Болезни Военный билет Призыв

Калмыкский язык. Интернет-ресурсы по изучению калмыцкого языка

КАЛМЫЦКИЙ ЯЗЫК (ойрат-калмыцкий язык), язык калмыков. Один из государственных языков Республики Калмыкия. Распространён также в Астраханской, Ростовской областях России, в Киргизии (район озера Иссык-Куль); небольшие группы носителей калмыцкого языка проживают также в Западной Европе и США (штат Нью-Джерси, Филадельфия). Общее число говорящих на калмыцком языке порядка 160 тысяч человек (2008, оценка), в том числе в России 153,5 тысяч человек (2002, перепись), в США не более 3 тысяч человек.

Калмыцкий язык относится к северной группе монгольских языков. Имеет 3 говора - дербетский (дэрбэтский), торгутский и бузавский (донских калмыков). Вокализм характеризуется наличием долгих, кратких и неясных, редуцированных гласных. Действует нёбный сингармонизм. Сохраняются переднерядные о, ÿ, древний смычный к и аффрикаты, отсутствует лабиальная гармония. Получил развитие гласный э. Морфологические особенности: наличие 8 падежей, условного деепричастия на -хла, глагольной формы на -жана, употребление отрицания «уга» ‘не’ при разделительном деепричастии, сохранение в именительном падеже конечного -н. Субъект оборотов оформляется винительным и родительным падежами. В лексике значительное число санскритско-табетских, китайских, тюркских, русских заимствований. С 1648 до 1924 калмыки пользовались тодо бичиг (общеойратским «ясным письмом»; смотри Монгольское письмо), на котором существует обширная литература. Сохранились старописьменные памятники 17-19 века, язык которых называется ойратским литературным языком. В 1924 был введён алфавит на основе русской графики, в 1931-38 применялся латинизированный алфавит, с 1938 используется письменность на русской графической основе.

Калмыцкий алфавит.

Лит.: Тодаева Б. Х. Калмыцкий язык // Языки народов СССР. Л., 1968. Т. 5 (библ.); Павлов Д. А. Современный калмыцкий язык. Фонетика и графика. Элиста, 1968; Пюрбеев Г. Ц. Грамматика калмыцкого языка. Элиста, 1977-1979. [Т. 1-2]; Грамматика калмыцкого языка. Фонетика и морфология. Элиста, 1983; Бардаев Э. Ч. Современный калмыцкий язык. Лексикология. Элиста, 1985; Яхонтова Н. С. Ойратский литературный язык // Языки мира: Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык. М., 1997; Вопросы теоретической грамматики калмыцкого языка. М.; Элиста, 2002-2006. Вып. 1-2; Биткеева А. Н. Калмыцкий язык в современном мире. М., 2006; Убушаев Н. Н. Диалектная система калмыцкого языка. Элиста, 2006.

Словари: Русско-калмыцкий словарь / Под редакцией И. К. Илишкина. М., 1964; Калмыцко-русский словарь / Под редакцией Б. Д. Муниева. М., 1977; Бардаев Э. Ч., Пюрбеев Г. Ц., Муниев Б. Д. Фразеологический словарь калмыцкого языка. Элиста, 1990; Пюрбеев Г. Ц. Толковый словарь традиционного быта калмыков. Элиста, 1996; Манджикова Б. Б. Толковый словарь калмыцкого языка. Элиста, 2002; Монраев М. У. Словарь синонимов калмыцкого языка. Элиста, 2002.

— Калмыцкая электронная библиотека. На сайте библиотеки размещены произведения и биографии калмыцких писателей и поэтов. Автор и организатор проекта — Мацак Аинов, совместно с Андреем Цаган-Манджиевым, Калмыцким институтом гуманитарных исследований РАН и Национальной библиотекой им. А.М. Амур-Санана.

2) http://web-corpora.net/KalmykCorpus/search/?interface_language=ru — Калмыцкий корпус. Объем корпуса составляет около 800 тыс.словоупотреблений, на сайте размещены литературные тексты на калмыцком языке - романы, повести, рассказы, очерки, газетные статьи (вторая половина ХХ - начало ХХI в.). Корпус создан А. Э. Ванькаевой при финансовой поддержке Программы фундаментальных исследований Президиума РАН «Корпусная лингвистика».

