Болезни Военный билет Призыв

Испанское произношение - буквы b, v, d. Испанское произношение - буквы b, v, d Правила чтения в испанском

Буква испанского алфавита Примерное соответствие
звуку в русском языке
Пример употребления Замечания
а а gato [га́то]=кот -
b б boca [бо́ка]=рот не в начале слов и не после звука [м], произносится ослабленно с не полностью сомкнутыми губами.
c 1. Перед i и e - c
2. В остальных случаях - к
cenar [сэна́р]=ужинать
cantar [канта́р]=петь
В случае 1 на севере Испании произносится как th в английском слове thick.
ch ч muchacho [муча́чо]= мальчик -
d д dato [да́то]=дата -
e э mesa [мэ́са]=стол -
f ф fumar [фума́р]=курить -
g 1. Перед i и e - х
2. В остальных случаях - г
1. gente [хэ́нтэ]=народ
2. gústo =вкус
-
gue, gui гэ, ги guía [ги́а]=гид, guerra [гэ́рра]= война -
h не читается haber =иметься -
i i final [фина́ль]=конечный -
k а kilo [ки́ло]=килограм -
l ль mal [маль=плохой] звук между л и ль
ll й llamar [йама́р]=называть -
m м medusa [мэду́са]=медуза -
n н nulo [ну́ло]=ноль -
ñ нь аño [а́ньо]=год -
o о rosa [рро́са]=роза -
p п profesor [профэсо́р]=учитель -
qu к queso [кэ́со]=сыр -
r 1. В начале слова и после n,l,s - рр
2. В остальных случаях - р
1. roca [рро́ка]=скала
2.cara [ка́ра]=лицо
-
s с casa [ка́са]=дом -
t т tema [тэ́ма]=тема -
u у luna [лу́на]=луна -
v б vaca [ба́ка]-корова правила чтения не отличается от правил чтения b:не в начале слов и не после звука [м] произносится ослабленно с не полностью сомкнутыми губами.
х 1. Между гласными - кс
2. Перед согласной - с
1.examen [экса́мэн]=экзамен
2. texto [тэ́сто]=текст
-
y й yo [йо]=я, hay [ай]=имеется не отличается от сочетания ll
z с paz [пас]=мир не отличается от s. На севере Испании произносится как th в английском слове thick.

Дифтонги

Дифтонгом (фонетическим дифнонгом) считается сочетания двух гласных произносимых в один слог. В испанском языке дифтонг обычо состоит из сочетания так называемых "сильных" гласных a, o, e и "слабых" гласных i и u. При этом "сильная" гласная является слогообразующей, а "слабая" звучит как краткая полугласная.

с конечным i: ai [ай], ei [эй], oi [ой]: dais [дайс], peine [пэ́йнэ], sois [сойс]

с конечным u: au [аў], eu [эў], ou [оў]: fauna [фа́ўна], deuda [дэ́ўДа], COU [коў]

с начальным i: ia [йа], ie [йэ], io [йо]: iu [йу]: piano [пйа́но], ciela [сйэ́ла], adiós [аДйо́с], viuda [бйу́Да]

с начальным u: ua [ўа], ue [ўэ], uo [ўо]: agua [а́Гўа], bueno [бўэ́но], cuota [кўо́та]

В начале и в конце слова i записывается как y: yo, soy

При сочетании двух слабых гласных первая из них звучит кратко: iu [йу] и ui [ўи]: ciudad [съйуДа́Д], ruido [Рўи́До]. Исключением является слово muy (очень), которое произносится как [муй]

Трифтонги

Трифтонг - это три гласные, читающиеся как один слог.
В испанском языке 4 трифтнога: [йа́й], [йэ́й], [ўа́й], [ўэ́й]. Ударными слогообразующими гласными в них являются сильные гласные а и е: estudiáis [эстудйа́йс], limpiéis [лимпйэ́йс], situáis [ситўа́йс], actuéis [актўэ́йс]

Место ударения

1) Если слово оканчиваются на гласный звук, дифтонг или на согласные n, s и в слове нигде не стоит знак ударения, то ударение падает на предпоследний слог:

  • gato [га́то] - кот
  • serio [сэ́ръйо]- серёзный
  • flores [фло́рэс] - цветы
  • comen [ко́мэн] - (они) едят

2) Если слово оканчивается на согласный звук (кроме -n и -s), то ударение падает на последний слог:

  • cantar [канта́р] - петь;
  • animal [анима́Л] - животное;
  • universidad [униБерсиДа́Д] - университет;

3) Слова, отклоняющихся от этих правил, пишутся с ударением:

  • Moscú [моску́] - Москва;
  • estudió [эстуДъйо́] - учился(ась);
  • frencés [франсэ́с] - французский;
  • estación [эстасъйо́н] - железнодорожная станция;
  • cantará [кантара́] - (он, она) будет петь;
  • cámera [ка́мэра] - камера.

В русской транскрипции с помощью больших букв и знаков ӈ и ў показаны отсутствующие в русском языке звуки:

  • Б - произносится как б с неполностью сомкнутыми губами. Слышится как некий промежуточный звук между [в] и [б]. Звука [в] в испанском языке нет;
  • Л - звук средний между ль и л, произносится при соприкосновении кончика языка с верхними альвеолами (бугарками над верхними зубами);
  • Г - украинское г, в русском языке - г в "ага" и "ради Бога";
  • Р - многоударный вибрант, раскатистое р;
  • Д - межзубный щелевой звонкий звук похожий на английское the в this, но с менее выдвитуным кончиком языка. Звучит как слабое д, в конце слова ослабляется почти до исчезновения;
  • ў - краткое у, произносится как английское w в слове water;
  • Н - среднеязычный палатальный смычный. Похож на русское нь, но произносится с прижатием не передней части языка к альвеолам, а средней части языка к верхнему небу;
  • ӈ - мягконёбный носовой сонант, произносится как ng в английском слове sing;
Буква Позиция буквы и
обозначаемые ею
соответствующие звуки
Прмеры с русской
транскрипцией
а [а] gato [га́то]
b 1. В начале слова и после m и n - [б]
2. В остальных случаях [Б]
1. boca [бо́ка], hombre [о́мбрэ], un baso
2. nube [ну́Бэ], carbón [карБо́н]
c 1. Перед i и e - [с], на севере Испании произносится как th в английском слове thick.
2. В остальных случаях - [к]
1. cenar [сэнáр]
2. cása [каса], clase [кла́се]
ch [ч] muchacho [муч́ачо]
d 1. В начале слова и после n и l [д]
2. В остальных случаях - [Д]
1.dato [да́то], anda [а́нда],cáldo[каЛдо]
2.todo [то́До], madre [ма́Дре]
e [э] mesa [мэ́са]
f [ф] fumar [фума́р]
g 1. В начале слова перед a, o, u и поле n - [г]
2. Между гласными и рядом с согласной кроме n - "Г"
3. Перед e, i - [х]
1.gallina [гайи́на], gota [го́та], gusto [гу́сто], tengo
2.lago [Ла́Го], siglo [си́ГЛо], cargo [ка́рГо]
3. gente [хе́нтэ], agitar [ахита́р]
gue, gui 1. В начадле слова и после n - [гэ],[ги]
2. Между гласными и рядом с согласной кроме n - [Гэ], [Ги]
1. guerra [гэ́Ра], lengua [Лэ́ӈгўа]
2.águila [а́ГиЛа], pagué [паГэ́]
güe, güi 1. В начале слова и поле n - [гўэ́], [гўи́]
2. Между гласными и рядом с согласной кроме n - [Гўэ́], [Гўи́]
1. güirero [гўирэро], lingüística [Лиӈгўи́стика]
2.agüero [аГўэро], vergüenza [бэрГўэ́нса]
h Не читается haber [аБэ́р]
i 1. Перед a, e, o, u и после a, e, o - [й]
2. В остальных случаях - [и]
1. piano [пъйа́но], cielo [съйэ́ло], acción [аксъйо́н], ciudad [съйуда́д], aire [а́йрэ], veinte [бэ́йнтэ], boina [бо́йна]
2. instituto [институ́то]
j [х] rojo [Ро́хо]
k [к] kiosko [къйо́ско]
l [Л] sala [са́Ла]
ll [й] calle [ка́йэ]
m [м] música [му́сика]
n 1. Обычо [н]
2.Перед p, b, v, m - [м]
3.Перед к, g, j - ӈ
1. nada [на́Да], once [о́нсэ]
2. un poco [умпо́ко], un balcón [умбаЛко́н]
3.cinco [сиӈko], lengua [Лэ́ӈгўа], un jardín [уӈхарди́н]
ñ [Н] año [а́Но]
o [о] todo [то́До]
p [п] para [па́ра]
qu [к] queso [кэ́со], aquí [аки́]
r 1.В начале слова, после n, l и s - [Р]
2. В остальных случаях - [р]
1. rosa [Ро́са], sonrísa [сонРиса], alrededor [аЛРэДэДо́р], desrizar[дэзРиса́р]
2.comprender [компрэндэ́р]
rr Р torre [то́Рэ]
s 1. Перед звонкими согласными как [з]
2. В остальных случаях [с]
1. desde [дэ́здэ], los gatos [лозГа́тос]
2. sala [са́Ла], mesa [мэ́са]
t [т] teatro [тэа́тро]
u 1.перед a, e, i, o и после a, e, o - [ў]
2. В остальных случаях - [у]
1. agua [а́Гўа], bueno [бўэ́но], ruido [Рўи́до],cuota [кўо́та], fauna [фа́ўна], Europa [эўро́па], COU [коў],
2.luna [лу́на]
v также как b vaca [ба́ка], lavar [ЛаБа́р]
x 1. Между гласными "кс"
2.перед согласными "с"
1.examen [экса́мэн]
2. texto [тэ́сто]
y й yerro [йэ́Ро], voy [бой]
z Аналогично s. На севере Испании произносится как th в английском слове thick. voz [бос], zapatos [сапа́тос].

на ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

В испанском языке довольно простая орфография, поэтому читать по-испански просто. Самое важно четко произносить все звуки. И кстати каких-то особенно сложных звуков для русского человека в испанском тоже нет.

В испанском языке используется латинский алфавит, но есть собственная буква ñ , которая читается как [нь].

Гласные и их сочетания

В общем случае гласные читаются довольно стандартно: a [a], e [э], i [и], o [о], u [у], y [и]

Особенности испанских гласных

  • i в сочетании с другими гласными читается как [й] : dais [дайс], sois [сойс], piano [пйано], ciela [сйэла], adiós [адйос], viuda [бйуда]
  • y между гласными буквами читается как [й] : ayer [айэр], yo [йо], между согласными читается как [и] : dinero [динэро]

Согласные и их сочетания

Большая часть согласных читается стандартно:

b — [б]; с — [к]; d — [д]; f -[ф]; g — [г]; h — [х]; j — [х]; k — [к], l — [л]; m — [м]; n — [н]; p — [п]; r -[р]; s — [с]; t — [т]; v — [в]; w — [у]; x — [кс]; z — [з]

1. Особенности испанских согласных :

  • b читается как [б] в начале слова и после m и n, в остальных случаях читается как что-то среднее между [б] и [в] , но ближе к [в]: bailar [байлар], beber [бэвэр]
  • c читается как межзубый [c] перед гласными e и i [c] ), в остальных случаях читается как [к]: gracias [грасиас], cantar [кантар]
  • d в конце слова читается очень приглушенно, почти неслышно
  • g перед гласными e и i читается как х, в сочетаниях gue как [гэ] и gui как [ги] , в остальных случаях как [г]: gente [хэнтэ]; guitarra [гитарра] gato [гато]
  • h никогда не читается: hay [ай]
  • j читается необычно для латинского алфавита [х] : hijo [ихо]
  • ñ читается как [нь]: pequeño [пэкэньо]
  • q используется только в сочетаниях que [ке] и qui [ки]: pequeño [пэкэньо]
  • r читается как раскатистый [рр] в начале слова и в сочетаниях nr, lr и rr , в остальных случаях читается как короткий [р]
  • v читается как что-то среднее между [в] и [б] после букв m и n, в остальных случаях как нечетких приглушенный [в]
  • x читается как [кс] между двумя гласными, в остальных случаях читается как [с]: examen [эксамэн], extranjero [эстранхэро]
  • z читается как межзубый [с] (ставите язык между зубами и произносите [c] ) diez [дйэс]

2. Oсобые сочетания согласных

  • ch читается как [ч]: cocho [кочо].
  • ll читается как [й]: llamar [йамар].

