Болезни Военный билет Призыв

Аделаида герцык - глухая, некрасивая, немолодая, неотразимая. Герцык аделаида казимировна

Были павлины с перьями звездными...

Были павлины с перьями звездными -

Сине-зеленая, пышная стая,

Голуби, совы носились над безднами -

Ночью друг друга средь тьмы закликая.

Лебеди белые, неуязвимые,

Плавно качались, в себя влюбленные,

Бури возвестницы мчались бессонные,

Чутким крылом задевая Незримое...

Все были близкие, неотвратимые.

Сердце ловило, хватало их жадное -

Жизни моей часы безоглядные.

С этого луга бледно-зеленого,

С этой земли непочатой, росистой

Ясно видны мне чаш окрыленные,

Виден отлет их в воздухе чистом.

В бледном, прощальном они опереньи

Вьются и тают - тонкие тени...

Я ж птицелов Господний, доверчивый,

Вышел с зарею на ширь поднебесную, -

Солнце за лесом встает небывалое,

В небо гляжусь светозарное, алое,

Птиц отпуская на волю безвестную.

В башне

В башне высокой, старинной

Сестры живут.

Стены увешаны тканями длинными,

Пахнет шелками - желтыми, синими,

Душен уют.

К пяльцам склонясь прилежно,

Сестры ковер вышивают,

Сестры не знают,

Что за высоким окном,

Что за оградой зеленой.

Только закат зачервленный

Глянет порою в окно,

Только туманы росистые

Ткут по ночам волшебство.

Трудно распутать мотки шелковистые,

Путаный, трудный узор...

Сестры, дружные сестры,

Строгий держат дозор.

Шелк зацепляет за нежные пальцы,

Пальцы руки терпеливой...

Кто-то несется за башней высокой,

Машет горящею гривой!

Младшая смотрит в окно,

Отблеск упал на нее,

Щеки румянцем ожег.

Взор застилает весть заревая -

Кто там несется, пылая?

Может быть - рок?

Старшая строго следит,

Скоро ль закат догорит.

Нет, ничего... Даль угасает -

Снова прозрачен и смирен взор,

Сестры прилежно ковер вышивают -

Путаный, трудный узор...

Сестры, дружные сестры.

Месячный луч,

Ласков, певуч,

Старшей скользнул по руке,

Перстень блеснул в темноте.

Что ей вещает реющий свет

Зов или запрет?

Строго по-девичьи младшая ждет,

Скоро ли месяц зайдет?..

Стены покрыты тканями длинными,

Пахнет шелками желтыми, синими,

В пяльцах некончен ковер.

В башне высокой, старинной

Сестры держат дозор.

Рядом, в соседнем покое,

Третья сестра живет,

Это - сестра любимая,

Нет с ней забот.

В окна она не заглянет,

Солнечный луч не поманит,

Месяц ее не зовет.

Чуть шелестя,

Взад и вперед

Ходит она.

Ходит, и робкие пальцы

Легкую ношу сжимают -

Что-то, свернув в одеяльце,

Носит она и качает.

Это - печаль ее чистая

В ткань шелковистую вся запелената.

Носит, пестует, качает,

Песней ее умиряет:

“Тише, сестры, потише,

Ровно теперь она дышит.

Вы не слыхали?

С вечера долго металась -

Я испугалась,

Уж не больна. ли?

Спи до утра, дитя,

Уж занялась заря,

Ах, как устала я!

Вырастешь - мы с тобой

Будем играть судьбой,

Песни слагать небывалые.

Будет нам жизнь светла...

Слышу я пенье пасхальное.

Спи, моя близкая, дальняя,

Спи до утра!”

Взад и вперед

Ходит, поет,

Тихо шаги отдаются.

Сестры над ней не смеются,

Это - сестра любимая.

Дни уплывают неслышно,

Нынче, как день вчерашний,

В строгой, девичьей башне.

Весеннее

Подвига просит сердце весеннее-

Взять трудное на себя и нести,

Хочется истаять самозабвеннее,

В муке родной изойти.

Снова открылись горы жемчужные,

Покорная серебристая даль,

Все, что манило, стало - ненужное,

Радостна только печаль.

На богомолье в мир я рожденная,

Не надо мне ничего для себя.

Вон голубая, мглой озаренная

Вьется все та же стезя.

Весна

Вы сгиньте, обманы,

Укройте, туманы,

Храните глубокую дрему.

Вяч. Иванов

Посв. В. Г.

Женщина там на горе сидела.

Ворожила над травами сонными...

Ты не слыхала? Что шелестело?

Травы ли, ветром склоненные...

То струилось ли море колоса?

Или женские вились волосы?

Ты не видала?

Что-то шептала... руду унимала?

Или сердце свое горючее?

Или в землю стучалась дремучую?

Что-то она заговаривала -

Зелье, быть может, заваривала?

И курился пар - и калился жар -

И роса пряла... и весна плыла...

Ты не слыхала?

Ветер, наверно, знает,

Что она там шептала,

Ветер слова качает -

Я их слыхала.

“Мимо, мимо идите!

Рвите неверные нити!

Ах, уплывите, обманы!

Ах, обоймите, туманы!

Вырыта здесь на холме

Без вести могила,-

Саван весенний мне

Время уж свило...

Ах, растекусь я рекою отсюда,

Буду лелеять, носить облака...

Ах, не нужно зеленого чуда -

Небу я буду верна...

Мимо, мимо идите,

Вечные, тонкие нити -

Солнце меня не обманет,

Сердце меня не затянет...”

Ветер развеял слова...

Хочет молчать тишина.

Это настала весна.

Вечер

Отчее oкo милостное

Сокрылось - миру прощенье кинув.

Отчая риза пламенны

За горные кряжи каймой стекает.

Миг - и ум отблеск ее

Тлеет в небе вечернем.

Холоден, сир остался

На бледной земле

И бледны, мертвы на песке

Следы человечьи.

Острым духом пахнули

Горные злаки.

Не око отчее

Помнит душа маловерная -

По ризе алой,

За горные кряжи спадающей,

Сердце тоскует,-

Ризу пурпурную

Кличет юдольное...

Сердце! Восстань, ополчайся

На подвиг ночной,

Молчаливый!

Ухо! Приникни

Шорохи темных посевов.

Не будет милости больше.

Долог путь одинокый.

О риза отчая, пламенная,

За горные кряжи текуая!

Вот на каменный пол я, как встарь, становлюсь...

Вот на каменный пол я, как встарь, становлюсь.

Я не знаю кому и о чем я молюсь.