3) http://www.biliq.ru/ — сайт лаборатории прикладной и экспериментальной лингвистики КИГИ РАН, включающий в себя web-сайт П.Э. Алексеевой, web-сайт Г.Ц. Пюрбеева, электронный учебник калмыцкого языка, информационно-образовательный ресурс “ХАЛЬМГ КЕЛН”, Национальный корпус калмыцкого языка, Словарный модуль Национального корпуса калмыцкого языка, распознавание текстов и транслитерацию Тодо Бичг.

4) http://biliq.ru/dictionary/ — словарный модуль Национального корпуса калмыцкого языка. В данный момент на сайте доступны 3 словаря:

    Калмыцко-русский словарь (под ред. Муниева), 1977 г. — можно скачать на ПК версию оффлайн со звуковым сопровождением.

    Смирнов П. Краткий русско-калмыцкий словарь,1857 г. — поиск по сайту онлайн

5) http://biliq.ru/xalbook/ — информационно-образовательный ресурс “ХАЛЬМГ КЕЛН”. Включает электронную библиотеку, познавательный раздел, учебный раздел методические наработки, диктанты. Размещены как учебные тексты на калмыцком, так и игры, кроссворды,упражнения, тесты, где можно проверить свои знания языка. На сайте также подробно объясняются все аспекты грамматики с примерами.

6) https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=35&CL=1&a=0 — русско-калмыцкий и калмыцко-русский словари на сайте Multitran. Используются калмыцко-русский словарь под ред. Муниева и русско-калмыцкий словарь Җиҗән Э.Б. “Үгин эрк”

7) http://dictionary.bumbinorn.ru/index.php?a=list&d=1 — малый русско-калмыцкий словарь “Я изучаю калмыцкий” в электронном виде. Поиск по сайту онлайн. Словарь содержит более 11 тыс. слов.

1. https://education.transparent.com/mylearning/game/ng/ — англоязычный сайт Transparent Language Online: можно изучать разные языки, в том числе и калмыцкий. Дается 10 уроков, в каждом уроке несколько слов и фраз с произношением на калмыцком языке для англоязычных. Уроки не структурированы, даются разные слова без определенной темы, однако, хорошо построены упражнения на аудирование,чтение и диктант.

2. https://en.wikivoyage.org/wiki/Kalmyk_phrasebook — англоязычный сайт Kalmyk phrasebook on Wiki voyage: дается калмыцкий алфавит, базовые слова и фразы на английском языке и перевод на калмыцкий (перевод не везде)

3. https://www.memrise.com/course/531684/kalmyk-i-xalmg/4/?action=next – англоязычный сайт с 4 уроками калмыцкого языка на сайте memrise.com . Даются базовые фразы из разговорной речи с произношением и переводом на английский язык.

По данным Всероссийской переписи населения 2010 года, жители нашей многонациональной страны разговаривают между собой более чем на 150 разных языках. Основная часть этого лингвистического разнообразия принадлежит к четырем семьям: алтайской; индоевропейской; северокавказской и уральской. Языки отдельных народов России поражают своей сложностью международных экспертов. При этом некоторые наречия имеют сходные черты, а другие полностью уникальны.

Табасаранский

Один из народов Дагестана угодил в Книгу рекордов Гиннесса. Дело том, что табасараны говорят на языке, который входит в десятку самых сложных в мире. Носителями наречия, которое специалисты относят к лезгинской ветви северокавказской семьи, являются более 126 тысяч человек.

Главной особенностью табасаранского языка является рекордное количество падежей: от 44 до 52 (!), по мнению различных экспертов. Письменность этого дагестанского народа содержит 54 буквы, слова подразделяются на 10 частей речи. Причем, табасаранский глагол обладает целой системой наклонений и времен, а также изменяется по числам и лицам.

Еще одной характерной чертой данного языка является полное отсутствие предлогов, которое компенсируется послелогами. Лингвисты выделяют в табасаранском три самостоятельных диалекта.

Эскимосский

В первую десятку наиболее сложных языков мира входит и наречие обитателей Крайнего Севера. Как известно, эскимосы живут как в России, так и на американской Аляске. В нашей стране около 500 человек говорят на чаплинском диалекте и около 50 – на науканском. Они оба относятся к юитской группе эскимосско-алеутской семьи.

