Болезни Военный билет Призыв

Маргарита алигер и александр фадеев

Великие евреи Мудрова Ирина Анатольевна

Алигер Маргарита Иосифовна

советская поэтесса

Маргарита Иосифовна Алигер (Зейлигер) родилась 7 октября 1915 года в Одессе в еврейской семье. Родители её были служащими. Её отец всю жизнь мечтал заниматься сочинением музыки, но страшная нужда много лет заставляла его заниматься переводами технической литературы. Поэтому ему очень хотелось, чтобы хотя бы дочь смогла стать музыкантом. Но дочь бросила уроки музыки сразу после смерти отца. Ей тогда исполнилось всего десять лет.

После седьмого класса Алигер (тогда ещё Зейлигер) поступила в химический техникум, а потом устроилась на химический завод. Но душа ее тянулась к высокому искусству. А настоящая литература жила, как ей казалось, лишь в Москве. Поэтому в начале 1930-х годов, в свои 16 лет, Маргарита оставляет учёбу, Одессу и перебирается в Москву. Провалив экзамены в институт, снимает «угол», поступает на работу в библиотеку института ОГИЗ и в заводскую многотиражку.

Вскоре ее приняли в литобъединение при журнале «Огонёк», и уже в 1933 году в этом издании опубликовали два её стихотворения: «Будни» и «Дождь». В 1934–1937 годах Алигер училась в Литературном институте имени Максима Горького.

Замуж Маргарита впервые вышла в 1937 году за композитора Константина Макарова-Ракитина. Вскоре московские власти выделили супругам квартиру в композиторском доме на Миусской площади. От этого брака родился сын Дмитрий. Через год семью постигло страшное несчастье – маленький Дима умер от продолжительной болезни. В 1940 году родилась дочь Татьяна.

В первые дни войны в боях под Ярцево на Смоленщине погиб муж поэтессы. Его памяти она посвящает стихотворение «Музыка», одно из наиболее эмоциональных и выразительных в её творчестве.

Младшая дочь – Мария Алигер-Энценсбергер – родилась 28 июля 1943 года от связи Алигер и А.А. Фадеева, женатого в то время на актрисе Ангелине Степановой. Вторым мужем поэтессы стал немецкий поэт Ганс-Магнус Энценсбергер, за которым она уехала в Лондон и долгое время жила там. В это время поэтесса много занималась переводами.

Последним мужем Алигер был заместитель заведующего отделом культуры ЦК КПСС, литератор, фронтовик Игорь Сергеевич Черноуцан. По воле судьбы Алигер пережила всех своих мужей и детей. Первая дочь Татьяна стала поэтессой и переводчиком, как ее мать. В 1974 году она умерла от лейкемии.

В дни августовского путча 1991 года Маргарита Иосифовна приезжала в Россию, и даже собиралась перебраться на родину насовсем. 1 августа 1992 года поэтесса погибла в результате несчастного случая, упав в глубокую канаву неподалёку от своей дачи в подмосковном посёлке Мичуринец. (Существует версия, что Алигер покончила с собой в приступе тяжкой депрессии 6 октября 1991 года.) 5 августа 1992 года «Литературная газета» опубликовала некролог. Его подписали 25 известных поэтов и писателей, среди них Вознесенский, Евтушенко, Долматовский, Либединская, Матусовский, Окуджава, Разгон.

Похоронена Алигер на Переделкинском кладбище рядом со своими дочерьми.

Творческая биография Алигер полна как взлетов и признания, так и падениями и критикой. В 1938 году еще совсем молодая поэтесса стала членом Союза писателей СССР. Во время гражданской войны в Испании (1937 год) четверо поэтов: Долматовский, Симонов, Матусовский и Алигер сочинили стихотворное послание «героическому испанскому народу». С этого момента на стихи Алигер обратил внимание Сталин, которому они пришлись по вкусу.

До первого награждения в 1939 году («Знак Почёта») в активе Алигер был всего один не самый сильный сборник «Год рождения», изданный в 1938 году. Алигер это сама прекрасно сознавала. Она верила, что вторая книга будет лучше.

В 1942 году поэтесса написала поэму «Зоя», посвящённую подвигу Зои Космодемьянской. За это произведение в следующем году она получила Сталинскую премию. Алигер передала её в Фонд обороны.

Поэтесса была военным корреспондентом в блокадном Ленинграде. Там она сблизилась с Анной Ахматовой. Они были очень разными – и как люди, и как поэты. Тем не менее в 1960-е годы Ахматова нередко искала уюта и спокойствия в Лаврушинском переулке, в московской квартире у Алигер.

Особое место в творчестве поэтессы занимает поэма «Твоя победа», напечатанная в 1946 году. В ней она впервые обратилась к теме судьбы гонимого еврейского народа. Поэма была подвергнута суровой критике и в дальнейшем перепечатывалась с изъятием фрагмента, посвященного еврейской теме.

Критика по-разному относилась к творчеству Маргариты Алигер. Еще до смерти Сталина ее творчество было названо упадническим. А после смерти вождя поэтесса и вовсе была объявлена «посредственной».

Поэтесса входила в состав правления Союза писателей, была членом редколлегии журнала «Воскресенье литературное» (1992 год). Алигер всегда активно занималась переводами. Сначала предметом ее трудов было творчество поэтов союзных республик, затем охват работы расширился. За всю жизнь она осуществила переводы с подстрочников около 40 поэтов – с болгарского, грузинского, еврейского (идиш), азербайджанского, украинского, латышского, узбекского, венгерского, литовского, корейского языков. За переводческую деятельность была награждена международной премией имени П. Неруды (1989 год).