Силой ладной мольбы, и тоски, и огня

Растворятся все грани меж «я» и не-«я».

Бели небо во мне - отворись! Отворись!

Если пламя во тьме - загорись! Загорись!

Чую близость небесных и радостных встреч.

Этот миг, этот свет как избыть? Как наречь?

Где-то в лазурном поле...

Где-то в лазурном поле,

За белыми в саване днями,

За ночными дремучими снами

Реет и плещет воля.

Нет там тоски желаний,

Стихают там речи забвенно,

Распускается лотос священный...

Только б дойти до грани!

Все на пути сгорает,

Что не сгорит - застынет...

Но там, только там, только в синей,

Заозерной, загорной пустыне

Сердце молчит и знает.

Двое во мне

Две их. Живут неразлучно,

Только меж ними разлад.

Любит одна свой беззвучный,

Мертвый, осенний сад.

Там все мечты засыпают,

Взоры скользят, не узнав,

Слабые руки роняют

Стебли цветущих трав.

Солнце ль погасло ты рано?

Бог ли во мне так велик?-

Любит другая обманы,

Жадный, текущий миг.

Сердце в ней бьется тревогой:

Сколько тропинок в пути!

Хочется радостей много,

Только - их где найти?

“Лучше друг с другом расстаться!”

“Нет мне покоя с тобой!”

“Смерть и забвение снятся

Под золотою листвой!”

Вечер наступит унылый,

Грустной вернется она.

“Как ты меня отпустила?”

“Это твоя вина!”

Вновь разойдутся и снова,

Снова влечет их назад.

Но иногда они вместе

Спустятся в тихий сад.

Сядут под трепетной сенью,

В светлый глядят водоем,

И в голубом отраженьи

Им хорошо вдвоем.

Дремлет поле вечернее, парное...

Дремлет поле вечернее, парное,

Рдея навстречу дням грядущим.

Стихает сердце прел ним благодарное,

Перед тихим, глубоким и ждущим-

Рядом желтые сжатые полосы,

Отгорев, полегли в смирении.

В красном, немом озарении.

Священно поле в час повечерия.

И не нужно слов и моления...

Вся молитва в безбрежном, благом доверии

К небу и смерти, к земле и к рождению.

Если в белом всегда я хожу...

Если в белом всегда я хожу,

Прямо в очи безвинно гляжу,

То не с тем, чтоб со мной говорили,

Не затем, чтоб меня полюбили.

Освящаю я времени ход,

Чтоб все шло, как идет.

Если я долго сижу у окна,

И пылает лицо, как заря,

То не жду, не зову никого я,

И не манит окно голубое,

А о чем распалилась душа -

Я не знаю сама.

И веселой бываю когда я,

То веселость моя не такая,

Не людьми и не к людям светла я,

А уйду, нелюдимая вновь -

Не обиду в себе укрывая

И не к жизни любовь.

В темном лесе зажглися цветы,

Что-то нынче узналось в тиши,

С кем-то сведалась тайно судьба -

И еще одна грань пролегла

Между мной и людьми.

Женщинам

Не грезится больше, не спится,

Ничто не радует взоры.

Владычица стала черницей,

И сняты с нее уборы.

Тревогою сердце сжато.

Рассыпалось все на свете.

Не стало ни мужа, ни брата,

Остались только дети.

Их больше, чем было прежде,

Собой мы их заслоняли,

В изношенной, тесной одежде

Милей еще, чем бывали.

Им нужно, чтоб их любили,

И нужно, чтоб их одели...

О, если б они свершили

Все то, что мы не сумели!

Так сладко за них молиться:

Помилуй, храни их Боже!

Ах, снова мы в них царицы

Богаче еще и моложе.

Завершились мои скитания...

Снимаю белые ткани я -

Износились они в пути.

Надо мной тишина бескрайная

Наклоняет утешный лик,

Зацветает улыбка тайная,

Озаряя грядущий миг...

Всю дорогу искала вечное,

Опьяняюсь духом полян.

Я любила так многое встречное

И несла в руке талисман.

Чрез лесные тропы сквозистые

Он довел до этой страны,

Чьи-то души, нежные, чистые,

За меня возносят мольбы.

И не надо больше искания,

Только ждать, горя об одном:

Где-то ткутся мои одеяния,

Облекут меня в них потом.

Озаренье святое, безгласное

Утолило печаль и страх,

И лежу я нагая, ясная

На протянутых Им руках.

Закат

Костер багряный на небе бледном

Зарделся пышным снопом средь мглы,

Вздымая клочья седого дыма,

Роняя искры на грудь земли.

Все разгораясь в пустыне неба,

Огнепалящий призыв он шлет,

Кого-то кличет из темной дали,

Кому-то вести он подает.

И кто-то верный, и кто-то дальний

Спешит по миру в ответ ему,

Струит дыханье, и гнет деревья,

И шепчет: Вижу! Гаси! Гряду!

Здесь за холмами...

Здесь за холмами, под сенью крестною,

Воздвигаю я свой шатер.

Ратовать стану лишь с мглой небесною,

Отлучась от равнин и гор.

В склепе дубравном печаль истомная

Уж сотлела в земле давно,

Выросли там кипарисы темные,

Зашептали, что все прошло.

Радость свою, это Божье знаменье,

Свету-Солнцу хочу отдать,

Искру вернуть огневому пламени,

Ей там легче, светлей сгорать.

Снова душа - колыбель священная

Принимает весь мир в себя,

Тихо качает земное, пленное...

(Слышу, радость горит моя.)

Небо прозрачно, и сердце чистое,

Эту милость нельзя наречь -

Где-то дубравно, что-то лучистое...

И не будет ух больше встреч.

И в каждый миг совершается чудо...

Посв. Д. Ж.

И в каждый миг совершается чудо,

Но только понять его нельзя,

Стекаются золота искры оттуда,

Как капли лучистого дождя.

Порой мелькнет за тяжелым покровом

Ведущая прямо вверх стезя,

Такая светлая, как Божье слово,

Но как к ней пройти - узнать нельзя.

И в каждый миг люди празднуют скрыто

Восторг умиранья и рождества,

И в каждом сердце, как в храме забытом,

Звучит затаенно речь волхва.

Но вдруг забудешь, разучишься слушать,

И снова заступит тьма зарю,

И в этой тьме полыхаются души,

И жмутся, дрожа,- огонь к огню.

Ключи утонули в море...

Ключи утонули в море -

От жизни, от прежних лет...

В море - вода темна,

В море - не сыщешь дна.