Уникальность речи жителей Крайнего Севера заключается том, что эти люди выделают 63 (!) разные формы одного только глагола настоящего времени, который с помощью тех или иных суффиксов может выражать целых 12 грамматических категорий. Вот как точно эскимосы определяют свои или чужие действия.

Это чрезвычайно образный язык. Например, общеизвестное слово «интернет» в нем произносится как ikiaqqivik, что можно примерно перевести как «путь сквозь слои».

Абазинский

В Карачаево-Черкесии живут абазины, язык которых входит в абхазо-адыгскую группу северокавказской семьи. Около 38 тысяч граждан России, по данным переписи населения 2010 года, являются носителями этого уникального наречия. Алфавит абазинского языка насчитывает 71 (!) букву, из которых только 6 относятся к гласным.

Фонетическое разнообразие речи представителей данного народа складывается из обилия свистящих и шипящих звуков, а также их переходных форм. Незначительная ошибка в произношении, незаметная слуху носителей других языков, может изменить смысл сказанного. Поэтому выучить абазинский самостоятельно практически невозможно.

Кроме того, данное наречие богато грамматическими категориями такой важной части речи как глагол, который также имеет сложную систему наклонений и времен.

Калмыцкий

Еще один язык сложный для произношения. Только если в абазинском значение слова зависит от согласных звуков, то в калмыцком наибольшее внимание уделяется гласным фонемам. Их здесь насчитывается 18, и они делятся на краткие и долгие. Последние в алфавите указываются как сдвоенные звуки. Например, слово «уул» – гора, а «ул» – подошва. Или «тоосн» – пыль, а «тосн» – масло. Или «теерм» – мельница, а «терм» – деревянная решетка юрты.

Человек, не привыкший прислушиваться к долготе звучания гласных, не сможет отличить одно слово от другого.

Калмыцкий относится к монгольской семье, носителями этого языка являются более 80,5 тысячи человек. В основном, они проживают на юге России. В отличие от родственных наречий, в этом языке сохранился согласный звук «к». А вот, например, в бурятском с течением времени он трансформировался в «х».

Вепсский

Относится к прибалтийско-финской группе языков. На нем говорят жители Карелии, Вологодской и Ленинградской областей. И хотя в ходе переписи населения 2010 года вепсами назвали себя около 3,6 тысячи человек, многие этнографы считают, что представителей данной народности в нашей стране намного больше. Просто многие из этих людей причисляют себя к русским, в результате ассимиляции. Между тем, в Сибири есть целые села, основанные вепсами-переселенцами еще в XVIII веке.

Этот язык, согласно оценкам разных лингвистов, насчитывает от 10 до 24 падежей. И пусть по данному показателю он уступает табасаранскому, грамматический строй вепсского по своему уникален. Например, некоторые формы существительных множественного числа образуются с участием послелогов.

Кроме того, падежи вепсского языка многозначны. Так, инессив-элатив образуется добавлением к корню слова окончания -s (-š). Он может обозначать:

место действия внутри чего-то (tatas – «в доме отца» или päs – «в голове»);
нахождение в каком-то состоянии (лaps’ l’äžub ruskeiš – «ребенок болен корью»);
время действия (ös ii̯ magadand – «он не спал ночь»);
одежду или обувь человека (mužik ol’i sin’ižiš palt’oiš, musti̮š sapkoiš – «мужчина был одет в синее пальто и черные сапоги»);
часть тела при одевании или обувании (šapuk päs – «шапка на голове»).

Якутский

На нем говорят более 450 тысяч жителей России. Несмотря на то, что специалисты относят якутский к тюркской группе языков, у него есть свои специфические особенности. В речи представителей этого народа имеется целый пласт древней лексики предположительно палеоазиатского происхождения.

Если эскимосский содержит множество глагольных форм, отражающих действие, совершающееся в настоящем времени, то в якутском насчитывается 8 различных вариантов для выражения прошлого. Глагол может означать, что человек работал: недавно; раньше; результативно; эпизодически; продолжительно; давно; давно и эпизодически; давно и продолжительно. Вместе с действиями, которые происходят или будут происходить, якутский глагол имеет более 20 различных временных форм.

В этом языке 16 гласных звуков, которые подразделяются на краткие и долгие. Как и в калмыцком, долгие фонемы обозначаются сдвоенным написанием: аа, оо, уу, ыы, ээ, ии, үү и өө.