В своей поэзии поэтесса создавала героико-романтический образ современника – энтузиаста первых пятилеток («Год рождения», 1938 год; «Железная дорога», 1939 год; «Камни и травы», 1940 год), бойца на фронтах и труженика в тылу Великой Отечественной войны («Памяти храбрых», 1942 год; «Лирика»).

Похоронена на Переделкинском кладбище в Подмосковье.

Из книги Альпинист в седле с пистолетом в кармане автора Рубинштейн Лев Михайлович

Из книги Воспоминания о Марине Цветаевой автора Антокольский Павел Григорьевич

Э. Миндлин ГРАБИТЕЛЬ И ПОЭТЕССА

Из книги Где небом кончилась земля: Биография. Стихи. Воспоминания автора Гумилев Николай Степанович

Маргарита Валентин говорит о сестре в кабаке, Выхваляет ее ум и лицо, А у Маргариты на левой руке Появилось дорогое кольцо. А у Маргариты спрятан ларец Под окном в зеленом плюще, Ей приносит так много серёг и колец Злой насмешник в красном плаще. Хоть высоко окно в

Из книги Творческий путь Михаила Булгакова автора Яновская Лидия Марковна

Из книги Воспоминания об Илье Эренбурге автора Эренбург Илья Григорьевич

Маргарита Алигер Нас сдружила поэзия "Я изучил науку расставанья в простоволосых жалобах ночных…" Все чаще и чаще твержу я эти удивительные строки Осипа Мандельштама. Они означают для меня бесконечно много, потому что я принадлежу к поколению, которое глубоко изучило

Из книги Воспоминания о Корнее Чуковском автора Коллектив авторов

Маргарита Алигер ДОЛГИЕ ПРОГУЛКИ Взрослые взяли меня с собой в гости. В доме, куда они направлялись, были дети, по слухам очень хорошие. Эти отличные дети встретили меня соответственно своей репутации и тотчас же любезно показали мне свои игрушки и книги. Ну, игрушки - бог

Из книги Ты помнишь, товарищ… Воспоминания о Михаиле Светлове автора Либединская Лидия

ШУБА НА МЕХУ. Маргарита Алигер Года через три-четыре после окончания войны Гослитиздат выпустил в свет однотомник Михаила Светлова. После долгого безденежья должно было наступить некоторое, хотя бы временное, материальное благополучие. Когда подошло время получать

Из книги Голоса Серебряного века. Поэт о поэтах автора Мочалова Ольга Алексеевна

4. Маргарита. Маргарита Тумповская Маргарита Марьяновна Тумповская. Это имя должно заинтересовать литературоведа, как имя одной из возлюбленных Гумилева, если уж не вникать в ее собственное поэтическое творчество, оставившее следы в печати. Упомяну [ее] прекрасную

Из книги Собрание сочинений в 2-х томах. Т.II: Повести и рассказы. Мемуары. автора Несмелов Арсений Иванович

ПОЭТЕССА ВЕРОЧКА IВерочка Колобова, юная дочь богатого строителя-подрядчика, возвратилась домой расстроенная. Не сняв шубку, она прошла в гостиную и упала в кресло.Мадам Колобова, многопудовая дама, занятая в этот момент изучением модного журнала, подняла на дочь глаза

Из книги Любовь поэтов Серебряного века автора Щербак Нина

Ирина Одоевцева 1895 – 1990 «Я маленькая поэтесса с огромным бантом» Поэтесса Ирина Владимировна Одоевцева (настоящее имя – Ираида Густавовна Гейнике) родилась в Риге 15 (27) июля 1895 года в семье адвоката. Она была участницей «Цеха поэтов» и ученицей Николая Гумилёва. В 1921-м,

Из книги Исповедь Никола автора де Нерваль Жерар

МАРГАРИТА Маргарите Парис, экономке куржийского кюре, было под сорок, но поскольку она была женщиной набожной и вдобавок никогда не знавшей ни в чем нужды, она выглядела моложе. Одевалась Маргарита со вкусом и делала такую же прическу, как Жаннетта Руссо. Туфли на высоком

Из книги Дети войны. Народная книга памяти автора Коллектив авторов

На работу выводили под конвоем Маурер Валерия Иосифовна, 1930 г. р Я родилась 21 мая 1930 года в г. Красноармейске Саратовской области в Автономной советской социалистической республике немцев Поволжья. Немцы поселились в этих краях по приглашению Екатерины Второй в 1764

Из книги Моя настоящая жизнь автора Табаков Олег Павлович

Наталья Иосифовна Сухостав В Саратовский дворец пионеров меня привела мама, пытаясь оградить от дурного влияния улицы и хулиганствующих элементов, проживавших на нашей Большой Казачьей. Она отдала меня в шахматный кружок, где я даже получил третий юношеский

Из книги Есенин глазами женщин автора Биографии и мемуары Коллектив авторов --

Поэт и поэтесса «Стойло Пегаса». Двадцать первый год. Лето в разгаре. То жаркое грозное лето, завершившееся великим голодом в Поволжье.– Вот вы куда запрятались! – слышу я голос Есенина.Он нашел меня в этой большой комнате за кухней. Сижу и проверяю, хорошо ли помню новые

Из книги Мастер пластики и его Маргарита. Уильям Зорач автора Штейнберг Александр

МАРГАРИТА «Я увидел ее сразу, как только вошел в студию. Она стояла у мольберта, одетая во все черное, и, может быть, поэтому выделялась из общей массы всех студентов, которые предпочитали светлые и яркие тона. Маргарет Томсон неотрывно смотрела на мольберт. Когда я подошел

Из книги 101 биография русских знаменитостей, которых не было никогда автора Белов Николай Владимирович

Маргарита Биографию булгаковской Маргариты трудно сложить целостно. Из текста романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова известны только ее имя и отчество - Маргарита Николаевна, известно, что она - домохозяйка, красивая москвичка, проживающая в центре столицы. Она

Кто-то называл эту советскую поэтессу конъюнктурщицей, а кто-то восхищался ее самобытным слогом. Михаил Светлов считал Маргариту Алигер человеком неординарным, с особым видением мира

Сама же она признавалась, что стала заложницей своего времени и работала на “партийных подпевках”.