И нам уж возврата нет.

Мы вышли за грань на мгновение.

Нам воздух казался жгуч -

В этот вечерний час

Кто-то забыл про нас

И двери замкнул на ключ.

Мы, кажется, что-то ждали,

Кого-то любили там -

Звонко струились дни,

Жарок был цвет души...

Не снилось ли это нам?

Забылись слова, названья,

И тени теней скользят...

Долго ль стоять у стен?

Здесь или там был плен?

Ни вспомнить, ни знать нельзя!

Так зыбки одежды наши,

Прозрачны душа и взгляд.

Надо ль жалеть о том?

Где-то на дне морском

От жизни ключи лежат.

Когда я умру - ты придешь проститься...

Когда я умру - ты придешь проститься,

Мертвым нельзя отказать -

На умершие, стихшие лица

Сходит с небес благодать.

Для строгой души и строгого тела

Не будет ни зла, ни добра...

Ты скажешь, ко мне наклонясь несмело:

“Она была мне сестра...”

Кто неутоленный...

Кто неутоленный

Ищет, просит встречи?

О как хорош мой вечер -

Безымянный, бездонный вечер!

Чьи сердца устали

Ждать себе призыва?

Как огневое диво,

Угасают немые дали.

Из нагорной мяты

Кто венки свивает?

Сердце блаженно тает,

Не прося для себя возврата.

Кто устал от ласок?

Кто воззвал к покою?

Хочешь возлечь со мною,

Слушать песни вечерних красок?

На берегу

К утру родилось в глуби бездонной

Море-дитя,

Очи раскрыло, зрит полусонно

Вверх на меня.

В зыбке играет, робко пытая

Силы свои,

Тянется к выси; тянется к краю,

Ловит лучи.

Рядится в блестки, манит невинно

Неба лазурь -

Сердцем не чает скорби пустынной

Будущих бурь.

Родичи-горы чутко лелеют

Утра туман,

В стройном молчаньи смотрят, как зреет

Чадо-титан.

К морю-младенцу низко склоняюсь

С ясной душой,

Взмытые влагой камни ласкаю

Теплой рукой.

Над миром тайна и в сердце тайна...

Над миром тайна и в сердце тайна,

А здесь - пустынный и мглистый сон.

Все в мире просто, необычайно:

И бледный месяц, и горный склон.

В тиши вечерней все стало чудом,

Но только чудо и хочет быть,

И сердце, ставши немым сосудом,

Проносит влагу, боясь пролить.

Рдяные крылья во тьме повисли,

Я знаю меньше, чем знала встарь.

Над миром тайна и тайна в мысли,

А между ними - земной алтарь.

Не всегда будет имя все то же...

Не всегда будет имя все то же -

Мне другое дадут потом.

Полнозвучней, сильнее, строже

Начертается путь мой в нем.

Оно будет в руке, как лампада.

Я увижу, где тьма и где свет,

И куда мне пойти теперь надо,

И простили ль меня или нет.

Мы - слепые, живем, забывая,

Только слышим и кличем звук,

Наше имя, во тьме погасая,

Замыкается в мертвый круг.

И в названьи своем, как в темнице,

Мы недвижно, уныло ждем...

Трудно двери во тьме отвориться,

И безвыходен старый дом.

Я забила. Теперь не забуду,

Кто мне светоч опять зажжет;

Я доверюсь ему, как чуду,

И пусть имя меня ведет.

Не входи - я жду другого...

Не входи - я жду другого,

Не веди приветной речи,

Я готовлюсь к новой встрече,

Видишь - Гостя жду большого.

Его Имя, как светило,

Пламя жизни излучает.

Его Имя разлучает

С тем, кому оно не мило.

У меня здесь нет чертога,

Чтоб принять Его, как Бога,

Но, слагая гимн незримый,

День и ночь неутомимо

Буду ждать я у порога.

Проходи же молча мимо.

Не Вы - а я люблю! Не Вы - а я богата...

Не Вы - а я люблю! Не Вы - а я богата...

Для Вас - по-прежнему осталось все,

А для меня - весь мир стал полон аромата,

Запело все и зацвело...

В мою всегда нахмуренную душу

Ворвалась жизнь, ласкаясь и дразня,

И золотом лучей своих огнистых

Забрызгала меня...

И если б я Вам рассказала,

Какая там весна,

Я знаю, Вам бы грустно стало

И жаль себя...

Но я не расскажу! Мне стыдно перед Вами,

Что жить так хорошо...

Что Вы мне столько счастья дали,

Не разделив его...

Мне спрятать хочется от Вас сиянье света,

Мне хочется глаза закрыть,

И я не знаю, что Вам дать за это

И как мне Вас благодарить...

Ночное

Лунная дорожка

Светит еле-еле.

На моей постели

Посиди немножко.

Стали без пощады

и земля, и небо.

Я не знаю, где бы

Засветить лампады.

Хочется молиться,

Но слова забыла.

Господи, помилуй

Всех, кто здесь томится,

Чьи безумны ночи

От бессонной боли

И в тоске неволи

Чьи ослепли очи.

Помнить эту муку

Сердце так устало.

Здесь, на одеяло

Положи мне руку.

В этот миг не ранят

Нас ни Бог, ни люди.

Расскажи, как будет,

Когда нас не станет.

Ночью

Ты не спишь? Разомкни

Свой закованный взор,

Там за гранью земли

Есть престол лунных гор,

И затеплился мир,

Как уснувший сапфир...

Что мне делать с тобой!

Многожалой змеей

Все пути заплелись...

Помнишь, в южной стране

Есть седой кипарис?

Каменеет, скорбя,

Богомолец вершин,

А под ним - чешуя

Светопенных глубин!

Cкopo Вестник придет

С чужедальних сторон -

Вдруг послышится звон

С колокольных высот,

Вспыхнут звездно слова,

Кинут сердцу призыв,

И замолкнет судьба,

В знаках все затаив.

Из-за мглистых завес

И угрозы ночной -

Слушай шорох чудес

В этой тьме огневой!

Ночью глухой, бессонною...

Ночью глухой, бессонною,

Беззащитно молитвы лепеча,

В жребий чужой влюбленная -

Я сгораю, как тихая свеча.

Болью томясь неплодною,

Среди звезд возлюбя только одну,

В небо гляжусь холодное,

На себя принимая всю вину.

Мукой своей плененная,

Не могу разлюбить эту мечту...

Сердце, тоской пронзенное,

Плачет тихо незримому Христу.

Обреченные

Там, где руды холмы

Закрыли дали,-

Давно сложили мы

Свои печали.