Андийский

Еще один из сложных языков жителей Дагестана. Примерно 5,8 тысячи андийцев проживают в Ботлихском районе республики. Их наречие входит в нахско-дагестанскую группу.

Интересно, что существительные в данном языке склоняются не только по падежам, но и по 7 разным локациям. То есть, форма слова зависит от того, где именно происходит конкретное действие. Например, «гьакъу-ла» – в доме, а «гьакъоба-хъи» – в домах. Это обусловлено отсутствием предлогов.

Еще одной интересной особенностью наречия жителей горного села Анди являются очевидные различия при произношении тех или иных слов мужчинами и женщинами. Так представитель сильного пола скажет: я – «дин»; ты – «мин»; человек – «гьекIа». А красавица-горянка произнесет: я – «ден»; ты – «мен»; человек – «гьекIва».

То есть, не зная таких особенностей, при попытке общения с андийцами на их языке можно попасть в неловкую ситуацию.

21.02.2016 11:14

Власти и общественность Калмыкии бьют тревогу: калмыцкий язык оказался на грани забвения.

ЮНЕСКО уже официально относит его к числу исчезающих: калмыки - народ небольшой, а носителей языка осталось еще меньше. А ведь калмыцкий язык, наряду с русским, признан государственным языком республики. Хотя многие жители Калмыкии заявляют, что владеют родным языком, специалисты считают, что реально общаться на нем могут только 10-20 процентов калмыков - в основном люди пожилого возраста. А молодежь до 30 лет языка практически не знает.

Любопытный факт: фразы на калмыцком звучат в... «Звездных войнах». На исчезающем земном языке в киноэпопее говорят инопланетяне-эвоки. Робот C-3PO, также произносит калмыцкие слова в сцене, где он разговаривает на эвокском. Это лингвистическое открытие стало поводом для бурного обсуждения в интернете.

«Когда я впервые посмотрел фильм«Звёздные войны. Эпизод 6-й», то обратил внимание на язык смешных мишек-эвоков. Меня как обухом по голове ударило. Потому что отчётливо была слышна фраза на калмыцком: «Ю келхмб? Что будем говорить?» Этот отрывок звукового ряда я обработал на компьютере и, действительно, то что говорят эвоки - ни что иное, как нарезка из калмыцкой речи. Многие слова обрезаны и выставлены так, что узнать их сложно. Но некоторые словосочетания весьма отчётливы», - сообщает в своем блоге пользователь ronin_lagan.

Впоследствии выяснилось, что звукорежиссер киноэпопеи Бен Берт создал язык эвоков, используя калмыцкий язык. «Инопланетное» звучание незнакомой речи, которую он однажды услышал в документальном фильме, сильно его впечатлило. Бен Берт разыскал 80-летнюю эмигрантку-калмычку. И аудиозаписи рассказанных ею на родном языке сказок, стали основой языка эвоков. При дубляже ее речь специально воссоздавали актеры.

Все так и было, - подтверждает эту невероятную историю заместитель председателя общественного совета по развитию калмыцкого языка Арслан Санжиев. - Звукорежиссер«Звездных войн» лично знаком с пожилой калмычкой, и использовал при озвучке фильма калмыцкие фразы.

Но, как отмечают общественники и лингвисты, если ситуацию не исправить, скоро на калмыцком языке будут говорить только киношные инопланетяне, а народ забудет свою речь.

Сохранение языка - общая проблема малых этносов. Но в случае с калмыками оказали влияние депортация и близость республики к центральной России. Мы живем не изолировано и стремимся ко всему новому. Когда калмыки вернулись из ссылки, как раз начиналось развитие промышленности. Чтобы не отстать от прогресса требовалось образование и умение говорить по-русски. И сейчас мы оказались перед фактом: на улицах калмыцкая речь почти не звучит, - сокрушается Арслан Санжиев.

Правда, на улицах ведется языковая pr-компания: на билбордах появляются фразы на калмыцком. В республике действует программа по поддержке языка, на которую выделяются средства из бюджета. Деньги идут на повышенные стипендии студентам, изучающим калмыцкий язык, надбавки учителям калмыцкого и выпуск учебников. Но, видимо, это не очень помогает. Большой победой считается издание учебника для начальной школы, по которому язык вместе с первоклашками учат и их родители. Но не понятно, как быть с дальнейшим образованием? И с надбавками тоже не все просто.

