЯ (греч. orthos – прямой, правильный; epos – речь) – 1. Совокупность норм произношения. 2. Раздел языкознания, который изучает нормы произношения, их динамику.

Объект изучения орфоэпии – устная речь. Однако обратите внимание, что не все компоненты устной речи регулируются правилами орфоэпии. Интонация, темп речи, артикуляция отдельных звуков – не входят в ее ведение.

Прежде чем изучать нормы произношения, необходимо осмыслить понятие СТИЛЯ ПРОИЗНОШЕНИЯ, т.к. в разных стилях могут быть свои нормы.

Понятие стиля связывают с именем М.В.Ломоносова и его «Теорией трех штилей», разработанной на материале лексики. Проиллюстрируем эти три стиля современным материалом: нейтральный стиль – вода, сад, большой, высокий стиль – очи, уста, воздвигнуть, разговорный (сниженный) стиль – болтун, головастый, взбелениться.

Работая с дополнительной литературой, обратите внимание, что Р.И.Аванесов выделяет три стиля и в произношении:

1/ нейтральный (стилистически не окрашенные тексты),

2/ высокий (стилистически окрашенные тексты - поэтические, торжественная речь),

3/разговорный (стилистически окрашенные тексты – разговорно-просторечные, экспрессивные).

Стили произношения связаны с темпом речи: нейтральный – средний темп, высокий – замедленный, разговорный – ускоренный.

С темпом речи связывает свою классификацию стилей произношения и Л.В.Щерба:

1/ Полный стиль – отчетливая речь, более медленная, с большей тщательностью произношения.

2/ Неполный стиль – беглая речь с меньшей отчетливостью, менее тщательной артикуляцией.

Обязательно включите в свой реферативный обзор еще одну классификацию стилей произношения – историко-культурную :


1/ старомосковское произношение;

2/ петербургское произношение.

Будьте готовы в ходе обсуждения на семинарском занятии развернуть основные положения данной подтемы и дополнить классификацию своими примерами:

Москва с 14 в. стала центром Российского государства, и произносительные нормы складывались на основе московского говора. К концу 19 в. московские произносительные нормы сложились окончательно. Во второй половине 19 в. у московских норм появился конкурент – петербургские нормы. В отличие от московского это произношение было более книжным, приближенным к буквенному. Тогда оно не стало каноническим, не вошло в сценическую речь, но повлияло на становление и развитие общих орфоэпических норм.

Носителем и хранителем орфоэпических традиций русского литературного языка 19 и начала 20 вв. долгое время был Московский Малый театр. В второй половине 20 в. московские нормы постепенно утрачивают канонический характер (причина – изменение состава жителей Москвы):

а/ полностью исчезли нормы произношения окончаний 3 лица мн. ч. глаголов 2 спряжения: [ход’ут, хвал’ут] > [ход’ът, хвал’ът];

б/ после Ж и Ш в 1-м предударном слоге перестало произноситься [ы] с оттенком Э: [жыра] [шыг’и] >[ж/\ра] [ш/\г’и], но сохраняется в некоторых словах: лошадей, жакет, ржаной;

в/ исчезло твердое произношение конечного согласного основы перед окончанием прилагательных и глагольными суффиксами: высо[кы]й выкри[кы]вать.

Наиболее характерные современные различия в московском и петербургском произношении – материал для Вашей концептуальной сравнительной таблицы:

1/ в петерб. произн. ярче выражено иканье: л [и]са, в [и]сна – леса, весна;

2/ в петерб. произн. – реже ассимиляция по мягкости: дверь;

3/ в петерб. произн. – твердое произношение [ЖЖ] – позже, моск. – [ж’ж’];

4/ в петерб. произн – [жд’]: дождей, моск. - [ж’ж’].

Русская орфоэпия включает в себя правила (нормы) произношения

· отдельных звуков и их сочетаний в определенных фонетических позициях,

· звуков и их сочетаний в тех или иных грамматических формах слов.

Прежде чем приступить к освоению орфоэпических норм, вспомните понятие языковой нормы. Вспомнить понятие языковой нормы!

Языковые нормы – правила, которые узаконены литературой, предпочтены и признаны обществом в качестве обязательных и потому поддерживаются и охраняются литературой и обществом.

ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ опираются на законы функционирования фонологической системы языка. Следует помнить, что они устойчивы, но в то же время – динамичны, постоянно развиваются, могут изменяться.

Сначала это колебания норм. Если они не противоречат законам фонологической системы, то отражаются в орфоэпических словарях с пометой «доп.» - допустимо: декан [доп. дэ ], атмосфера [доп. сьфь ], ломо’ть [доп. ло’моть ]. В противном случае даются запрещающие пометы: докум’ент – грубо неправ. доку’мент; музей – неправ. муз[э]й, алфави’т – не рек. алфа’вит. (Орфоэпич. словарь РЯ под ред. Р.И.Аванесова, 1984; 65 тыс. слов)

Если такие колебания широко распространяются, они становятся равноправными вариантами нормы и соответственно отражаются в словаре: творо’г и тво’рог, сессия и с[э]ссия. Затем, если побеждает новый вариант, возможно закрепление новой нормы: музыка, библиотека – раньше было нормативным другое ударение.