Родом из Одессы


В сентябре 1915 года в еврейской семье Зейлигер родилась девочка. Она была единственным ребенком своих родителей, и они души не чаяли в маленькой Маргарите.

Ее отец много работал: делал переводы с иностранных языков, давал частные уроки, чтобы обеспечить семью, престарелых родителей и брата-инвалида. Все свободное время он отдавал дочери, обучая ее музыке.

Вероятно, его неудачная попытка поступить в консерваторию породила желание сделать из Риты великую пианистку. Но особых способностей в этом направлении девочка не проявляла. Да и усидчивой ее нельзя было назвать.

Маргарита гоняла с мальчишками голубей, карабкалась по деревьям, огорчая своих родителей. Но самым любимым ее занятием было преодолевать непокорные волны, а потом сидеть на берегу, покрывшись мурашками, и сочинять стихи.



Отец девочки умер, когда ей было шесть лет, но он успел воспитать в ней любовь к прекрасному, в том числе, и к поэзии. Книги она полюбила еще в раннем детстве и особенно увлекалась русской классикой.

Огромное влияние на Маргариту оказала школа и замечательные педагоги, которые устраивали литературные вечера и экскурсионные поездки для детей.

Со своим классом она объездила Крым, Кавказ и побережье Днепра. Все это позитивным образом сказалось на ее становлении.

В эти годы Рита пытается подражать любимым поэтам, но вскоре разочаровывается в своем творчестве и, считая себя неудачливой поэтессой, поступает в химико-технологический техникум по окончании школы

Проработав на заводе по специальности два года, девушка осознает, что кроме литературы у нее нет другого призвания, и она, оставив родную Одессу, отправляется в Москву.

Жизнь в столице



В Москве Рита окунается в мир творчества. Несмотря на то, что рядом нет родных и приходится снимать крохотную комнатушку без удобств, девушка не впадает в отчаяние, а напротив, начинает настойчиво работать. Она много пишет и упорно отправляет свои произведения в разные редакции.

Наконец, в журнале “Огонек” в 1933-м впервые публикуют ее стихи. Эта удача словно окрылила юную поэтессу. Она начинает активно посещать литературные вечера, знакомится с популярными писателями и сама выступает со своими стихотворениями.

Девушка без труда поступает на вечернее отделение Литературного Университета. Вместе с уже известными тогда Симоновым, Матусовским и Долматовским Маргарита, теперь уже взявшая фамилию Алигер, пишет стихи дружественному народу Испании и выступает с ним на торжественном собрании. Теперь ее имя начинают ставить в один ряд с литературными знаменитостями того времени.



В тридцатые годы поэтесса много путешествовала по стране, посетив практически все союзные республики. Именно в это время начинается ее переводческая деятельность. Благодаря Алигер советский читатель познакомился с творчеством поэтов братских республик и стран

Своеобразие лирики Леси Украинки, Квитко, Неруды, Арагона, Вургуна зазвучало и на русском языке, выходя из-под пера Маргариты Иосифовны.

Теперь ее стихи с удовольствием печатали во многих издательствах. Поэтесса стала с гордостью говорить, что ощущает себя настоящим строителем светлого общества будущего с мудрым, великим и справедливым товарищем Сталиным во главе.

Как и многие коллеги и сверстники Алигер, она стала заложницей своего времени.

Война и личные трагедии



В конце тридцатых годов Маргарита опубликовала три книги своих стихотворений и вышла замуж за выпускника Московской консерватории, начинающего талантливого композитора. Молодожены испытывали большие материальные трудности, но это было не самое страшное, что приготовила им судьба.

После тяжелой болезни скончался их годовалый сын. А в начале войны муж Маргариты отправился на фронт добровольцем и погиб в первом же бою.

Кажется, невозможно описать горе матери и жены словами, но Алигер выплескивает свою нестерпимую боль в строки, которые заставляют читателя ощущать истинную горечь человеческой утраты.

Поэтесса говорила, что после смерти мужа сама живет с пулей в сердце, и каждая вещь Константина, оставшаяся в их доме, является дорогим памятником его жизни, особенно, пианино, за которым Константин написал яркие и мелодичные произведения на стихи Маргариты.



Позже строки Алигер легли на музыку многих советских композиторов и увидели свет как сборник “Красноармейские песни”. Несмотря на череду личных трагедий, Маргарита Иосифовна готовит к изданию следующий сборник, посвященный людям на переднем крае войны

Тем, кто защищает Родину, и тем, кто остался в тылу. Она сотрудничает с газетой, работает в центральной прессе, выезжает с выступлениями на фронт и почти год находится в осажденном Ленинграде. В те годы цикл ее стихов о блокадном городе часто передавали по радио.

Когда пресса сообщила, что фашистами повешена комсомолка Зоя Космодемьянская, Маргарита Алигер сразу же поняла, что ей необходимо написать о подвиге партизанки. Она стала собирать необходимый материал, встретилась с мамой, учителями и друзьями школьницы, ее товарищами по отряду, прочла записные книжки и дневники Зои и еще раз утвердилась во мнении, что это ее тема.