Доплата учителям калмыцкого языка отменена, и сейчас зарплата начинающего педагога в селе - пять тысяч рублей. Да, студент, изучающий язык, получает двойную стипендию -10 тысяч рублей. Но если он придет в школу, и ему предложат пять, останется ли он там работать? - задается вопросом член общественного совета по языку, заслуженный работник культуры Калмыкии Иван Басангов.

Власти, правда, говорят о других мерах поддержки, но пока желающих изучать калмыцкий язык в республиканском университете немного: на целевой набор поступили заявки только из Элисты и четырех районов республики.

Чтобы привлечь молодежь к калмыцкому языку даже создаются двуязычные направления. Например, калмыцко-английское, калмыцко-китайское, калмыцко-корейское. Но многие студенты, обучаясь таким образом, все-таки ориентируются на карьеру, связанную не с калмыцким языком, а с альтернативным и более перспективным, - говорит старший научный сотрудник Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН Эллара Омакаева.

Еще один пример: в рамках прошедшего года литературы региональный минкульт объявили конкурс на лучшее драматическое произведение на калмыцком языке. В итоге поступило всего по пять заявок на две номинации - пьеса для детей и для взрослых.

На этом фоне периодически звучат предложения обязать местных чиновников сдавать экзамены на знание калмыцкого языка. Считается, что такая радикальная мера сразу повысит его статус.

Думаю, это неправильно. Не все чиновники калмыки, и даже не все калмыки с охотой будут учить язык. Для этого должно быть желание, - считает Арслан Санжиев.

А я к подобным инициативам отношусь спокойно, - признается глава Калмыкии Алексей Орлов. - Главное, чтобы они не противоречили конституции РФ и нормативно-правовой базе федерального и республиканского уровня. Сам я говорю по-калмыцки и считаю, что в республике калмыцкий язык должен стать языком общения в семье.

Однако специалисты уверены: в семьях, где нет соответствующей языковой среды, добиться этого нереально. Поэтому единственный выход - изучать калмыцкий как иностранный, используя передовые технологии и Интернет, без которого не мыслит себя молодежь.

Кроме того, нужен специальный закон о калмыцком языке, как исчезающем. А еще можно создать в Калмыкии федеральный научный центр по изучению исчезающих языков. Это было бы уникальное начинание не только в России, но и в мире. Я уже обсуждал эту идею с российскими сенаторами, и они нас поддержали, - говорит Арслан Санжиев.

И все-таки зачем изучать калмыцкий язык? Какая от этого польза? - задаю я прямой провокационный вопрос.

У каждого народа должна быть своя изюминка, иначе глобализация превратит всех нас в инкубаторский продукт. А с языком связан огромный пласт культуры и истории. Цветаева, кстати, сожалела, что не могла прочесть наш эпос«Джангр» на калмыцком. Знать не только русский язык и культуру - это преимущество. Это как... ну если, к примеру, начнется массированная экономическая экспансия Китая, возникнет ли у вас вопрос, зачем учить русский, если перспективнее китайский?

Не так часто в Европе встречаются люди, говорящие на И практически все они проживают в Республике Калмыкия. Народ калмыки пришел на земли, некогда называвшиеся После их прихода в 17 веке эта территория стала называться Калмыцкой степью. Сегодня это Республика Калмыкия. На карте указано точное ее расположение.

История

Необычные люди - калмыки. История народа уходит корнями в прошлое. Начинается она с Азии. Калмыки - выходцы из западно-монгольских племен, называемых ойратами. Они, в свою очередь, вошли в огромную монгольскую империю, созданную Чингисханом. Ему удалось объединить практически все народности, проживающие в то время на территории Центральной Азии.

Ойраты поддерживали Чингисхана в его завоевательных походах на Русь, Кавказ, Китай, Азию и Корею. Тогда же и были созданы группы войсковых подразделений, в которых по наследству передавались обязанности. Со временем эти подразделения превратились в этногруппы, которые до сих пор существуют. Сегодня они, возможно, не обладают такой значимостью, как раньше, так как в большей степени связаны с завоеваниями. Например, есть группа торгоуты. Так называли людей, которые составляли охрану монгольских ханов. Группа хошеутов состояла из тех, кто входил в переднюю часть войска, дербеты - это конная армия.