Т.о., динамика орфоэпических норм такова: норма > колебания нормы > варианты нормы > новая норма.

Н.М.Шанский различает общие орфоэпические нормы и частные правила.

ОБЩИЕ ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ – выводы из теоретического описания фонетики. Для того, чтобы их осмыслить, необходимо вспомнить ЗВУКОВЫЕ ЗАКОНЫ РЯ:

· обязательная редукция (А,О,Э) – аканье, иканье

· невозможность сочетания И с твердыми согласными, Ы – с мягкими

· ассимимляция по гл./зв.

· ассимимляция по тв./м.

· ассимимляция по месту и способу образования

Отразите эти закономерности в форме правил по образцам:

· На месте [О] в заударной позиции всегда выступает сильно редуцированный звук непереднего ряда, т.е. А-образный звук /аканье/

· В заударной позиции невозможно произнесение звука [А], на его месте всегда выступает сильно редуцированный звук непереднего ряда.

· Невозможно произнесение звонкого согласного перед глухим. В этой позиции всегда выступает соответствующий ему глухой.

Общие орфоэпические нормы охватывают большие группы слов, практически все слова за редким исключением.

ЧАСТНЫЕ ОРФОЭПИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА касаются небольших групп слов, произношение которых является исключением из общих правил, напр., произношение сочетаний –ЧН-, произношение заимствованных слов и т.п.

Р.И.Аванесов («Русское литературное произношение». – М.: Просв., 1972) не выделяет общие и частные нормы, а все их делит на группы:

· произношение ударных гласных

· - // - безударных гласных

· - // - твердых и мягких согласных

· - // - глухих и звонких согласных

· - // - двойных согласных

· - // - сочетаний согласных

· - // - отдельных грамматических форм

· - // - иноязычных слов

· - // - имен и отчеств

Обратите особое внимание на отдельные группы, которые еще не были рассмотрены в разделе фонетики, и дополните таблицы своими материалами:

ПРОИЗНОШЕНИЕ СОЧЕТАНИЙ СОГЛАСНЫХ

Отметьте в Вашем обзоре темы, что особыми правилами регулируется произношение сочетания –ЧН-.

Старомосковское произношение: [ШН]: сливоШНый, молоШНый, кориШНевый.

Отдельные слова так и произносятся в СРЯ (Орфоэпич. словарь, 1989): яичница, скучно, скворечник, прачечная, нарочно, пустячный, отчества Фоминична, Ильинична.

Тенденция: произношение [ШН] убывает. Допустимо двоякое произношение: булочная, скучно, прачечная.

С двояким произношением связаны и смысловые различия: друг сердеШНый, сердеЧНые болезни.

ПРОИЗНОШЕНИЕ СОЧЕТАНИЙ С НЕПРОИЗНОСИМЫМИ СОГЛАСНЫМИ

/заполнить самостоятельно/

ПРОИЗНОШЕНИЕ СЛОВ ИНОЯЗЫЧНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ

Значительная часть иноязычных слов полностью освоена русским языком и подчиняется его фонетическим законам: редукция, смягчение перед переднеязычными: соната, конспект, театр. Другие – адаптированы в меньшей степени.

Запомните частные орфоэпические правила для иноязычных слов:

· Отсутствие редукции: боа, оазис, форпост, в т.ч. в именах собственных: Флобер, Оноре-де-Бальзак и др. /продолжить список самостоятельно/….

· Отсутствует смягчение перед [Э] (орфографическое Е): коттедж, капелла, каравелла, тезис, кафе, лексема, кабаре, детектив, неореализм, в том числе в именах собственных - Кармен, Мериме, Вольтер, Марсель и др.

· Обязательное смягчение: тема, депутат, семестр, ректор и др.

· Передача отдельных звуков: [h] – [Г] в ранних заимствованиях (Гейне, Гельсингфорс ); [Х] – в более поздних (Хельсинки, Хетфилд ), в устной речи – Хайне. Отражение на письме рассматривается в разделе Орфография.

ОСОБЕННОСТИ ПРОИЗНОШЕНИЯ ИМЕН И ОТЧЕСТВ

/заполнить самостоятельно/

В сочетании с отчествами и имена подвергаются фонетическим изменениям: Павел Павлович, Михаил Михайлович, Михаил Петрович

Ознакомившись с дополнительной литературой по теме, раскройте и проиллюстрируйте основные тенденции в сфере орфоэпии:

· Усиливается иканье ([И]без оттенка Э на месте [Э] в безударной позиции):

· Появляются твердые согласные перед [Э] (благодаря заимствованиям):

· Сокращается ассимилятивное смягчение твердых согласных перед мягкими:

· Мягкое произношение –СЯ:

ТИПЫ НАРУШЕНИЙ ОРФОЭПИЧЕСКИХ НОРМ

(произносительные ошибки)

1. Под влиянием родного языка.