Поэма “Зоя” была написана на одном дыхании и получила Сталинскую премию. Пятьдесят тысяч рублей этой награды были перечислены автором на вооружение армии.



Надо сказать, что в поэме прославляется не только подвиг Зои Космодемьянской. Алигер восхваляет Сталина, превознося его на недосягаемые высоты. Конечно, вождь всех времен и народов не мог не читать этих хвалебных строк. Но тогда Маргарита не кривила душой. Она так чувствовала, так писала.

И весь советский народ смотрел на Иосифа Виссарионовича, как на символ победы. Уже спустя много лет, после развенчания мифа о величии Сталина, поэтессе предложили переписать некоторые строки поэмы, на что она ответила отказом.

Вскоре была написана драма “Сказка о правде”, постановки которой в театрах всей страны прошли с огромным успехом. Затем появилась грандиозная поэма “Твоя победа”, которую сама автор считала лучшим произведением своего творчества.

Действительно, энергетика этого произведения настолько сильна, что “Зоя” кажется легкой поэтической разминкой. Но этому произведению не суждено было завоевать популярность.



Возможно, потому что героиня поэмы - обычная женщина-труженица, которая изо дня в день вкладывает свой труд в Великую Победу. Она не совершает больших подвигов, но ведь жизнь не состоит только из них.

Возможно, произведение не получило добро на переиздание, потому что в нем Алигер впервые поднимает еврейский вопрос, определяя свою принадлежность словами “мой народ”. Даже во время “оттепели” в этом усмотрели политическую некорректность.

Холодная оттепель



Когда к власти пришел “великий знаток и ценитель искусства” Никита Хрущев, он заявил, что литература должна быть партийной. А такие, как Зощенко и Ахматова - это люди с чуждыми ценностями. Тогда же досталось и Алигер, которую глава партии критиковал и называл “вредным элементом”.

Маргарита Иосифовна сразу же выступила в одной из газет с покаянием и начала писать под диктовку партии. Такое решение вопроса отнюдь не способствовало появлению интересного материала из-под пера поэтессы. Ее будто крыльев лишили. Оставалось только заниматься переводами.



Спустя некоторое время Алигер постигла череда бед - умерла ее старшая дочь, застрелился ее любимый человек, писатель Фадеев, а вскоре покончила с собой в состоянии депрессии их общая, младшая дочь Маргариты.

Маргарита Алигер, пережив всех своих, умерла через год после гибели младшей дочери, досрочно и трагически нелепо: упала в канаву возле дачи и не смогла из неё выбраться...

БОНУС


Пережив лишения, войну, смерть родных и близких людей, Алигер стала одной из заложниц системы и не смогла ей противостоять. Но она создала свой маленький поэтический мир, открытый бессмертию....




Кто-то называл эту советскую поэтессу конъюнктурщицей, а кто-то восхищался ее самобытным слогом. Михаил Светлов считал Маргариту Алигер человеком неординарным, с особым видением мира. Сама же она признавалась, что стала заложницей своего времени и работала на “партийных подпевках”.

Родом из Одессы


В сентябре 1915 года в еврейской семье Зейлигер родилась девочка. Она была единственным ребенком своих родителей, и они души не чаяли в маленькой Маргарите. Ее отец много работал: делал переводы с иностранных языков, давал частные уроки, чтобы обеспечить семью, престарелых родителей и брата-инвалида. Все свободное время он отдавал дочери, обучая ее музыке.

Вероятно, его неудачная попытка поступить в консерваторию породила желание сделать из Риты великую пианистку. Но особых способностей в этом направлении девочка не проявляла. Да и усидчивой ее нельзя было назвать. Маргарита гоняла с мальчишками голубей, карабкалась по деревьям, огорчая своих родителей. Но самым любимым ее занятием было преодолевать непокорные волны, а потом сидеть на берегу, покрывшись мурашками, и сочинять стихи.

Отец девочки умер, когда ей было шесть лет, но он успел воспитать в ней любовь к прекрасному, в том числе, и к поэзии. Книги она полюбила еще в раннем детстве и особенно увлекалась русской классикой. Огромное влияние на Маргариту оказала школа и замечательные педагоги, которые устраивали литературные вечера и экскурсионные поездки для детей. Со своим классом она объездила Крым, Кавказ и побережье Днепра. Все это позитивным образом сказалось на ее становлении.

В эти годы Рита пытается подражать любимым поэтам, но вскоре разочаровывается в своем творчестве и, считая себя неудачливой поэтессой, поступает в химико-технологический техникум по окончании школы. Проработав на заводе по специальности два года, девушка осознает, что кроме литературы у нее нет другого призвания, и она, оставив родную Одессу, отправляется в Москву.

Жизнь в столице


В Москве Рита окунается в мир творчества. Несмотря на то, что рядом нет родных и приходится снимать крохотную комнатушку без удобств, девушка не впадает в отчаяние, а напротив, начинает настойчиво работать. Она много пишет и упорно отправляет свои произведения в разные редакции. Наконец, в журнале “Огонек” в 1933-м впервые публикуют ее стихи. Эта удача словно окрылила юную поэтессу. Она начинает активно посещать литературные вечера, знакомится с популярными писателями и сама выступает со своими стихотворениями.

Девушка без труда поступает на вечернее отделение Литературного Университета. Вместе с уже известными тогда Симоновым, Матусовским и Долматовским Маргарита, теперь уже взявшая фамилию Алигер, пишет стихи дружественному народу Испании и выступает с ним на торжественном собрании. Теперь ее имя начинают ставить в один ряд с литературными знаменитостями того времени.