Нить путеводная

Сорвалась где-то -

Как ветр, безродные

Бредем по свету.

Не сны ли Божии

За дымкой синей

Несут прохожие

Земной пустыни?

Бесследно тратим мы

Свой путь алмазный...

Из серебристой мглы

Встают соблазны -

И в зыби душ опять

Сгорают, тая...

Как про любовь узнать -

Своя ль? Чуть?

Восплещем вольною

Игрой мечтами!

Высь безглагольная

Плывет над нами.

Осень

Я знала давно, что я осенняя,

Что сердцу светлей, когда сад огнист,

И все безоглядней, все забвеннее

Слетает, сгорая, осенний лист.

Уж осень своей игрой червонною

Давно позлатила печаль мою,

Мне любы цветы - цветы спаленные

И таянье гор в голубом плену.

Блаженна страна, на смерть венчанная,

Согласное сердце дрожит, как нить.

Бездонная высь и даль туманная,-

Как сладко не знать... как легко не быть...

Отчего эта ночь так тиха, так бела?.. Тебе

Отчего эта ночь так тиха, так бела?

Я лежу, и вокруг тихо светится мгла.

За стеною снега пеленою лежат,

И творится неведомый белый обряд.

Если спросят: зачем ты не там на снегу?

Тише, тише, скажу, - я здесь тишь стерегу.

Я не знаю того, что свершается там,

Но я слышу, что дверь отворяется в храм,

И в молчаньи священном у врат алтаря

Чья-то строгая жизнь пламенеет, горя.

И я слышу, что Милость на землю сошла... -

Оттого эта ночь так тиха, так бела.

Печально начатый, печальный день...

Печально начатый, печальный день,

Как пронесу тебя сквозь блеклые поляны?

Твоим ланитам как верну румяна?

Сотру ли скорбную с них тень?

Ограблен ты безверием моим

С утра. И вот бредешь, увялый,

Согбенный старец и усталый,

Еще не бывши молодым.

Слежу за гибелью твоей смущенно,

А мелкий дождик сеет полусонно.

Плач

И дошла я до царства третьего,

Третьего царства, безвестного,

Знать, весной здесь распутье великое,

Не видать окрест ни дороженьки.

Аль туманы меня затуманили,

Аль цветы на пути одурманили,

Как из сердца-то все повымело,

Да из памяти все повышибло!

Чуть травинки по ветру колышутся,

Птицы малые где-то чирикают.

Сяду я посередь на камушке

Да припомню заблудшую долюшку.

Помню, шла я широкой дорогою,

Было в сердце желанье мне вложено,

Была дума крепко наказана,

Впереди катился золотой клубок.

В руке была палочка-отпиралочка.

Так прошла я два первых царствия,

Голубое царствие да зеленое.

Шла я, шла, по сторонкам поглядывая,

В разные стороны сердце разметывала.

Разметала, знать, Душу единую,

Потеряла словцо заповедное.

Укатилось желанье в воды во глубокие,

В темные леса, да во дремучие.

Ты весна ль, разливная веснушка,

Ты скажи мне, куда да почто я шла?

Не на игрище ль, да на гульбище,

На веселое пированьице?

Аль кручину справлять великую?

Аль молитву творить запрестольную?

Вы послушайте, ветры шатучие,

Не со мной ли блуждали, блудячие?

Не за мной ли веяли, вейные?

Вы пройдите-ка путь мой исхоженный,-

Обронила я там мою долюшку!

Ты пади с небеси, звезда вечерняя,

Упади на дорожку замкнутую!

Вы развейтесь, травы муравые!

Ты радуйся, страна безвестная,

Что сковала меня молчанием!

Хоть бы знать мне, что за сторонушка,

За царствие третье, безвестное,

Куда я зашла, горемычная бродяжница,

Во какие гости незнакомые?

Не видать ни прохожих, ни проезжих,

И сижу я с заранья до вечера,

С вечера до утра, припечалившись,

На катучем сижу белом камушке,

Слезно плачу во сыром бору

В темну ноченьку.

Долго ль мне тут быть-бытовать?

Наяву ли мне правда привидится?

Не во сне ль святая покажется?

Ты расти, тоска моя, расти травой незнаемой,

Процветай, тоска, лазоревым цветком,

Протянись стеблем к красну солнышку,

Умоли его себе в заступники.

Все сказала я по-своему, по-девически,

Это присказка была,

Не начнется ли новая сказка?

По ветру

Какая быль в степи

Невнятно отложится?

С немыми травами

О чем колышется?

По ветру стелется

Истома дальная,

С ветрами шепчется

Душа скитальная.

“Мне нет названия,

Я вся - искание.

В ночи изринута

Из лона дремного -

Не семя ль темное

На ветер кинуто?

В купели огненной

Недокрещенная,

Своим безгибельем

Навек плененная...

Затемнился Лик,

Протянулась даль,

О как краток миг!

Как долга печаль!

Я игра ветров,

Шепот струйных снов,

Неуемный зной,

Плач души ночной.

Разорву я цепь,

Захожу волной -

Занывает степь

Ковылем-тоской.

Все незабытое,

Все недобытое

За мною носится

Бездомной свитою...

И нет руки, меня

Благословляющей -

О погоди на миг!

Внимай, внимай еще,

По бездорожию

Кружу напрасно я...”

И вновь зазыблилась

Ветрам подвластная.

Стихают жалобы,

Все дале слышатся -

Шелками русыми

Вся степь колышется.

Призыв

Солнце рдеет тоскою заката,

Жгучи последние красные стрелы.

Кличет брат разлученного брата,

Тайнам внемлет дол потемнелый.

Смирную душу и тело земное

Жалит луч призывно-багрян,

Будит, мятежит дыханье слепое,

Шепоты, ропоты темных семян.

“Кто нас пронзает?

Кто призывает?

О кто вы? Кто вы?

Сорвите оковы!”

Мы - лучи

Души бестелесной.

Мы - ключи

Влаги небесной.

Мы - бледные тени

Божьего зрака.

Мы - обличенья

Дольнего мрака.

Расклубись, тишина!

Пробудись от сна!

Слушайте нас!

Мы - неба глас.

Мы заблудились

В дебрях ночей,

Мы изумились

Муке своей.

Нам выхода нет.

Погас наш свет.

Стонем от боли

В темной неволе.

“Вознесите свой глас

Из утробных глубин.

Протянитесь, светясь

Сквозь гряду судьбин!”

Мы забили вещее слово,

Потеряли заветы Отцовы.