Отрицательное влияние родного языка – интерференция. Проявляется на всех уровнях языка. Особенно ощутимо в произношении, т.к. фонетические автоматизмы наименее осознаваемы. Навыки произношения переносятся из родного языка в иностранный. Фонетическая система изучаемого языка воспроизводится по правилам родного.

Фонетическая интерференция проявляется и при производстве речи и при восприятии.

· ПРИ ВОСПРИЯТИИ: неразличение на слух звуков, которые не дифференцируются в родном языке, отсюда – непонимание смысла высказывания: дочка-точка, шар-жар, цех-чех, сад-зад (финны)

· ПРИ ПРОИЗНЕСЕНИИ в таком случае наблюдается недодифференциация (недоразличение) фонем, например, по твердости/мягкости – англ., франц., исп. и др.; сверхдифференциация - когда в родном языке – больше дифференциальных признаков у фонемы – <А> открытое и закрытое, <Р> многоударное и одноударное; субституция – уподобление звука изучаемого языка звуку родного, хотя и качественно различаются, напр., русское [Ы] – венг. [Ü].

Совокупность произносительных ошибок в речи иностранца – акцент (следствие внесения в чужую фонологическую систему навыков произношения из родного языка. Для предупреждения таких ошибок важно сопоставление фонологических систем и артикуляционной базы двух языков.

В РЕЧИ РЕБЕНКА, осваивающего родной язык, встречаются орфоэпические ошибки других типов:

2. Под влиянием написания: что, чтобы

3. Под влиянием диалектного произношения (очень устойчивые ошибки, т.к. диалектные черты усваиваются в раннем детстве). В псковском регионе:

o диссимиляция согласных – колидор (коридор), бонба (бомба)

o ассимиляция – омман (обман), менный (медный)

o появление интервокального в : радиво, какаво

o цоканье: опоцане – те же англицане, только говорят поцисце

o факты аканья после [Ц] в первом предударном слоге: тридцАти, двадцАти и т.п. (даже в речи дикторов псковского ТВ).

II. ДАЙТЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТЕРМИНОВ ПО ТЕМЕ, ВКЛЮЧИТЕ ИХ В СВОЙ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ (ЕСЛИ ВЫ БУДЕТЕ СОЗДАВАТЬ ЕГО В ПРОГРАММЕ X-POLYGLOSSUM.3.0.–Словарь пользователя, ВЫ УСОВЕРШЕНСТВУЕТЕ ЕЩЕ ОДНУ НЕОБХОДИМУЮ ПЕДАГОГУ КОМПЕТЕНЦИЮ - ИНСТРУМЕНТАЛЬНУЮ)

Орфоэпия, звуковая закономерность, звуковой закон, орфоэпическая норма, колебание нормы, вариант нормы, нарушение орфоэпической нормы, диалектное произношение, межъязыковая фонетическая интерференция, произносительный навык, высокий стиль произношения, нейтральный стиль произношения, разговорный стиль произношения, стиль произношения, полный стиль произношения, неполный стиль произношения, московское (старомосковское) старомосковское произношение, петербургское произношение, орфоэпическая система.

III. ПОДГОТОВЬТЕСЬ К ОБСУЖДЕНИЮ ВОПРОСОВ ПО ТЕМЕ В РАМКАХ КОЛЛОКВИУМА, СЕМИНАРСКОГО ЗАНЯТИЯ, К ПИСЬМЕННОМУ ОТВЕТУ НА ВОПРОСЫ В ХОДЕ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ ИЛИ К РОЛЕВОЙ ИГРЕ-ДИСКУССИИ ПО ПРОБЛЕМАМ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ

1. Какова роль правильного русского литературного произношения?

2. Что такое произносительная норма?

3. Что такое динамичность нормы?

4. Когда и на какой основе сложились современные произносительные нормы?

5. Связаны ли орфоэпические нормы с действующими фонетическими законами?

6. Каковы причина отклонений от норм русского литературного произношения?

7. Чем характеризуется полный стиль произношения?

8. Чем характеризуется неполный стиль произношения?

9. Каковы особенности московского (старомосковского) произношения?

10. Каковы особенности петербургского произношения?

11. Какие орфоэпические нормы относятся к общим?

12. Какие орфоэпические нормы относятся к частным?

13. Какие нормы в области произношения гласных действуют в современном литературном языке?

14. Какие нормы в области произношения согласных действуют в современном литературном языке?

15. Произношение каких групп согласных регулируется орфоэпическими нормами?

16. Как произносятся в неполном стиле русские отчества?

17. Каковы правила произношения слов иноязычного происхождения в русском языке?

18. Каковы современные тенденции в области русской орфоэпии?

19. Как регулируются орфоэпические нормы?

20. Как строится статья в орфоэпическом словаре?

IV. ВЫПОЛНИТЕ ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ,

чтобы усовершенствовать навыки лингвистического анализа и подготовиться к контрольной работе по теме

1. Найдите в орфоэпическом словаре произносительные варианты. Объясните причины их возникновения.

2. Перечислите известные вам вариантные произносительные нормы (в области произношения гласных, согласных, групп согласных, отдельных грамматических форм, иноязычных слов), каждый случай проиллюстрируйте 2-3 примерами, запишите их в транскрипции в двух вариантах.