Монгольская империя была огромной. Внутренние неурядицы здесь были нормой. Со временем они и стали причиной ее раскола. Ойратские ханы отказались подчиняться Великому монгольскому кагану.

Устои религии калмыков

До 17 века калмыки исповедовали шаманизм. Но активная деятельность миссионеров из Тибета поспособствовала тому, что большинство калмыков приняла буддизм. Но и это не помогло сохранить целостность монгольского народа. Междоусобные войны продолжались. Тем не менее, буддизм, ламаизм широко распространились на территории современной Калмыкии.

Калмыцкое ханство входило в состав России до 1771 года. На ранних этапах его существования российские правители не придавали особого значения внутреннему устройству. Вероисповедание калмыков было свободой их выбора, и государство не вмешивалось в их культуру. Но со временем правители России стали предпринимать меры и поощрять тех, кто принимал православие. Калмыкам, прошедшим обряд крещения, разрешалось уходить в другие города и села России.

В конце 18 века Российское государство усилило вмешательство во внутреннюю жизнь Калмыцкого ханства, постепенно ограничивая права калмыков, и в 1771 году оно было полностью ликвидировано. В то же время правительством России была проведена реорганизация управления калмыками. Традиции и права калмыцкого народа полностью сохранялись. При была создана Экспедиция калмыцких дел, которая и занималась управлением улусов. Позже, в 1847 году, судьба калмыцкого народа зависела от Министерства государственного имущества.

Калмыки. Вероисповедание

Правительство России старалось не давить на калмыцкий народ в вопросах обращения их в христиан. До революции среди калмыков сохранялись права буддийского духовенства, которые были заложены еще в 1640 году. Со временем и в православную веру начали обращаться калмыки. Религия начала стремительно распространяться после открытия в Астрахани духовной семинарии, поскольку Калмыкия территориально находилась в составе Астраханской епархии. Тогда российское правительство приняло меры по созданию миссии, обращающей калмыков в христиан. В середине 19 века миссионерское движение достигло своего апогея. В духовных семинариях начали преподавать калмыцкий язык. В 1871 году начал свое существование Православный миссионерский комитет, усилиями которого было организовано училище и открыт приют, где могли жить калмыки. Религия глубоко изменила судьбу калмыцкого народа. Люди могли получать достойное образование. Со временем училище превратилось в огромную миссионерскую школу, где готовили учителей и проповедников, которые должны были передавать духовные знания в калмыцких поселениях.

Не особо активно принимали столь революционные нововведения калмыки. Будда оставался для большинства калмыцкого народа основным Богом. Православие представлялось, в основном, выходцами из России. Свои глубинные традиции не хотели менять калмыки. Вероисповедание также сложно было изменить. Какую религию исповедуют калмыки? На этот вопрос однозначного ответа нет. Есть среди калмыков и православные, и буддисты, и даже шаманы.

Трудности калмыцкого народа

Приход коммунистов к власти благоприятно отразился на истории калмыцкого края. Именно они восстановили единство и вернули государственность калмыкам. 1926 год положил начало Калмыцкой автономной области, которая впоследствии стала называться Калмыцкая АССР. Но религиозная жизнь калмыков в то время сильно пострадала. Любая религиозная деятельность строго притеснялась. В духовном плане небывалые трудности переживали калмыки. Религия к середине 30-х годов была полностью ликвидирована. В 1943 году калмыцкий народ был депортирован в различные части России. А на их территорию пришли русские. И только спустя 10 лет калмыки вновь смогли вернуться на свою землю. Калмыцкая АССР вновь обрела жизнь. Но легальной религии на территории поселения так и не было вплоть до 80-х годов. Духовные притеснения все же ощущали калмыки. Религия христианства начала возрождаться только в 1984 году. Началом этому послужило открытие православного прихода в селе Приютное. Это ознаменовало переход Калмыкии в Среди калмыцкого населения стали появляться новые общины, такие как баптисты и пятидесятники. В Калмыкии существует также и буддийская община, которая образовалась еще в 1988 году.