Ударение

Здесь Вас ждут просто замечательные новости! Всего три правила ударений в испанском языке:

1. на предпоследний слог : е сли слово заканчивается на гласный звук, дифтонг или на согласные n, s: gato [гáто], comen [кóмэн]

2.на последний слог: е сли слово заканчивается на согласный звук (кроме -n и -s): compra r [компрáр]; animal [анимáл]

3. слова, отклоняющиеся от этих правил, пишутся с ударением: estudió [эстудъйó]; cámera [кáмэра]

Типичные ошибки русскоговорящих в произношении испанских слов

Вообще русскому человеку очень легко говорить по-испански. Но вычислить русского в Испании тоже можно 🙂 Обычно русского человека, говорящего на испанском языке, проще всего определить по неправильному произнесению следующих звуков:

  • звук, который произносится как что-то среднее между [б] и [в] — он появляется когда v стоит в начале слова или после m и n, а также когда b стоит в середине слова. Этот звук ближе к [в], поэтому если сомневаетесь просто говорите русский звук [в]
  • безубый [с] — он появляется в словах с буквой z и в сочетаниях ce и ci. Чтобы произнести этот звук произнести этот звук правильно, нужно поставить кончик языка между зубами и сказать русский звук [с]. Но так говорят только в самой Испании, в остальный испанских диалектах этот звук произносится как обычный русский [с], поэтому если беззубый звук у Вас не получаетесь, говорите просто на испанском диалекте. Вас обязательно поймут и при произнесении остальных звуков правильно, могут принять за жителя другой испаноговорящей страны 🙂
  • короткий r произносится во всех случаях кроме тех, когда r стоит в начале слова и в сочетаниях nr, lr и rr. Русские люди произносят r раскатисто всегда.
  • четкие гласные звуки — в испанском языке нет чередования безударных звуков [а/о] и [е/и] — безударные звуки всегда произносятся четко (о не меняется на а, или е на и)

Но даже если Вы произносите все эти звуки «по-русски», то Вас все равно поймут. Русский акцент в испанском языке больше похож на один из диалектов испанского языка.

Когда я только принялся учить испанский язык , я столкнулся с одной популярной проблемой. Думаю вы уже догадались, что дело было в произношении и в словарном запасе. Чтобы выпутаться из сложившейся ситуации, и наконец-то улучшить свои результаты, я решил воспользоваться маленькой хитростью.

Между прочим, если вы освоите испанский язык для начинающих , то перед вами распахнуться двери к любому диалекту или европейскому языку. Сложно объяснить такое явление, но это факт. После испанского - другие языки запоминаются словно смешные анекдоты, которые мы любим рассказывать своим друзьям, и от того их быстро запоминаем. Но не будем уходить от темы и поговорим о той самой хитрости, которая пришла мне на ум.

Если я попрошу Вас спеть любую песню или рассказать стих, если попрошу вспомнить любое иностранное слово - то результатом будет что-то простое и запоминающееся. Например, люди которые учили английский язык сразу скажут a cat (кошка), либо a dog (собака). А те кто собрался учить испанский , скорее всего произнесут gato (кошка) или casa (дом). И это наводит на мысль, что запоминается все простое и короткое. Но и это еще не все, такие слова проще всего произнести, и таким образом вы решаете две проблемы: пополняете словарный запас и улучшаете произношение.

Думаю, вы уже догадались, что для начала Вам нужно учить короткие слова. А чуть позже, с накопившимся опытом, вы сможете заучивать сразу целые предложения или даже песни на испанском языке . А пока сосредоточте внимание на тренировках.

Заметка. Хотите узнать, в каком испанском слове можно найти сразу 5 гласных букв? Уверен, что вам это слово понравится: Murcielago [мурсиеляхо] - что в переводе на русский язык: Летучая мышь. Используется 5 гласных букв: A, E, I, O, U.

Как правильно читать на испанском языке?