В тридцатые годы поэтесса много путешествовала по стране, посетив практически все союзные республики. Именно в это время начинается ее переводческая деятельность. Благодаря Алигер советский читатель познакомился с творчеством поэтов братских республик и стран. Своеобразие лирики Леси Украинки, Квитко, Неруды, Арагона, Вургуна зазвучало и на русском языке, выходя из-под пера Маргариты Иосифовны.

Теперь ее стихи с удовольствием печатали во многих издательствах. Поэтесса стала с гордостью говорить, что ощущает себя настоящим строителем светлого общества будущего с мудрым, великим и справедливым товарищем Сталиным во главе. Как и многие коллеги и сверстники Алигер, она стала заложницей своего времени.

Война и личные трагедии


В конце тридцатых годов Маргарита опубликовала три книги своих стихотворений и вышла замуж за выпускника Московской консерватории, начинающего талантливого композитора. Молодожены испытывали большие материальные трудности, но это было не самое страшное, что приготовила им судьба. После тяжелой болезни скончался их годовалый сын. А в начале войны муж Маргариты отправился на фронт добровольцем и погиб в первом же бою.

Кажется, невозможно описать горе матери и жены словами, но Алигер выплескивает свою нестерпимую боль в строки, которые заставляют читателя ощущать истинную горечь человеческой утраты. Поэтесса говорила, что после смерти мужа сама живет с пулей в сердце, и каждая вещь Константина, оставшаяся в их доме, является дорогим памятником его жизни, особенно, пианино, за которым Константин написал яркие и мелодичные произведения на стихи Маргариты.


Позже строки Алигер легли на музыку многих советских композиторов и увидели свет как сборник “Красноармейские песни”. Несмотря на череду личных трагедий, Маргарита Иосифовна готовит к изданию следующий сборник, посвященный людям на переднем крае войны. Тем, кто защищает Родину, и тем, кто остался в тылу. Она сотрудничает с газетой, работает в центральной прессе, выезжает с выступлениями на фронт и почти год находится в осажденном Ленинграде. В те годы цикл ее стихов о блокадном городе часто передавали по радио.

Когда пресса сообщила, что фашистами повешена комсомолка Зоя Космодемьянская, Маргарита Алигер сразу же поняла, что ей необходимо написать о подвиге партизанки. Она стала собирать необходимый материал, встретилась с мамой, учителями и друзьями школьницы, ее товарищами по отряду, прочла записные книжки и дневники Зои и еще раз утвердилась во мнении, что это ее тема. Поэма “Зоя” была написана на одном дыхании и получила Сталинскую премию. Пятьдесят тысяч рублей этой награды были перечислены автором на вооружение армии.

Надо сказать, что в поэме прославляется не только подвиг Зои Космодемьянской. Алигер восхваляет Сталина, превознося его на недосягаемые высоты. Конечно, вождь всех времен и народов не мог не читать этих хвалебных строк. Но тогда Маргарита не кривила душой. Она так чувствовала, так писала. И весь советский народ смотрел на Иосифа Виссарионовича, как на символ победы. Уже спустя много лет, после развенчания мифа о величии Сталина, поэтессе предложили переписать некоторые строки поэмы, на что она ответила отказом.

Вскоре была написана драма “Сказка о правде”, постановки которой в театрах всей страны прошли с огромным успехом. Затем появилась грандиозная поэма “Твоя победа”, которую сама автор считала лучшим произведением своего творчества. Действительно, энергетика этого произведения настолько сильна, что “Зоя” кажется легкой поэтической разминкой. Но этому произведению не суждено было завоевать популярность.


Возможно, потому что героиня поэмы - обычная женщина-труженица, которая изо дня в день вкладывает свой труд в Великую Победу. Она не совершает больших подвигов, но ведь жизнь не состоит только из них. Возможно, произведение не получило добро на переиздание, потому что в нем Алигер впервые поднимает еврейский вопрос, определяя свою принадлежность словами “мой народ”. Даже во время “оттепели” в этом усмотрели политическую некорректность.

Холодная оттепель


Когда к власти пришел “великий знаток и ценитель искусства” Никита Хрущев, он заявил, что литература должна быть партийной. А такие, как Зощенко и Ахматова - это люди с чуждыми ценностями. Тогда же досталось и Алигер, которую глава партии критиковал и называл “вредным элементом”. Маргарита Иосифовна сразу же выступила в одной из газет с покаянием и начала писать под диктовку партии. Такое решение вопроса отнюдь не способствовало появлению интересного материала из-под пера поэтессы. Ее будто крыльев лишили. Оставалось только заниматься переводами.

Спустя некоторое время Алигер постигла череда бед - умерла ее старшая дочь, застрелился ее любимый человек, писатель Фадеев, а вскоре покончила с собой в состоянии депрессии их общая, младшая дочь Маргариты. Маргарита Алигер, пережив всех своих, умерла через год после гибели младшей дочери, досрочно и трагически нелепо: упала в канаву возле дачи и не смогла из неё выбраться...

БОНУС


Пережив лишения, войну, смерть родных и близких людей, Алигер стала одной из заложниц системы и не смогла ей противостоять. Но она создала свой маленький поэтический мир, открытый бессмертию....

Маргари́та Ио́сифовна Алиге́р (фамилия при рождении - Зейлигер ; 24 сентября [7 октября ] , Одесса - 1 августа , Мичуринец) - русская советская поэтесса. Лауреат Сталинской премии второй степени ().