Особенности культуры калмыков

Несмотря на многочисленные трудности и ни на миг не забывали своих традиций калмыки. Религия и культура этого народа всегда были связаны незримой нитью. Калмыков было сложно обратить в христианскую веру. Вековые традиции давали о себе знать. Ведь многие годы на этой земле исповедовали шаманизм. Это нельзя вырвать из сердца настоящего калмыка. Особенность культуры этого населения и сегодня находит отражение в монгольских поселениях. Современное калмыцкое общество постепенно утрачивает традиционную принадлежность, но все же есть обычаи, которые сохранились и до сегодняшнего дня.

Традиционные особенности

Огонь для калмыков считается священным элементом. О нем не раз упоминается в обрядовых произведениях народа Калмыкии. Глубинные традиции, обряды и культура калмыков позволяют говорить о них, как о самостоятельной этнической группе.

Огонь для калмыцкого народа считался олицетворение Бога Солнца. Поэтому здесь существуют некие запреты, например, переступать через огонь или плевать на него считается греховным поступком. Запрещается тушить огонь водой. Необходимо подождать, пока он сам не потухнет. Допускается засыпать огонь песком или землей.

Поклонение огню считалось особым ритуалом. Калмыки даже совершали определенные ритуалы, чтобы умилостивить огонь. Это были своего рода жертвоприношения. Культ огня - это национальная особенность калмыков. Описана она во многих исторических произведениях. Без огненного жертвоприношения не обходилась ни одна свадьба или похороны. И сегодня можно увидеть обряды, на которых жрец предлагает огню животное и читает специальные молитвы. За это он просит благословения Богов о даровании счастья в семейной жизни своей дочери.

Похоронный обряд также не проходит без огненного жертвоприношения. На седьмой и сорок девятый день после погребения родственники умершего должны принести в жертву огню барана, кормя таким образом усопшего родственника. Калмыки искренне верят в то, что огонь является неким проводником между живым миром и тонкими материями.

Поклонение огню

Калмыки твердо верят в то, что огонь обладает божественной силой. Именно поэтому ни один очистительный обряд не обходится без участия огня. Такие обряды описаны даже в классических произведениях. Например, в произведении А. Амур-Санана описывается огненный обряд, защищающий путников в дороге. В разгоревшиеся костры насыпают по горсти соли. Затем между двумя кострами пропускают скот, а за ним уже едет повозка. Сегодня калмыки огнем также очищают свои жилища, обнося его вокруг дома с востока на запад. После похорон следует также совершить очистительный ритуал огнем, подержав над ним руки.

Язычество и буддизм в культуре калмыков прочно переплетаются. Язычество говорит об огне, как о представителе Бога Солнца, точнее, в язычестве это и есть сам Бог Солнца. Поэтому ему следует приносить в жертву все продукты, имеющие теплую природу. Это может быть масло, жир, горячительные жидкости. Буддийская традиция представляет огонь как символ мудрости. Считается, что с его помощью можно сжечь всякое невежество.

Характер калмыцкого народа

Калмыки, как и другие этнонародности, имеют свой неповторимый характер. Во-первых, они очень открыты. Таких людей называют экстравертами. Во-вторых, они практичны и рациональны. Присущ калмыкам и некий максимализм. Калмык всегда стремится к большим делам. Он не будет тратить свое внимание и время на реализацию мелких проектов. Глобальность, грандиозность и масштабность - все это находит отражение в сердце настоящего калмыка.

Калмыки - достаточно оригинальный народ. При любой возможности они стремятся проявить свой индивидуализм и обратить на себя как можно больше внимания. Вместе с тем, калмыцкий народ с огромным уважением относится к самолюбию других людей.

Калмыки активны, энергичны и артистичны. Об этом можно судить не только по их движениям и национальным танцам, но и по их речи. Разговаривают калмыки живо, гибко, бегло и сжато. В некоторых источниках калмыцкая речь сравнивается с пулеметной ритмикой.

Практически все калмыки - оптимисты. Они всегда концентрируются на положительных моментах в жизни, в любом человеке склонны замечать только положительные качества. Все произведения классического народного эпоса имели исключительно положительную развязку.

Кочевые народы всегда стремились к прославлению. Желание быть лидерами в любом деле присуще и калмыкам. Народ этот очень гордый, но не горделивый. Буддизм несколько очистил сознание калмыков, так как гордыня для буддиста - это смертный грех.