За чью вину

Мы в глухом плену?

Чьи мы дети?

Умрем на рассвете?

Где конец пути?

Как нам смерть найти?

“Слитно, безвольно

Тянется нить.

Путь богомольный

Надо свершить.

Вспомните смутный сон,

Тайну святых имен.

Вспомните - в светлом Храме

Вас излучало пламя.

Больше сказать не дано,

Пало святое зерно.

Разгорится, не зная,

Темный мир распиная.

Побед не бывать

Без тяжкого стона,

Вернетесь опять

В родное лоно”.

Рдяный зрак окутал тени,

Тихо колдуют туманные росы;

Гуще плоть и вздохи томленья.

Ночь размела свои черные косы.

Развязались чары страданья...

Развязались чары страданья,

Утолилась мукой земля.

Наступили часы молчанья,

И прощанья, и забытья.

Отстоялось крепкое зелье,

Не туманит полуденный зной,

Закипает со дна веселье

Золотистой, нежной струей.

Зароились жаркие пчелы,

Просветилась душа земли.

Только этой радостью вешней

Свое сердце ты не неволь,

Еще близко, в ризе нездешней

Отгорает старая боль.

Речи погасли в молчании...

Речи погасли в молчании,

Слова как дымы.

Сладки, блаженны касания

Руки незримой.

Родина наша небесная

Горит над нами,

Наши покровы телесные

Пронзило пламя.

Всюду одно лишь Веление...

(Как бледны руки!)

Слышу я рост и движение

Семян в разлуке.

Сердце забило безбрежное

Борьбу и битвы.

Тихо встает белоснежное

Крыло Молитвы.

Руки

Еще слабые мои руки,

Еще бледные от разлуки,

Что-то ищут они неутомно,

Одиноко им и бездомно -

Зажать, унять их!..

Как слепые, безвольно реют,

И под взглядами, что не греют,

Они движутся и белеют.

Вся их жизнь идет затаенно,

С ними тяжко мне и бессонно -

Укрыть, забыть их!..

Свежесть, утренность весенняя!..

Свежесть, утренность весенняя!

За ночь лес мой побелел.

И молитвенно нетленнее

Вся прозрачность Божьих дел.

В мглистом облаке вселенная,

Сердце тонет в красоте,

И свобода дерзновенная

Разгорается во мне.

Мир видений и безмерности

Я как клад в себе несу.

Не боюсь твоей неверности

В этом утреннем лесу!

Не хочу любви застуженной

В мире пленном и скупом,

Мое сердце,

Как жемчужина,

Вновь заснет на дне морском.

Оплетут его подводные

Голубые нити сна.

Только нежному, свободному

Надо мною власть одна!

Сосны млеют запрокинуты

В сине-бледной вышине,

Не останусь я покинутой

В этой утренней стране.

Я приманка всем желанная

(Перестанешь обнимать),

Станут зори златотканые

Хороводы вкруг водить.

Разомкну свои оковы я,

Струны в сердце задрожат,

И вплетутся песни новые

В мой причудливый наряд.

В каждый миг отчизна тайная

Стережет меня вдали.

Я недолгая, случайная...

Солнце на закате

(Фридрих Ницше)

Недолго уж тебе томиться жаждой,

о солнце опаленное!

Я чую в воздухе благую весть,

из уст неведомых она несется дуновеньем,

Великая прохлада близится…

Высоко надо мной стояло солнце в полдень

и жгло меня. Привет же вам,

внезапные порывы ветра,

прохладные, вечерние друзья!

Повеял чуждый, свежий воздух.

Не ночь ли там косится на меня

украдкой, искушая взглядом?

Будь твердым, сердце стойкое,

не спрашивай: зачем?

О, жизнь моя!

Уж солнце на закате.

Затихшая морская гладь

рябится золотом,

и зноем дышит каменный утес.

На нем, быть может, отдыхало счастье

в полуденную пору?

Еще ко мне взбегают всплески счастья огоньками

зелеными из черной бездны…

О, жизнь моя!

Уж вечер близок.

Уж гаснет твой разгоряченный взор,

и каплями росы струятся твои слезы…

А по бледнеющему морю зыбью стелется

и тает медленно, и млеет твоей любви багряный отблеск,

твоя последняя задумчивая ласка…

О, золотая ясность,

таинственный и мягкий вестник смерти,

Быть может, путь мой пройден слишком скоро?

И лишь теперь, когда мой шаг слабеет

Меня настиг твой взор,

твоя улыбка счастья…

Везде вокруг - игра и волны.

Что было тяжким прежде - поглотило

забвенье, бездна голубая…

Мой праздный челн недвижимо стоит,

напрасно ждет он бури и волненья…

Надежда и желанья утонули,

Недвижима, как зеркало, гладь моря и души…

Седьмое одиночество настало!

Ко мне не подходило никогда

блаженное спокойствие так близко

и жарче солнца луч…

Но снег вершин моих по-прежнему сверкает!

И, - легкой рыбкой серебрясь, -

мой челн скользит и выплывает…

Дома терпенье терпеть.

“Дева, избранная Дева!

Молви, какое же счастье?”

С виду, как шар огнистый...

Тронешь - огнем опаляет,

Глянешь - слеза проступает.

“Ох, сиротинка Дева!

Лютое, знать, твое счастье?”

Счастье мое неизбывно.

Вех унимай - не уймешь!

Век заливай - не зальешь!

Душу поит мне струями зноя -

Нет с ним покоя.

“Дева! трудная Дева!

Ты бы его удремила!”

Как же его укачаешь?

Хватом его не охватишь,

Словом молить - не умолишь,

Знаю - его катаю,

Сердцем-умом привыкаю...

“Дева! умильная Дева!

Что же ты петь перестала?”

Что же и петь близ счастья?

Песни сами играют,

Жизнь да Смерть закликают.

Прежде, бывало, ночи

Реют темны-темнисты,

Звери вокруг зверисты,

Лешие бродят думы...

Песнями их разгоняешь,

Песнями тьму просветляешь.

Ныне же - яpoe небо

Гудом над сердцем стало,

Все, что и встарь певала -

Лютует молот над глыбой каменной -

Тяжелосердый, разымчивый булат.

То, что крестилось любовью пламенной,

Упадет, и осколки заблестят.

Вихрем проносится страх незнания,

Трепет мысли безумной и нагой,

Страшны часы, когда глубь молчания

Опрокинется бездной над душой.

Но ненадолго тоска дарована,

Но кротка обличающая даль,

Будете к утру опять закованы

Высекается новая скрижаль.