Биография

Маргарита Зейлигер родилась в Одессе в семье служащих: отец, Иосиф Павлович (Иосия Пинхусович) Зейлигер, занимался адвокатской практикой, состоял членом консультационного бюро при Одесском городском съезде мировых судей. Поступила в химический техникум, работала по специальности на заводе. В начале 1930-х годов, в свои 16 лет, Маргарита оставила учёбу, Одессу и отправилась в Москву. Провалив экзамены в институт, снимала «угол», поступила на работу в библиотеку института ОГИЗ и в заводскую многотиражку. Дебютировала в печати в 1933 году - в журнале «Огонёк » за подписью «Маргарита Алигер» были опубликованы стихотворения «Будни» и «Дождь». В -1937 годах училась в . В 1938 году была принята в Союз писателей СССР .

В 1955 году Маргарита Алигер участвовала в создании «оттепельного » альманаха «Литературная Москва ». Член правления СП РСФСР и СП СССР . Член редколлегии журнала «Воскресенье литературное» ().

Алигер осуществила переводы с подстрочников около 40 поэтов - с болгарского, грузинского, еврейского (идиш), азербайджанского, украинского, латышского, узбекского, венгерского, литовского, корейского языков .

Творчество

Своими литературными учителями называла Владимира Луговского и Павла Антокольского , они и привлекли Алигер к модному тогда и хлебному делу - переводу поэтов союзных республик. Сама более всего восхищалась стихами Б.Пастернака .

В своей поэзии создавала героико-романтический образ современника - энтузиаста первых пятилеток: «Год рождения», ; , - по мнению литературоведов, с точки зрения современного восприятия, очищенного от идеологических наслоений, этот шедевр является вершиной творчества Алигер . Также получили известность сборник «Камни и травы», , поэма «Зима этого года», , воспевающая силу духа матери, потерявшей ребёнка. Подвигам бойца на фронте и труженика в тылу Великой Отечественной войны посвящены поэтические циклы «Памяти храбрых», ; «Лирика», .

Наиболее эмоциональное произведение довоенного времени - автобиографичная поэма «Зима этого года» (1938), которая рассказывает о переживаниях и силе духа матери, потерявшей первенца. Трагическая тема отражала житейские перипетии самой Маргариты:

В первые дни войны в боях под Ярцево на Смоленщине погиб муж Алигер - композитор Константин Макаров-Ракитин. Его памяти поэтесса посвящает стихотворение «Музыка», одно из наиболее эмоциональных и выразительных в её творчестве. Сама Маргарита в начале Великой Отечественной отправляется в осаждённый Ленинград, где работает военным корреспондентом.

Особое место в творчестве М. И. Алигер занимает , напечатанная в 1946 году . В ней она впервые обратилась к теме судьбы гонимого еврейского народа . Поэма была подвергнута суровой критике и в дальнейшем перепечатывалась с изъятием фрагмента, посвященного еврейской теме. В 1940-50-е годы этот фрагмент распространялся рукописно и неоднократно фигурировал в качестве улики при разбирательстве дел «еврейских националистов». М. Рашкован в связи с ним написал стихотворение «Ответ М. Алигер», который также распространялся в списках.

Награды

  • Сталинская премия второй степени (1943) - за поэму «Зоя» (1942), передана в фонд Красной Армии
  • международная премия АПН имени П. Неруды (1989) - за переводческую деятельность
  • орден Отечественной войны II степени (11.03.1985)
  • два ордена Трудового Красного Знамени (1965, 1984)
  • орден Дружбы народов (7.10.1975)
  • орден Кирилла и Мефодия I степени (1975)
  • медаль «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.»

Семья

Первый любовью юной Маргариты был поэт Ярослав Смеляков , с которым она познакомилась в литературном кружке при журнале «Огонёк » . Отмечая чувственную натуру Алигер, биографы приписывают ей романы с Алексеем Фатьяновым , Николаем Тихоновым , Арсением Тарковским . Однако замуж Маргарита впервые вышла только в 1937 году, вскоре московские власти выделили супругам квартиру в композиторском доме на Миусской площади. От первого брака с погибшим на фронте композитором Константином Дмитриевичем Макаровым-Ракитиным (1912-1941) родились сын Дмитрий (1937-1938, умер во младенчестве) и дочь Татьяна (1940-1974), впоследствии - поэтесса и переводчик, умершая от лейкемии. Внучка (дочь Татьяны) - Анастасия Коваленкова (род. 1967), художница. Младшая дочь - Мария Алигер-Энценсбергер - родилась 28 июля 1943 года от связи Алигер и А. А. Фадеева (женатого в то время на актрисе Ангелине Степановой), выйдя замуж за немецкого поэта Ганса Магнуса Энценсбергера , долгое время жила в Лондоне , также занималась переводами, в дни августовского путча 1991-го года приезжала в Россию, собиралась перебраться на родину насовсем, но вернувшись в Великобританию, внезапно покончила с собой в приступе тяжёлой депрессии 6 октября 1991 года .

Последним мужем Алигер был заместитель заведующего отделом культуры ЦК КПСС, литератор, фронтовик Игорь Сергеевич Черноуцан (1918-1990) .

Алигер пережила всех своих мужей и детей.

Дядя (брат отца) - инженер-технолог Мирон Павлович (Меер Пинхусович) Зейлигер (1874-?), кандидат математических наук, член Правления машиностроительного завода «Феникс», с 1924 года - во Франции , профессор и заведующий кафедрой в Русском высшем техническом институте (РВТИ); описал «цикл Зейлигера» (формула Зейлигера для термического КПД цикла Тринклера-Сабатье, 1910); его жена, Полина Давыдовна Зейлигер, врач. Другой дядя - доктор медицины Герш Пинхусович Зейлигер (1858-?); его сын - Николай Григорьевич Зейлигер (1904-1937), социал-демократ, многократно подвергался арестам, расстрелян.