3. Объясните на примерах (5-6 на каждый случай), как произносятся имена и отчества в полном и неполном стиле произношения.

4. Запишите в транскрипции, как произносятся следующие слова в полном и неполном стиле произношения (Кузнецова, упр. 85).

5. Укажите в словах ударения, соответствующие современной литературной норме (Кузнецова, упр. 94, 95).

6. Определите характер отклонения от литературной нормы в следующих примерах (Кузнецова, упр. 88).

7. Проанализируйте материал учебников для начальных классов, сделайте вывод – как программа начальной школы нацеливает учителя на формирование у детей определенных орфоэпических навыков, каккие орфоэпические навыки формируются и на каком материале.

8. Объясните причины отклонения от норм произношения в речи детей (Кузнецова, упр. 93)

9. Укажите особенности произношения гласных в безударном положении (Кузнецова, упр. 70 – 2/).

10. Определите, какой звук – О или Е - произносится под ударением: афера, безнадежный, бесхребетный, желчный, желчь, иноплеменный, местоименный, никчемный, пересекший.

11. Протранскрибируйте слова, укажите, в каких сочетаниях наблюдается смягчение мягкого согласного перед мягким (Валгина, упр. 124 – 4/-6/).

12. Прочитайте слова, обращая внимание на произношение сочетания ЧН (кузнецова, упр. 82).

13. Объясните причины вариантности в произношении суффикса –СЯ и окончаний прилагательных с основой на ­–ГИЙ, -КИЙ, -ХИЙ.

14. Объясните правила произношения групп согласных (Валгина, упр. 125).

15. Прокомментируйте произношение двойных согласных (Валгина, упр. 127).

16. Уточните в орфоэпическом словаре произношение заимствованных слов (Валгина, упр. 129).

17. Прочитайте без предварительной подготовки текст (Камынина, стр. 60-62 – вар. 2-6), запишите его на магнитофон или компьютер. Прослушайте текст, проанализируйте реализацию орфоэпических норм.

18. Прослушайте текст, записанный другим диктором (студентом), прокомментируйте соблюдение орфоэпических норм.

19. Сделайте письменный орфоэпический анализ одного из этих текстов.

V. ТРЕБОВАНИЯ К УСВОЕНИЮ ТЕМЫ

· Владение теоретическим материалом (в объеме предлагаемых для обсуждения вопросов)

· Владение терминологическим минимумом по теме

· Практическое владение орфоэпическими нормами русского языка

· Навыки орфоэпического анализа текста

VI. СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

План орфоэпического анализа текста

1. Затранскрибируйте текст в соответствии с нормами русского литературного произношения.

2. Укажите особенности произношения

· гласных звуков;

· согласных звуков (с учетом позиционных изменений);

· групп согласных;

· отдельных грамматических форм;

· иноязычных слов (если есть)

3. Укажите акцентологические особенности (если есть).

4. Отметьте возможные орфоэпические варианты и дайте их квалификацию (архаизм, диалектизм, просторечный, традиционно-поэтический, народно-поэтический, профессионализм, варваризм, буквенное произношение, старомосковская, новомосковская орфоэпическая норма).

5. В случае отступления от современных орфоэпических норм укажите, на какие орфоэпические нормы опираются рифмы.

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru//

Размещено на http://www.allbest.ru//

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Набережночелнинский институт социально-педагогических технологий и ресурсов

Кафедра русского языка и литературы

«Орфографические и »

Выполнила:

Муратова Альбина Рауфовна

Факультет: филологический

Специальность: русский язык

группа: 432

Проверил:

Тарасов Александр Михайлович

Набережные Челны

Введение

Особенности и функции

Орфоэпические словари и справочники

Особенности и функции

Заключение

Список литературы

Введение

Ежедневный поток информации, содержащейся в радио- и телепередачах, в печати, в художественных произведениях, порождает у школьников массу лингвистических вопросов. Например, на какую гласную падает ударение в словах иначе, кружится, творог и т.д., в кратких прилагательных влажна, влажны; бурна, бурны; буйна, буйны и т.д., как пишутся слова мелочовка или мелочевка, женьшень или жень-шень, плейер, плэйер или плеер, как надо произносить слова було(чн)ая или було(шн)ая, моло(чн)ый или моло(шн)ый.

Таких вопросов возникает множество, в этом и содержится актуальность данной темы. При наличии орфографических и орфоэпических словарей и справочников любой человек легко найдет каждый носитель русского языка самостоятельно. С помощью них дети учат сами себя. Словарь -- это ключ от «дома знаний» по русскому языку. Современный ученик должен иметь словари на своем столе постоянно и по мере появления вопросов обращаться к ним. Орфографические и орфоэпические словари играют большую роль в современной культуре, в них отражаются знания, накопленные обществом на протяжении веков. Они служат целям описания и нормализации языка, содействуют повышению правильности и выразительности речи его носителей.

Цель данной работы заключается в том, чтобы ознакомиться с особенностями орфографических и орфоэпических словарей и справочников.