У крутого поворота...

К. Д. Бальмонту

У крутого поворота,

У обвала-перевала,

Ждал меня нежданный кто-то,

Встретил тот, кого не знала.

Небо жертвой пламенело,

Гас закат багряно-желтый.

“Проводить меж пришел ты

У последнего предела?”

Для меня везде все то же,

Нет предела, нет заката,

Я не друг и не вожатый,

Я - случайный, я - прохожий

По полянам сновидений

Среди песен и забвений.

“Пусть случайный, беспредельный,

Но уж раз мы здесь с тобою,

Поиграй со мной последней

И смертельною игрою.

Видишь, гасну, как звезда, я -

Солнце скрыться не успеет,

Закачусь я, догорая,-

Ты же пой со мной, играя,-

Песня смертью захмелеет.

Оплети меня словами.

Опали огнем заветным,

Все, что будет между нами,

Будет вещим, беспредельным!”

У обвала-перевала

Сердце вдруг нездешним стало.

Закатилось, позабылось

Все, чем небо золотилось.

Вот иду я в край загорный,

Только снится мне, что кто-то,

Незакатный, непокорный,

Все стоит у поворота.

У меня были женские, теплые руки...

У меня были женские, теплые руки,

Теперь они стали холодные.

Были разные встречи и боли разлуки,

«Что же, в тоске бескрайной

Нашла ты разгадку чуду,

Или по-прежнему тайна

Нас окружает всюду?»

Видишь, в окне виденье...

Инеем все обвешано.

Вот я смотрю, и забвеньем

Сердце мое утешено.

«Ночью ведь нет окошка,

Нет белизны, сиянья,

Как тогда быть с незнаньем?

Страшно тебе немножко?»

Светит в углу лампадка,

Думы дневные устали.

Вытянуть руки так сладко

На голубом одеяле.

«Где же твое покаянье?

Плач о заре небесной?»

Я научилась молчанью,

Стала душа безвестной.

«Горько тебе или трудно?

К Богу уж нет полета?»

В церкви бываю безлюдной.

Там хорошо в субботу.

«Как же прожить без ласки

В час, когда все сгорает?»

Детям рассказывать сказки

О том, чего не бывает.

Это ничего, что он тебе далекий...

Это ничего, что он тебе далекий,

Можно и к далекому горестно прильнуть

В сумерках безгласных, можно и с далеким,

Осенясь молитвой, проходить свой путь.

Это ничего, что он тебя не любит,-

За вино небесное плата не нужна.

Все мы к небу чаши жадно простираем,

А твоя - хрустальная - доверху полна.

Про тебя он многое ты и не узнает,

Ты ему неясная, но благая весть.

Позабыв сомнения, в тихом отдалении

Совершай служение. В этом все и есть.

Я только уснула...

Я только уснула на песке прибрежном,

Я не забыла, не забыла ничего,

В сверкающей выси и в прибое нежном

Слышу все то те, все о том те, что прошло.

На солнце рука моя лежит, разжата,

Камни горячие блестят на берегу,

И все, что случилось, ты безвинно свято,

Знаю, что зла не причинила никому.

Большое страданье я прошла до краю,

Все будет живо, ничего не пропадет,

Вот только я встану, и наверно знаю -

Всех я утешу, кто захочет и поймет.

Я только уснула, на песке, случайно,

В солнечной чаше пью забвенья игру,

И неба лучистость и лазури тайна

Нежат доверчиво усталую сестру.

Дата смерти: Гражданство:

Российская империя

Род деятельности: Направление:

Аделаида Казимировна Герцык (в замужестве Жуковская ; 16 февраля , Александров Владимирской губернии - 25 июня , Судак , Крым) - русская поэтесса, прозаик, переводчица.

Биография

Родилась в семье инженера-путейца, потомка обедневшего польского дворянского рода. Росла и воспитывалась вместе с младшей сестрой Евгенией. Девочки рано лишились матери, росли под руководством воспитателей, получили отличное домашнее образование, хорошо знали пять иностранных языков, включая итальянский и польский. Образование Аделаиды завершилось гимназией и пополнилось в дальнейшем самостоятельным изучением философии, истории искусства и литературы.

Начала публиковаться в 1899 как переводчица и автор небольших литературно-критических и мемуарных эссе, в частности, о Дж. Рёскине ; перевод его книги «Прогулки по Флоренции: Заметки о христианском искусстве» Герцык опубликовала в 1901. Известна также своими переводами (совместно с сестрой) трудов Ф. Ницше : « Сумерки богов» (1900), «Несвоевременные мысли» (1905) и его стихотворений. С 1904 сотрудничает с символистским журналом Валерия Брюсова «Весы», публикует литературные обзоры и рецензии на новые книги.

Первая публикация стихов - в символистском альманахе «Цветник Ор. Кошница первая» (1907). Стихи, впоследствии вошедшие в единственный сборник Герцык, «Стихотворения» (1910), встретили восторженный отклик в символистской среде, удостоились высокой оценки Вяч. Иванова , отметившим близость поэзии Аделаиды Герцык к фольклору, «заплачкам и причитаньям, нашептам и наговорам, приворотным напевам и колыбельным… Речь идёт об атавистически уцелевшей лирической энергии». Признаки древних, забытых обрядов, ворожбы, совершаемого таинства в стихах сборника служат фоном для выражения лирических чувств героини, хотя в этой «стихийной» лирике очевидны следы фольклорной стилизации, характерной для русского символизма.

В 1908 вышла замуж за Д. Е. Жуковского, ученого, издателя, переводчика философской литературы; деятельно помогала ему в издании журнала «Вопросы философии». Много пишет стихи и прозу, публикуется в периодике.