Поскольку буддизм для Калмыкии считается одной из основных религиозных направленностей, в республике построено достаточно много буддийских храмов.

Храм Великой победы (Калмыкия). Описание

В Октябрьском районе Калмыкии (поселок Большой Царын) проживает одна из самых больших буддийских общин. Здесь же находится самый величественный буддийский храм в Калмыкии - Храм Великой победы. Буддийские религиозные постройки называют хурулами. Этот хурул был возведен в 2002 году. Всего за 2 года строителям удалось воплотить в жизнь проект Сангаджиева Ю. И., который считается лучшим архитектором Калмыкии. 11 октября 2002 года двери Храма Великой победы торжественно распахнулись. Хурул был построен благодаря пожертвованиям со стороны самой буддийской общины, жителей Октябрьского района и спонсоров. Илюмжинов К. Н. также вложил в строительство свои средства.

Храм представляет собой 18 метровую постройку. Центральную часть занимает молитвенный зал, в котором располагается алтарь. В передней части хурула живут монахи. Также здесь находится комната для приема посетителей ламой. Статуя Будды появилась благодаря усилиям скульпторов Васькина В. и Коробейникова С. Центральный вход украшен колесом Учения и фигурами оленей, сделанными Галушкиным Николаем.

Также в хуруле находится статуя Будды Медицины и огромное собрание Священных писаний и танок.

В Калмыкии находятся еще несколько буддийских храмов, представляющих интерес для туристов.

Элиста - центр буддийской культуры

Элиста является столицей Республики Калмыкия. На карте указано ее расположение.

Это необычный город, совершенно не похожий на большинство городов России. Он украшен буддийскими храмами и колоритными зданиями восточной архитектуры. У людей, проживающих в Элисте, мировоззрение также восточное. Ценителям восточной культуры обязательно стоит посетить Элисту. Здесь располагается самый величественный храм Будды, знаменитый на всю Европу. Есть здесь также и буддийский монастырь, любимое место Далай-ламы во время его визитов в Калмыкию. В Элисте есть еще одна удивительная достопримечательность - Золотые ворота, которые исполняют все желания. Элиста - невероятно колоритный город. Калмыки - яркий народ. Здесь это можно прочувствовать в полной мере. Красивые национальные костюмы, танцы - все это отличает калмыков от других азиатских и монгольских национальностей. Элиста знаменита не только буддийскими постройками. Здесь также находятся достопримечательности, посвященные шахматам.

Дело в том, что шахматы для калмыков считаются основным хобби. Здесь регулярно проводятся чемпионаты мира по шахматам.

Храм «Золотая обитель Будды»

Этот хурул считается одним из самым крупных не только в Республике Калмыкия, но и в Европе. Храм занимает почетное место в самом центре Элисты (улица Юрия Клыкова).

Высота хурула 56 метров. Внутри него возвышается огромная статуя Будды (12 метров).

Храм считается главной достопримечательностью Элисты. Это не только красивая и величественная постройка. Это место для совершения ритуалов и поклонений Божеству. Храм окружен символичной оградой, по периметру которой расположено 108 ступ. Войти в храм можно через Южные ворота. Есть еще три входа. Каждый из них находится на определенной части света. Архитектура храма напоминает огромную мандалу. Приблизившись к зданию, можно увидеть семнадцать пагод, на которых возвышаются статуи великих буддийских монахов и учителей.

Хурул имеет 7 уровней. На первом уровне находится музей, конференц-зал и библиотека. На втором уровне располагается статуя и зал для молитв. Сама статуя служит хранилищем для драгоценностей, благовоний, земли, растений и злаков. Все это буддисты считают священными предметами. Покрытием для статуи служит сусальное золото и бриллианты. Третий уровень предназначен для индивидуального приема посетителей. Здесь находятся комнаты монахов, докторов тибетской медицины, астрологов и администрации храма. На четвертом уровне находится небольшой конференц-зал. Здесь же можно найти главу буддистов Республики Тэло Тулуку Ринпоче. Пятый уровень занимает резиденция Тензина Гьятцо (Его Святейшества Далай-лама XIV). Шестой уровень занимают помещения для хозяйственных нужд. На седьмой уровень могут подниматься только духовные лица для погружения в медитацию.