Задачами исследовательской работы являются:

Рассмотрение понятий орфографические и орфоэпические словари и справочники;

Изучение основные функции орфографических и орфоэпических словарей и справочников;

Орфографические словари и справочники

Орфографические словари - это словари, содержащие алфавитный перечень слов в их нормативном написании. Орфографические словари делятся на четыре типа в соответствии с их направленностью.

Типы орфографических словарей:

Школьные -- различаются по объёму в зависимости от того, для начальных классов или средней школы они предназначены; часто сопровождаются изложением орфографических правил в объёме школьной программы;

Словари-справочники для работников печати -- включают трудные случаи написания нарицательных и собственных имён, а также подробное изложение орфографических правил и сведений, требуемых для корректорской и редакторской работы;

Отраслевые -- посвящены специальной терминологии;

Общие (в том числе посвящённые отдельным орфографическим проблемам: употреблению букв - до реформы русской орфографии, Ё, прописных и строчных букв, правописанию одной или двух Н, слитным, дефисным и раздельным написаниям) -- рассчитаны на всех пишущих.

Важно также, что проверять правописание слов следует по авторитетным словарям. Новый академический нормативный «Русский орфографический словарь» (М., 1999)относится к общему типу орфографических словарей. Этот словарь отражает лексику русского литературного языка в том ее состоянии, которое сложилось к концу XX в. По сравнению с прежним «Орфографическим словарем русского языка», выходившим в 1956-1998 гг. (издания 1-33), объем словаря увеличен более чем в полтора раза(сейчас в нем около 160 000 слов и словосочетаний). Новшеством, отличающим словарь от предыдущего издания, является включение слов, пишущихся с прописной буквы, и сочетаний с такими словами, в том числе слов, пишущихся в разных своих значениях и употреблениях как с прописной, так и со строчной буквы.

Словари-справочники посвящены каким-либо орфографическим сложностям. Словник такого словаря включает только слова, в которых есть данная орфограмма. Например, словарь Б.З. Букчиной «Орфографический словарь: Слитно? Раздельно? Через дефис?» (М., 1999),посвященный проблеме слитного, раздельного и дефисного написания слов; словарь Д.Э. Розенталя «Прописная или строчная?: Опыт словаря-справочника» (М., 1986).Бывают словари, посвящённые употреблению одной буквы: словарь К.И. Былинского Употребление буквы Ё: Справочник (М., 1945).

В связи с необходимостью оптимизации учебного процесса встала задача создания различных минимумов, в том числе орфографического и пунктуационного. См. пособие А.В.Текучева «Об орфографическом и пунктуационном минимуме для средней школы» (М.,1976).

Первой серьезной попыткой кодифицировать русское правописание была работа Я. К. Грота "Русское правописание", в качестве приложения к книге был дан "Справочный указатель", содержавший около 3000 слов.

На основе "гротовской" орфографии в конце XIX-начале XX в. был разработан и опубликован ряд орфографических словарей: "Ученический карманный словарь для правописания" В. Кименталя (1900), "Орфографический словарик-спутник" под редакцией М. Алтабаева (1913), "Подробный орфографический словарь" В. А. Зелинского (1914) и др.

В советское время вышли "Мой словарик. Краткий справочник по новому правописанию. Для учащихся" В. Флерова (1918; выдержал 9 изданий), "Новый орфографический справочник с кратким толкованием малопонятных и непонятных слов и орфографическими упражнениями в связи с развитием речи" И. В. Устинова (1921; выдержал ряд изданий), "Новый справочный орфографический словарь для корректоров, выпускающих и литературных работников" Я. С. Хомутова, включивший в себя около 100000 слов (1927 и 1929; дополнение к нему - 1930), "Орфографический словарь" Д. Н. Ушакова и С. Е. Крючкова для учащихся средней школы (1933; многократно переиздавался), "Орфографический словарик" С. П. Редозубова для учащихся начальной школы (2-е изд. М., 1957), "Орфографический словарик" П. А. Грушникова (19-е изд. М., 1985) и др.

В 1945 г. был издан специальный словарь-справочник К. И. Былинского, С. Е. Крючкова и М. В. Светлаева "Употребление буквы е", в 1972 г. - словарь-справочник "Слитно или раздельно?" (авторы - Б. З. Букчина, Л. П. Калакуцкая и Л. К. Чельцова под ред. Д. Э. Розенталя; 5-е изд. М., 1985), "Прописная или строчная?" Д. Э. Розенталя (2-е изд. М., 1985), содержащий около 8500 слов и словосочетаний.

Большие словари-приложения имеются в "Справочнике корректора" К. И. Былинского и Л. И. Служивова (1950), в "Справочнике по орфографии и пунктуации для работников печати" К. И. Былинского и Н. Н. Никольского (1952; 4-е изд. М., 1970), в "Справочной книге корректора" К. И. Былинского и А. Н. Жилина (1960).

Основательным пособием этого типа является академический "Орфографический словарь русского языка" под редакцией С. Г. Бархударова и др. (1956; 23-е изд. М., 1984).