Издания сочинений А. Герцык

  • Стихи и проза: В 2 т. /Сост. Т. Н. Жуковской. М., Дом Марины Цветаевой: Моск. ист.-лит. о-во «Возвращение», 1993.
  • Из круга женского. Стихотворения и проза. М., Аграф, 2004. - 560 с ISBN 5-7784-0233-3

Ссылки

  • Герцык, Аделаида Казимировна на сайте «Век перевода»

Категории:

  • Персоналии по алфавиту
  • Писатели по алфавиту
  • Родившиеся 16 февраля
  • Родившиеся в 1874 году
  • Родившиеся в Александрове
  • Родившиеся во Владимирской губернии
  • Умершие 25 июня
  • Умершие в 1925 году
  • Умершие в Судаке
  • Поэты Российской империи
  • Русские поэты
  • Поэты по алфавиту
  • Переводчики поэзии на русский язык
  • Русский символизм
  • Поэтессы Российской империи
  • Похороненные в Судаке

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Герцык, Аделаида Казимировна" в других словарях:

    Герцык, Аделаида Казимировна - Герцык Аделаида Казимировна (1874–1925) – поэтесса из круга Вяч. Иванова и М. Волошина, автор напряженно тихих стихов (единственный сб.: 1910) и осторожной психологической прозы; В. Брюсов называл ее «сибиллой» (вещуньей). «Глухая, некрасивая,… … Русские поэты Серебряного века

    Герцык Аделаида Казимировна - ГЕРЦЫК (ЛУБНЫ ГЕРЦЫК) Аделаида Казимировна (в замужестве Жуковская) (1874 1925) поэт, прозаик, переводчик. Сестра Е. К. Герцык. Род. в г. Александрове Моск. губ., получила дом. и гимназич. образование в Москве. Дружила с поэтами Вяч. Ивановым, М … Российский гуманитарный энциклопедический словарь

    - … Википедия

    Евгения Казимировна Герцык (Лубны Герцык; 30 сентября 1878(18780930), Александров февраль 1944, хутор Зелёная Степь, Курская область) русский переводчик, критик и мемуарист, сестра Аделаиды Герцык, двоюродная сестра жены Ивана… … Википедия

    - … Википедия

    Польская и русская фамилия. Герцык, Аделаида Казимировна (1874 1925) русская поэтесса, прозаик, переводчица. Герцык, Александр Антонович (1857 1916) генерал лейтенант, командир 1 й гвардейской пехотной дивизии. Герцык, Антон Казимирович (1809… … Википедия

    Содержание 1 Литература 1.1 Поэтессы 1.1.1 А 1.1.2 Б 1.1.3 … Википедия

    Город Александров Флаг Герб … Википедия

    Хронологические рамки Серебряного века русской культуры не могут быть установлены с точностью до года. Начало этого периода обычно относят к первой половине 1890 х гг., между манифестами Николая Минского «При свете совести» (1890) и Дмитрия… … Википедия

Аделаида Герцык - глухая, некрасивая, немолодая, неотразимая




Запело все и зацвело…
В мою всегда нахмуренную душу
Ворвалась жизнь, ласкаясь и дразня,
И золотом лучей своих огнистых
Забрызгала меня…

И если б я Вам рассказала,
Какая там весна,
Я знаю, Вам бы грустно стало
И жаль себя…
Но я не расскажу! Мне стыдно перед Вами,
Что жить так хорошо…
Что Вы мне столько счастья дали,
Не разделив его…
Мне спрятать хочется от Вас сиянье света,
Мне хочется глаза закрыть,
И я не знаю, что Вам дать за это
И как мне Вас благодарить…

Аделаида Герцык. 28 апреля 1903, Москва
Художник Аранышев Андрей. Бокал вина

"Неотразимая" - именно так назвала Аделаиду Герцык в замужестве Жуковскую Марина Цветаева вслед за своим другом. Встреча двух поэтесс состоялась в 1911 году, и устроил ее всегда восторгавшийся талантливыми людьми Максимилиан Волошин. Позднее об этом событии, иначе и не назовешь, Цветаева оставила такую запись: «Макс (Волошин) живописал мне ее: глухая, некрасивая, немолодая, неотразимая. Любит стихи, ждет меня к себе. Пришла и увидела - только неотразимую. Подружились страстно».


Аделаида Герцык в центре, стоит. Справа - Волошин, слева - Бердяев.

В то время Цветаевой было всего восемнадцать лет, а «немолодой» Герцык – тридцать пять. В наши дни Марину Ивановну знают и почитают во множестве стран мира. Большинство произведений Аделаиды Казимировны так и не дошло до читателя.

Аделаида Казимировна Герцык (в замужестве Жуковская; 1874, Александров Владимирской губернии - 25 июня 1925, Судак, Крым) - русская поэтесса, прозаик, переводчица.
Родилась в семье инженера-путейца, потомка обедневшего польского дворянского рода. Росла и воспитывалась вместе с младшей сестрой Евгенией. Девочки рано лишились матери, росли под руководством воспитателей, получили отличное домашнее образование, хорошо знали пять иностранных языков, включая итальянский и польский. Образование Аделаиды завершилось гимназией и пополнилось в дальнейшем самостоятельным изучением философии, истории искусства и литературы.
Революцию Аделаида Герцык встретила в Судаке, где пережила не только голод и нищету, но и тюремное заключение, описанное ей впоследствии в цикле «Подвальные очерки».

Умерла и похоронена в Судаке. Могила поэтессы не сохранилась: старое судакское кладбище было снесено.

Сёстры Герцык, Аделаида слева. Судак. 1910-е годы

Ко времени рубежа веков относится начало поэтического творчества А. Герцык. Сохранились некоторые стихи этого времени, в основном лирика, навеянная её романом с Александром Бобрищевым-Пушкиным -–известным юристом и писателем, человеком много её старше, женатым.
Не Вы - а я люблю! Не Вы - а я богата…
Для Вас - по-прежнему осталось все,
А для меня - весь мир стал полон аромата,
Запело все и зацвело…
В 1903 году, в Германии, Бобрищев-Пушкин скоропостижно скончался. Аделаида спешила к умирающему возлюбленному в Дрезден, но не успела застать его в живых, и это стало для неё сильнейшим нервным потрясением, повлёкшим потерю слуха. Личное горе стало импульсом для обретения большего внутреннего поэтического слуха


Дом Д. Жуковского и А. Герцык. Судак. 1915 г.

Революция застала семью Герцык-Жуковских в Крыму. Муж Аделаиды Казимировны, профессор Симферопольского университета, потерял работу, попав из-за своего происхождения в число лишенцев, как и вся семья. Небольшое имение было конфисковано новой властью. Аделаиду Герцык ждут тяжелейшие восемь лет жизни, в которой будут гражданская война, голод, едва не унёсший ее детей, разлука с близкими. Однако именно в эти годы она напишет лучшие свои стихи.
Борис Зайцев в одной из статей назвал Герцык «представительницей христианской струи в русской литературе». Удивительная одухотворенность всегда питала ее творчество, и особенно заметно это в поздних стихах.

Дом Герцык-Жуковских в Судаке по адресу Гагарина 39 сохранился.