Смерть

Книги

  • Год рождения, 1938
  • Зоя, 1942
  • Стихи и поэмы.1935-1943. М., 1944
  • Сказка о правде, 1945
  • Ленинские горы, 1953
  • Из записной книжки, 1957
  • Несколько шагов, 1962
  • Зоя. Поэмы и стихи, 1971
  • Стихи и проза. В 2-х тт., 1975
  • Тропинка во ржи. Статьи, 1980
  • Четверть века, 1981
  • Собр. соч. В 3-х тт., 1984

Напишите отзыв о статье "Алигер, Маргарита Иосифовна"

Примечания

Ссылки

  • - статья из Электронной еврейской энциклопедии

Литература

  • Казак В. Лексикон русской литературы XX века = Lexikon der russischen Literatur ab 1917 / [пер. с нем.]. - М . : РИК «Культура», 1996. - XVIII, 491, с. - 5000 экз. - ISBN 5-8334-0019-8 .

Отрывок, характеризующий Алигер, Маргарита Иосифовна

Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышались возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя.
Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого.
– Держу за Стивенса сто! – кричал один.
– Смотри не поддерживать! – кричал другой.
– Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин.
– Ну, бросьте Мишку, тут пари.
– Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый.
– Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру.
Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
– Ничего не понимаю. В чем дело?
– Стойте, он не пьян. Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
– Прежде всего пей.
Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу!
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
– Ну ка ты, силач, – обратился он к Пьеру.
Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму.
– Всю вон, а то подумают, что я держусь, – сказал Долохов.
– Англичанин хвастает… а?… хорошо?… – говорил Анатоль.
– Хорошо, – сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!»
крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.
– Я держу пари (он говорил по французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? – прибавил он, обращаясь к англичанину.
– Нет, пятьдесят, – сказал англичанин.
– Хорошо, на пятьдесят империалов, – что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ стены за окном) и не держась ни за что… Так?…
– Очень хорошо, – сказал англичанин.
Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.
– Господа, это глупости; он убьется до смерти, – сказал этот более благоразумный человек.
Анатоль остановил его:
– Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…
Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.
– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Ну!…
Сказав «ну»!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.
– Пуста!
Он кинул бутылку англичанину, который ловко поймал ее. Долохов спрыгнул с окна. От него сильно пахло ромом.
– Отлично! Молодцом! Вот так пари! Чорт вас возьми совсем! – кричали с разных сторон.
Англичанин, достав кошелек, отсчитывал деньги. Долохов хмурился и молчал. Пьер вскочил на окно.
Господа! Кто хочет со мною пари? Я то же сделаю, – вдруг крикнул он. – И пари не нужно, вот что. Вели дать бутылку. Я сделаю… вели дать.
– Пускай, пускай! – сказал Долохов, улыбаясь.
– Что ты? с ума сошел? Кто тебя пустит? У тебя и на лестнице голова кружится, – заговорили с разных сторон.
– Я выпью, давай бутылку рому! – закричал Пьер, решительным и пьяным жестом ударяя по столу, и полез в окно.
Его схватили за руки; но он был так силен, что далеко оттолкнул того, кто приблизился к нему.
– Нет, его так не уломаешь ни за что, – говорил Анатоль, – постойте, я его обману. Послушай, я с тобой держу пари, но завтра, а теперь мы все едем к***.
– Едем, – закричал Пьер, – едем!… И Мишку с собой берем…
И он ухватил медведя, и, обняв и подняв его, стал кружиться с ним по комнате.

Князь Василий исполнил обещание, данное на вечере у Анны Павловны княгине Друбецкой, просившей его о своем единственном сыне Борисе. О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардию Семеновского полка прапорщиком. Но адъютантом или состоящим при Кутузове Борис так и не был назначен, несмотря на все хлопоты и происки Анны Михайловны. Вскоре после вечера Анны Павловны Анна Михайловна вернулась в Москву, прямо к своим богатым родственникам Ростовым, у которых она стояла в Москве и у которых с детства воспитывался и годами живал ее обожаемый Боренька, только что произведенный в армейские и тотчас же переведенный в гвардейские прапорщики. Гвардия уже вышла из Петербурга 10 го августа, и сын, оставшийся для обмундирования в Москве, должен был догнать ее по дороге в Радзивилов.
У Ростовых были именинницы Натальи, мать и меньшая дочь. С утра, не переставая, подъезжали и отъезжали цуги, подвозившие поздравителей к большому, всей Москве известному дому графини Ростовой на Поварской. Графиня с красивой старшею дочерью и гостями, не перестававшими сменять один другого, сидели в гостиной.
Графиня была женщина с восточным типом худого лица, лет сорока пяти, видимо изнуренная детьми, которых у ней было двенадцать человек. Медлительность ее движений и говора, происходившая от слабости сил, придавала ей значительный вид, внушавший уважение. Княгиня Анна Михайловна Друбецкая, как домашний человек, сидела тут же, помогая в деле принимания и занимания разговором гостей. Молодежь была в задних комнатах, не находя нужным участвовать в приеме визитов. Граф встречал и провожал гостей, приглашая всех к обеду.
«Очень, очень вам благодарен, ma chere или mon cher [моя дорогая или мой дорогой] (ma сherе или mon cher он говорил всем без исключения, без малейших оттенков как выше, так и ниже его стоявшим людям) за себя и за дорогих именинниц. Смотрите же, приезжайте обедать. Вы меня обидите, mon cher. Душевно прошу вас от всего семейства, ma chere». Эти слова с одинаковым выражением на полном веселом и чисто выбритом лице и с одинаково крепким пожатием руки и повторяемыми короткими поклонами говорил он всем без исключения и изменения. Проводив одного гостя, граф возвращался к тому или той, которые еще были в гостиной; придвинув кресла и с видом человека, любящего и умеющего пожить, молодецки расставив ноги и положив на колена руки, он значительно покачивался, предлагал догадки о погоде, советовался о здоровье, иногда на русском, иногда на очень дурном, но самоуверенном французском языке, и снова с видом усталого, но твердого в исполнении обязанности человека шел провожать, оправляя редкие седые волосы на лысине, и опять звал обедать. Иногда, возвращаясь из передней, он заходил через цветочную и официантскую в большую мраморную залу, где накрывали стол на восемьдесят кувертов, и, глядя на официантов, носивших серебро и фарфор, расставлявших столы и развертывавших камчатные скатерти, подзывал к себе Дмитрия Васильевича, дворянина, занимавшегося всеми его делами, и говорил: «Ну, ну, Митенька, смотри, чтоб всё было хорошо. Так, так, – говорил он, с удовольствием оглядывая огромный раздвинутый стол. – Главное – сервировка. То то…» И он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную.
– Марья Львовна Карагина с дочерью! – басом доложил огромный графинин выездной лакей, входя в двери гостиной.
Графиня подумала и понюхала из золотой табакерки с портретом мужа.
– Замучили меня эти визиты, – сказала она. – Ну, уж ее последнюю приму. Чопорна очень. Проси, – сказала она лакею грустным голосом, как будто говорила: «ну, уж добивайте!»