В 1997 г. вышел словарь Н. В. Соловьева "Русское правописание: Орфографический справочник", а в 1999 г. - "Русский орфографический словарь", ответственным редактором которого является В. В. Лопатин. Словарь включает 160000 слов и в настоящее время наиболее полно представляет орфографический материал русского языка с учетом нарастающих тенденций.

В 1999 г. издательством АСТ-Пресс подготовлена и опубликована серия орфографических словарей под девизом "Ловушки орфографии". Среди них: В. В. Лопатин, Л. К. Чельцова, И. В. Нечаева. Орфографический словарь русского языка. Прописная или строчная?; И. К. Сазонова. Орфографический словарь русского языка. Одно или два "н"?; Б. З. Букчина. Орфографический словарь русского языка. Слитно? Раздельно? Через дефис? Данные словари отражают наиболее сложные случаи современной русской орфографии.

Орфографические словари предназначены широкому кругу пользователей, включая преподавателей русского языка, издательских и редакционных работников, а также всех тех, кто изучает русский язык.

Особенности и функции

Среди разнообразных орфографических словарей последнего времени появились такие, главной задачей которых является не фиксация правильного написания слов, не утверждение их письменной формы, а объяснение их написания. Такие словари дают объяснения двух типов: объяснение через правила и объяснение через этимологию. Так, в книгах Н.В. Соловьева каждое слово снабжено отсылкой к правилу, объясняющему орфографическую проблему (орфограмму) в данном слове.

Словник этого словаря качественно и количественно сопоставим со словником общего орфографического словаря русского языка, т.е. содержит слова разных типов с различными орфографическими проблемами. Соотношение словаря и правила также описывается в ряде более маленьких словарей, посвящённых одной или нескольким проблемам.

Иной тип объяснения предлагают этимолого-орфографические словари, содержащие только те слова, написание которых не может быть объяснено правилами орфографии, но может быть так или иначе обосновано этимологией, написанием в языке-источнике.

«Объяснительный русский орфографический словарь-справочник» (ОРОСС), задуманный в Институте русского языка РАН, содержит разностороннее объяснение написания слов, объединяющее как регулярные явления, попадающие под действие орфографических правил, так и индивидуальные особенности орфографии слов.

Практическая роль орфографии - служить средством письменного языкового общения - делает орфографию социально значимой. Хотя для орфографии является вполне естественным постоянное отставание от развития звуковой системы языка, действующие орфографические правила остаются одинаково обязательными для всех пишущих, так как только при этом условии возможно вполне свободное общение между членами общества при помощи письменной речи.

Орфографические словари и справочники выполняют множество функций. Общие функции данного словаря и справочника - фиксация, систематизация, накопление и хранение знаний о правильном написании слов, о национальном языке, передача этих знаний от поколения к поколению. Знания хранит и человеческая память, но она ограничена, она не может накапливать и хранить знания на века. Только запись накопленных знаний может сохранить их для потомков. В этом смысле словарь оказывается самой удобной формой общения наших знаний.

Орфоэпические словари и справочники

Орфоэпический словарь -- словарь, отражающий орфоэпическую норму, то есть современное ему литературное произношение и ударение. Отличается от толкового словаря по способу описания слова, поскольку раскрывает слово лишь в орфоэпическом аспекте.

В словаре Сергея Ожегова и Наталии Шведовой читаем: «Орфоэпия -- это правила литературного произношения; само такое произношение». Так как в русском языке правил ударения не существует, остаётся руководствоваться данными из орфоэпических словарей. Не стоит также забывать о том, что нормы русского языка со временем меняются, поэтому рекомендации разных словарей могут отличаться.

За последние десятилетия вместе с работой по упорядочению правописания проведена большая работа по упорядочению произношения. Сводка важнейших правил литературного произношения приложена к «Толковому словарю русского языка» Д.Н. Ушакова, а в самом словаре даются необходимые указания ко многим словам. Такие же указания находим в «Словаре русского языка», составленном С.И. Ожеговым. В 1951 г. была издана брошюра-словарь «В помощь диктору» под редакцией К.И. Былинского с указанием ударений в словах с неустойчивым произношением. На ее основе был создан «Словарь ударений для работников радио и телевидения» (1960, 6-е изд. М., 1985; около 75000 слов).

В 1955 г. был издан словарь-справочник «Русское литературное произношение и ударение» под редакцией Р.И. Аванесова и С.И. Ожегова, содержавший около 50000 слов (2-е изд. М., 1959; около 52000 слов). В 1983 г. вышел в свет «Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы» (авторы С.Н. Борунова и др., под ред. Р.И. Аванесова; 2-е изд. М., 1985). В словаре содержится около 63500 слов, разработаны системы нормативных указаний, введены запретительные пометы. Небольшой «Словарь произношения, ударения и формообразования» имеется в книге Л.И. Скворцова «Правильно ли мы говорим по-русски?». В нем дается нормативное ударение и произношение, отмечаются допустимые произносительные варианты, приводятся запретительные пометы.

В 1997 г. был издан «Словарь ударений русского языка» / Ф.Л. Агеенко, М.В. Зарва, а также «Словарь трудностей русского произношения» / М.Л. Каленчук, Р.Ф. Касаткина. В словаре даны варианты с пометами: допустимо, допустимо разговорное, допустимо устаревающее.