В 1921 - 22 годах Аделаида Казимировна была арестована и провела несколько месяцев в тюрьме - подвале г. Судака. Потом она опишет эти месяцы в знаменитых своих "Подвальных Очерках", опубликованных посмертно в рижском журнале "Перезвоны" в 1926 году. В России эти очерки стали известны лишь в 1991 году, да и то в отрывках.
О чем они? О расстрелах, холоде смерти, безвестности, непосильной работе, о потерях и страхах. О том, что помимо физической сути страдания есть еще его высшая духовная суть, которая и открывает сердцу истинную цену жизни, бытия, боли, творчества.
Тема «Подвальных очерков» - это пограничное состояние людей на пороге смерти, когда уходят временные, земные желания и заботы, и человеку открывается вечная Истина. Прощаясь друг с другом на земле, люди становятся «братьями в вечности».

Larisa Novoseltseva: Adelaida Gerzyk. Sebe. Music by L.Novoseltseva
Аделаида Герцык. Себе. Музыка Л.Новосельцевой. Фотографии из архива семьи Жуковских-Герцык предоставлены Татьяной Никитичной Жуковской, внучкой А.Герцык.

9.


Владимир Казимирович Герцык, Любовь Александровна Жуковская (с сумочкой), Евгения Казимировна Герцык и Евгения Антоновна (мать Владимира). Судак.
Около 1912 года.

Страница:

Аделаида Казимировна Герцык (в замужестве Жуковская; 16 февраля 1874, Александров Владимирской губернии — 25 июня 1925, Судак, Крым) — русская поэтесса, прозаик, переводчица.

Родилась в семье инженера-путейца, потомка обедневшего польского дворянского рода. Росла и воспитывалась вместе с младшей сестрой Евгенией. Девочки рано лишились матери, росли под руководством воспитателей, получили отличное домашнее образование, хорошо знали пять иностранных языков, включая итальянский и польский. Образование Аделаиды завершилось гимназией и пополнилось в дальнейшем самостоятельным изучением философии, истории искусства и литературы.

Я только уснула на песке прибрежном,
Я не забыла, не забыла ничего,
В сверкающей выси и в прибое нежном
Слышу все то те, все о том те, что прошло.

Герцык Аделаида Казимировна

Начала публиковаться в 1899 как переводчица и автор небольших литературно-критических и мемуарных эссе, в частности, о Дж. Рёскине; перевод его книги «Прогулки по Флоренции: Заметки о христианском искусстве» Герцык опубликовала в 1901. Известна также своими переводами (совместно с сестрой) трудов Ф. Ницше: « Сумерки богов» (1900), «Несвоевременные мысли» (1905) и его стихотворений. С 1904 сотрудничает с символистским журналом Валерия Брюсова «Весы», публикует литературные обзоры и рецензии на новые книги.

Первая публикация стихов — в символистском альманахе «Цветник Ор. Кошница первая» (1907). Стихи, впоследствии вошедшие в единственный сборник Герцык, «Стихотворения» (1910), встретили восторженный отклик в символистской среде, удостоились высокой оценки Вяч. Иванова, отметившим близость поэзии Аделаиды Герцык к фольклору, «заплачкам и причитаньям, нашептам и наговорам, приворотным напевам и колыбельным… Речь идёт об атавистически уцелевшей лирической энергии». Признаки древних, забытых обрядов, ворожбы, совершаемого таинства в стихах сборника служат фоном для выражения лирических чувств героини, хотя в этой «стихийной» лирике очевидны следы фольклорной стилизации, характерной для русского символизма.

В 1908 вышла замуж за Д. Е. Жуковского, ученого, издателя, переводчика философской литературы; деятельно помогала ему в издании журнала «Вопросы философии». Много пишет стихи и прозу, публикуется в периодике.

Революцию Аделаида Герцык встретила в Судаке, где пережила не только голод и нищету, но и тюремное заключение, описанное ей впоследствии в цикле «Подвальные очерки».

Герцык Аделаида Казимировна родилась в семье инженера-путейца, потомка обедневшего дворянского рода, в котором переплелись польско-литовские и германо-шведские корни. Отец был инженером-путейцем, начальником участка строящейся Московско-Ярославской железной дороги и по роду его деятельности семья часто переезжала с места на место. Аделаида рано лишилась матери и росла под руководством воспитателей, получила отличное домашнее образование, хорошо знала пять иностранных языков, включая итальянский и польский. Образование Аделаиды завершилось гимназией в Москве и пополнилось в дальнейшем самостоятельным изучением философии, истории искусства и литературы.

Начала публиковаться в 1899 как переводчица и автор небольших литературно-критических и мемуарных эссе, в частности, о Дж. Рёскине; перевод его книги «Прогулки по Флоренции: Заметки о христианском искусстве» Герцык опубликовала в 1901. Известна также своими переводами (совместно с сестрой) трудов Ф. Ницше: « Сумерки богов» (1900), «Несвоевременные мысли» (1905) и его стихотворений. Почвой для лирических стихов Герцык того времени стал ее роман с А. М. Бобрищевым-Пушкиным - юристом и поэтом, человеком много старше Аделаиды Герцык, женатым на другой женщине. Любовь к нему в значительной мере повлияла на ее дальнейшее творческое развитие. В 1903 году, в Германии, Бобрищев-Пушкин скончался. Пережив в связи с этим сильнейшее потрясение, А. Герцык в значительной мере утратила слух.

Аделаида Герцык выступила в печати в качестве переводчицы и автора литературно-критических очерков: с 1904 года она сотрудничала с символистским журналом «Весы», публикует литературные обзоры и рецензии на новые книги. В 1907 году в символистском альманахе «Цветник Ор. Кошница первая» состоялась первая публикация стихов Герцык. Впоследствии эти стихи были перепечатаны в единственном прижизненном сборнике «Стихотворения», вышедшем в 1910 г. На поэзию Герцык оказали влияние труды философов-мистиков (особенно Франциска Ассизского), идея «Вечной Женственности» , эстетика Метерлинка, а также идея соборности, сближающая поэтессу с .

В 1908 вышла Герцык замуж за Д. Е. Жуковского, ученого, издателя, переводчика философской литературы; деятельно помогала ему в издании журнала «Вопросы философии». Много пишет стихи и прозу, публикуется в периодике. В 1909 г. во Фрайбурге появился их первенец Даниил (второй сын Никита родился в 1913 г.)

Революцию Аделаида Герцык встретила в Судаке, где пережила не только голод и нищету, но и тюремное заключение, описанное ей впоследствии в цикле «Подвальные очерки».

25 июня 1925 года Аделаида Герцык умерла в Судаке. Похоронена была там же, однако могила поэтессы не сохранилась.