Если хотите разобрать ошибки других студентов, или понять, как правильно читать и произносить испанские слова, вам необходимо посетить восьмой урок: Говорить по-испански правильно - там мы рассмотрели все самые популярные ошибки и нюансы, с которыми сталкиваются наши читатели.

У многих начинающих студентов все время возникает один и тот же вопрос, почему CAMA [кама] - кровать , читается через букву "К", а CERVEZA [сервеса] - пиво , читается через букву "С". Чтобы быстрее разобраться с этой задачей, мы обратимся к специальной табличке. Она маленькая, и вы без труда сможете ее запомнить. И так, смотрим:

Чувствую, сейчас вы хотели бы раслабиться, так как запомнили целых 6 слов на испанском языке и усвоили новое правило. Но еще рано, вам придется немного задержаться, мы ведь не поговорили о других буквах, что подчиняются этому правилу. Если Вам тяжело учить одни лишь правила, воспользуйтесь нашим разделом диалоги на испанском языке и продолжите обучение в легкой форме. Помните, еще несколько строк назад, мы говорили, что Кошка на испанском языке звучит, как "Gato" [гато], а как вы прочитаете слово "Gerente"? Если кто-то подумал, что это читается как "серенте" - срочно бегите на свежий воздух, нужно освежить мысли. На самом деле Gerente переводится с испанского языка на русский, как менеджер! А читается это так: херенте. Хм.. :) Ничего не поделаешь, выучить испанский язык с нуля не так-то просто, как многие могут подумать, но мы с вами справимся. А вообще, давайте табличку посмотрим, с ней всегда проще!

1. Алфавит

Испанский алфавит построен на основе латиницы с добавлением одной буквы и двух диграфов: ch , ll , ñ . Над гласными иногда ставятся знаки ударения, но при транскрипции они не передаются. Буквы k и w встречаются только в словах иностранного происхождения.

2. Транслитерация

Часть испанских букв передается на русский язык однозначно:

b б ll ль r р
сh ч m м s с
d д n н t т
f ф ñ нь v в
j х p п x кс
k к q к z с

3. Буквосочетания с U

Буквосочетания, в которых буква u не читается: gue ге , gui ги , qui ки , que ке . Например: Miguel Мигель , Enrique Энрике .

Иногда можно встретить запись güe гуэ .

Буквосочетание gua передается в транскрипции как гва : Guatemala Гватемала .

4. G, C, H

Перед гласными переднего ряда (i и e ) с с , g х : Cesar Сесар , Ángel Анхель .

В других контекстах c к , g г : Cuba Куба , Gabon Габон .

Буква h в транскрипции не передается, за исключением традиционных написаний некоторых географических названий: Haiti Гаити , Honduras Гондурас и др.

«Транскриптору» известна только часть таких исключений.

5. Гласные после LL, Ñ, Y

Во всех случаях ll ль , ñ нь . Если за ними следует гласная a или u , то она передается по правилам: lla лья , ña нья , llu лью , ñu нью .

В начале слова буква y вместе с последующей гласной передается как одна русская буква: ya я , ye е , yo ё , yu ю . Так, Yoel Ёэль .

В середине слова в составе дифтонгов буква y й , причем ya йя , yu йю .

Между согласными, на конце слова после согласной и в качестве отдельного слова y и : Jily Хили .

6. I в составе дифтонгов

На конце слова ia ия . Исключением являются фамилии и мужские личные имена, в которых i составляет отдельный слог и попадает под ударение - в таких случаях возможны два варианта транскрипции: ia иа , ia ия . Например: Garcia Гарсиа (Гарсия) . В середине слова всегда ia иа .

«Транскриптор» всегда переводит ia ия на концах неизвестных ему слов.

После согласных ie ье : Fierro Фьерро .

После гласных i й : Raimundo Раймундо .

7. Еще пара замечаний

В начале слова e э : Esteban Эстебан . В остальных контекстах e е .

В именах и названиях иностранного происхождения может встретиться tz , в таком случае tz ц .