Особенности и функции

Орфоэпический словарь фиксирует нормы произношения и ударения. В этот словарь преимущественно включаются слова:

Произношение, которых не может быть однозначно установлено на основании их письменного облика;

Имеющие подвижное ударение в грамматических формах;

Образующие некоторые грамматические формы нестандартными способами;

Слова, испытывающие колебание ударения во всей системе форм или в отдельных формах.

Словарь вводит шкалу нормативности: некоторые варианты рассматриваются как равноправные, в других случаях один из вариантов признается основным, а другой допустимым. В словаре также даются пометы, указывающие на вариант произношения слова в поэтической и профессиональной речи.

В произносительных пометах отражаются следующие основные явления:

Смягчение согласных, т. е. мягкое произношение согласных под влиянием последующих мягких согласных, например: рецензия, -и;

Изменения, происходящие в группах согласных, например произношение стн как [сн] (местный);

Возможное произношение одного согласного звука (твердого или мягкого) на месте двух одинаковых букв, например: аппарат, - а [п]; эффект, - а [фь];

Твердое произношение согласных с последующим гласным э на месте орфографических сочетаний с ев словах иноязычного происхождения, например отель, - я [тэ];

Отсутствие редукции в словах иноязычного происхождения, т.е. произношение неударных гласных звуков на месте букв о, е, а, не соответствующее правилам чтения, например: бонтон, - а [бо]; ноктюрн, - а [факульт. но];

Особенности в произношении согласных, связанные со слогоразделом в словах с побочным ударением, например завлабораторией [заф/л], нескл. м, ж.

Заключение

Одним из важнейших показателей общего культурного уровня современного человека является правильное литературное произношение и написание слов.Следует отметить, что все уровни языка - произносительный, лексический и грамматический - взаимосвязаны, и овладение языком как средством общения возможно лишь при условии изучения каждого уровня языка с учетом его связи с другими.

В данной работе было выполнено исследование орфографических и орфоэпических словарей и справочников. С этой целью была выявлена сущность понятий орфографические и орфоэпические словари и справочники, рассмотрены особенности данных словарей и справочников, изучены функции рассматриваемых словарей и справочников, указаны самые известные словари и справочники орфографии и орфоэпии.

Опираясь на изложенный выше материал, приходим к выводу, что владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме является заслугой, главным образом, орфографических и орфоэпических словарей и справочников. Каждый из изученные словарей играет важную роль в русском языке. Без орфографических и орфоэпических справочников невозможно изучение языка.

Список литературы

орфографический орфоэпический словарь

Аванесов Р. И. Орфоэпия и её практическое значение. М., 1984.

Касаткин Л.Л., Клобуков Е.В., Лекант П.А. Краткий справочник по современному русскому языку. М., 1991.

Введенская Л. А., Павлова Л. Г. Вопросы речевой культуры (Методический материал к экспериментальной программе "Педагогическая техника учителя"). - М.: Изд-во АПН СССР.

Введенская Л. А., Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. - Ростов н/Д: Изд-во "Феникс", 2001

Богоявленский Л. Место орфоэпии в школьной работе // Родной язык в школе, 1926.

М.Б. Бройде. Словарь-справочник к школьному курсу русской орфографии. М., 2000.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

    Понятие и место словарей в духовной жизни общества, особенности выполняемых ими функций. Количество и многообразие слов в русском языке. История происхождения словаря в Европе и России, отличительные черты основных этапов. Специфика видов словарей.

    реферат , добавлен 18.04.2012

    Русская лексикография и составление словарей. Классификация словарей: этимологические, толковые, синонимические, фразеологические, орфографические и словари трудностей русского языка. Исследование известных словарных изданий. Издание словарей-библиотек.

    дипломная работа , добавлен 07.05.2009

    История русского словарного дела. Функции словарей и параметры их классификации. Значения слов, их толкования и примеры употребления как первичные функции словаря. Разделение словарных изданий на лингвистические (филологические) словари и энциклопедии.

    реферат , добавлен 06.04.2011

    Назначение лингвистических и энциклопедических словарей русского языка. Толковые, орфографические, орфоэпические, исторические, этимологические, диалектные (областные), фразеологические и частотные словари. Словари иностранных слов, омонимов, синонимов.

    реферат , добавлен 17.03.2014

    Толковые словари. Издания "Толкового словаря живого великорусского языка" В.И. Даля. Однотомный словарь русского языка. Системные словари. Cловарь русских синонимов. Cловари иностранных слов. Переводные словари. Электронные словари.

    реферат , добавлен 29.01.2007

    История словарей, их функции. Сущность толкового и терминологического их видов. Систематизация неологизмов, иностранных слов, переводческих терминов, фразеологизмов. Анализ нового в русской лексике. Использование словарей для проверки орфографии.

    презентация , добавлен 26.10.2014

    Типы и строение словарей, их характеристика, особенности, преимущества и недостатки. Использование словарей в процессе перевода, алгоритм работы переводчика; проблемы отражения семантики слов при помощи контекстуально-ограниченных иноязычных соответствий.

    презентация , добавлен 29.07.2013

    Понятие и цели рассуждения, место и значение данного типа текста в речи. Орфоэпия как совокупность правил литературного произношения, ее характеристика и назначение. Норма ударения, особенности в русском языке. Тенденции в развитии русского ударения.

    контрольная работа , добавлен 03.01.2011

    Язык как средство общения обслуживающее все сферы общественной, официально-деловой, научной и культурной жизни. Основные правила литературного произношения и ударения. Возникновение заимствованных слов в русском языке. Освоение иноязычной лексики.

    курсовая работа , добавлен 11.03.2015

    Основные разновидностей словарей (орфографические, морфемные и словообразовательные, этимологические), их классификация по назначению и содержанию, состав. Краткая аннотация некоторых изданий, отличие от предыдущих изданий, дополнения и изменения.

Зачем нам нужны орфоэпические словари?

Каждый человек однажды сталкивается с трудностями в произношении того или иного слова. К примеру, не может правильно поставить ударение, в результате чего попадает впросак или просто судорожно стремится заменить это слово синонимом, который не всегда оказывается удачно подобранным.

Логично предположить, что орфоэпический словарь напрямую связан с такой наукой о языке, как орфоэпия. Что же она собой представляет?

Орфоэпия занимается регулированием норм произношения. Кроме того, она дает объяснение их установлению и обосновывает их.

Для чего необходим орфоэпический словарь?

Словарь предназначен для использования его в качестве книга, которая содержит в себе информацию, разбитую на статьи, которые, в свою очередь, отсортированы по темам или названиям.

Основная цель орфоэпического словаря состоит в том, чтобы предоставить обратившемуся человеку сведения касательно произношения, образования и ударения того или иного слова, с которым возникли сложности.

История орфоэпических словарей берет свое начало в XVII веке, когда начался длительный процесс становления родного на языка. Несомненно, языковые нормализационные элементы известны и в предыдущие эпохи, однако, они никак не затрагивали устную речь. Вместе с формированием национального языка стала расти и значимость единства в произношении слов. В качестве самой первой орфоэпической пометки, которая появилась в словарях XVII века, стало ударение. Свое отражение оно нашло в «Лексиконе словеноросском и имен толковании». Далее в Словаре Академии Российской кроме ударения были также приведены сведения и о произношении различных слов. При этом важно отметить, что нормы фонетики на тот момент еще не были сформированы. Таким образом, с каждым годом появлялись все новые и новые словари с новыми пометками и добавлениями. Так и формировалась русская орфоэпия и ее нормы. С каждым новым словарем люди получали все больше и больше знаний о родном языке.

Почему важно правильно расставлять ударение?

Ударения в словах необходимы для того, чтобы можно было верно произнести слово, не исковеркав его изначальный смысл и значение. Все мы знаем, как богат наш язык и как много норм и правил он содержит. Всеми этими правилами человеку-носителю языка следует владеть и применять в своей разговорной речи.

При помощи ударения мы выделяем один из слогов в слове за счет собственного голоса. В русской лингвистике ударению отведена очень важная роль. С его помощью делается акцент на основное и второстепенно, кроме того, оно способно полностью изменить смысл произносимого слова. Например, зАмок- замОк.

Отсюда видно, что ударение очень важно, в особенности в той ситуации, когда слова пишутся абсолютно одинаково, а смысл имеют разный. Таким образом, не соблюдая орфоэпические нормы, мы делаем использование устной речи невозможным. Собеседники не смогут правильно понять ту мысль, которую до них хотят довести. Без соблюдения норм орфоэпии речь становится непонятной, невнятной и недоступной для других людей.

Орфоэпические знания. Они нужны?

Когда человек обладает широкими орфоэпическими знаниями, его коммуникабельность сильно возрастает. Это объясняется следующим:

Во-первых, такой человек не рискует оказаться неправильно понятым или непонятым вообще;

Во-вторых, он не стесняется произносить те или иные слова, потому что знает, как правильно расставить в них ударения и не пытается судорожно найти слово, которым можно было бы заменить то, что он хочет сказать;

И в-третьих, у начитанного и грамотного человека речь будет такой же. А она, в свою очередь, крайне приятна для слуха и не вызывает раздражения в качестве ответной реакции у окружающих.

Таким образом, получается, что грамотность является самым лучшим свидетельством того, что человек начитан, грамотен и образован. И даже, если в школе не было хороших учителей или возникли какие-либо сложности в учебе, всегда следует помнить о том, что границ у самообразования нет. Кроме того, мы живем в такое время, когда всемирная сеть Интернет позволяет пользоваться различными образовательными материалами бесплатно. Множество словарей, книг, рабочих тетрадей сейчас доступны для пользователей совершенно бесплатно. Поэтому, не следует отказаться от такой возможности улучшить собственную речь. В любом случае, это принесёт только полезный эффект.

Крайне популярным в последнее время стало использование онлайн-словарей. Орфоэпический словарь не стал исключением. Добро пожаловать!