Испанские правила чтения - дорога в один конец. Это в полном смысле слова правила чтения: по виду испанского слова всегда можно, используя эти правила, сказать, как оно читается. А вот обратная процедура не так проста. Иногда никак нельзя по звучанию слова определить, пишется оно через g или через j , через b или через v , через s , c или z , можно только найти его в словаре - или не найти. Но поскольку мне вряд ли когда-либо придется разбирать что-нибудь эдакое на слух, я с чистой совестью могу сказать, что правила чтения там простые.

1. Алфавит
Испанский язык использует латинский алфавит с небольшими изменениями. Там нет букв k и w (точнее, они встречаются, но только в заимствованных словах) и есть буква ñ . Еще там есть сочетания букв ll и ch . Раньше у них было свое место в алфавите (то есть слово с ch оказывалось в алфавитных списках ниже, чем, допустим, слово с cu ), но в девяностые годы эту фичу убрали. Так что, имея дело с испанскими словарями, нужно в первую очередь проверять, старый у них алфавитный порядок или новый. В новых каждая буква считается по отдельности.

2. Чтение гласных
Одиночные гласные читаются, в общем-то, как пишутся, без изысков (при этом, разумеется, не надо забывать, что русское акание для большинства других языков - именно изыск, который они не могут себе позволить).
Буква u не читается в сочетаниях gue ,gui . Она там не для этого.
После q она тоже не читается, вообще совсем.
Гласные делятся на слабые (i , u ) и сильные (a , e , o ). Когда рядом написаны буквы, одна из которых соответствует слабой гласной, а другая сильной (или наоборот), это означает дифтонг. Дифтонги произносятся слитно, но как именно, я не знаю, да мне, в общем-то, и не надо. Зато их нужно уметь опознавать для определения ударения.
Если буквы подходят для дифтонга, но его не образуют (читаются раздельно и относятся к разным слогам), это можно определить по наличию над одной из букв ударения или трема (трема - это две точечки такие, над u их можно ставить).

3. Чтение согласных
Буква c читается как с перед e и i и как к во всех остальных позициях (а для слогов ке , ки используется буква q ).
Сочетание ch читается как ч .
Буква g читается как х перед e и i и как г во всех остальных позициях. Если нужно как-то записать «ге» или «ги», вставляется нечитаемая u : gue, gui.
Буква h не читается вообще.
Буква j читается как х .
Сочетание букв ll читается как ль . В смысле не просто как мягкий л , а конкретно так как ль . Если, конечно, так можно сказать. Во всяком случае, при передаче испанских слов русскими буквами ему соответствует именно такое сочетание.
Буква ñ читается как нь . В том же смысле.
Буква q встречается только в сочетанииqu , и читается всё это дело как к .
Буква x вроде как может читаться перед согласными как с , но перед гласными читается как кс (или как гз - я еще уточню))
Буква y обычно читается как й .
Буква z читается как с .
Буквы b и v читаются одинаково: в начале слова как б , в середине как нечто фрикативное между б и в . Но, в отличие от предыдущих правил, эта фишка произношения не учитывается при записи, например, испанских фамилий русскими буквами.
Да, чуть не забыла сказать, все испанские звуки отличаются от русских.

4. Ударение
Если в слове не проставлено ударение, то для того, чтобы определить, куда оно падает, нужно в первую очередь разбить слово на слоги. Нет, определять, к какому слогу относится какой согласный, не нужно (то есть оно, может быть, и нужно, но не для этих целей), однако пересчитать гласные придется.
Дифтонги считаются за один слог.
Нечитаемые u в qu, gu перед e , i , естественно, не считаются вообще.
После этого надо посмотреть на последний слог. Если он открытый (слово оканчивается на гласный), ударение будет на предпоследнем слоге. Ударение также по умолчанию падает на предпоследний слог в словах, где последний слог закрывается буквойs или n . Насколько я понимаю, в этом нет никакого сакрального фонологического смысла: просто у огромного множества слов в некоторых формах есть безударные окончания именно такого вида (например, множественное число существительных и прилагательных обычно заканчивается на -es, -as или -os), а ставить на всех словах множественного числа и на нескольких личных формах глагола правильное ударение было бы накладно.
В остальных случаях - то есть когда последний слог слова закрытый и оканчивается не на s и не на n - на него и падает ударение.
Если ударение отличается от того, которое должно быть по умолчанию, то в прилично напечатанном тексте оно будет обозначено.