Маргарита Иосифовна Алигер родилась в небогатой еврейской семье. Её отец служил «в каких-то конторах, давал уроки, делал переводы технических работ с языков, которые изучал самоучкой». Это был способный, разносторонне эрудированный человек, но неудачник. Дважды он пытался получить высшее образование, поступая то в консерваторию, то в юридический институт, и дважды вынужден был бросать учебу из-за необходимости зарабатывать на жизнь и содержать семью свою и больного брата, а также стариков-родителей.

Девочка была единственным ребенком в его семье, и отец ее очень любил. «А я, – вспоминала Рита, – очевидно, доставляла ему немало огорчений, потому что была отнюдь не примерной девочкой, дружила только с мальчишками, лазила по деревьям, гоняла голубей, хорошо плавала и в любую погоду далеко уплывала в море».

Огорчением отца, страстно любившего музыку, было и полное отсутствие музыкальных способностей у дочери, и безрезультатные попытки сделать из нее музыканта. Отец умер, когда Рите не было еще десяти лет, и она попала на воспитание к дяде – профессору математики. Мать будущей поэтессы была обыкновенной еврейской женщиной, которая «хозяйство ладное вела, доброю хозяйкою сидела у большого круглого стола».

С раннего детства девочка полюбила книги и считала их «удивительными творениями природы». Первым любимым поэтом оказался Некрасов, как-то получилось, что она узнала его раньше, чем Пушкина. Большую часть времени Маргарита проводила в школе (сначала №4, потом №52), где чудесные педагоги создавали атмосферу дружбы, доброжелательности, учитывали индивидуальные склонности учеников. На школьных праздничных вечерах утраивались лотереи с розыгрышем изделий, изготовленных ребятами (вышивок, рисунков, лепок и т. п.). Полученные деньги летом использовались для экскурсионных поездок в низовья Днепра, заповедник Аскания-Нова, Крым, на Кавказское побережье Грузии. Школьные путешествия не только отвечали ее непоседливому характеру, но, возможно, были одной из причин ее постоянной тяги к новым местам, переездам, знакомствам. Позже она напишет: «Жизнь моя – железная дорога, вечное движение вперед».

К школьным годам относятся и первые попытки Риты писать стихи. Она писала их к каждому празднику, в честь каждого школьного события. Эти попытки, однако, не были продолжительными, познакомившись с поэтами-классиками и такими современными ей как Маяковский, Багрицкий, Светлов, она сочла свои сочинения «серыми» и решила стихотворчеством не заниматься.

После окончания семилетки Рита поступила в химический техникум, одновременно работала на химическом заводе, готовилась стать химиком. Но года через два она поняла, что у нее «нет другой любви, кроме поэзии, нет другой жизни, кроме литературы». В шест-надцать лет она оставляет техникум и свою любимую Одессу, уезжает в Москву. Началась тяжелая жизнь без собственного крова и средств, без родных и близких. Но молодость все преодолевает, все меркнет перед счастьем встретиться со своей мечтой. Вокруг была Москва с ее театрами, литературными вечерами в Политехническом музее и Доме писателей, встречами с уже известными поэтами и писателями литературной группы при журнале «Огонек». Группу тогда возглавлял интересный писатель Е.Зозуля, погибший в начале Отечественной войны.

Маргарита сняла «угол» и поступила на работу в библиотеку института ОГИЗа, а затем в заводскую многотиражку. И упорно писала стихи. 30-е годы явились годами становления Маргариты Алигер как поэта. В 1933 году в «Огоньке» были опубликованы ее первые стихи.

Появилась тяга к знаниям; она поступила в новый, открытый Союзом писателей, вечерний рабочий литературный университет, который, по ее словам, сделал ее «образованным человеком, дал систему и навыки, необходимые для приобретения образования», научил организовывать и ценить время.

С 1934 года Алигер стала активно печататься в газетах и журналах, выступать со своими стихами. Во время гражданской войны в Испании они вчетвером – Е. Долматовский, К. Симонов, М. Матусовский и она – написали стихотворное послание героическому испанскому народу. Алигер читала его на торжественном вечере в присутствии приехавших из Испании Рафаэля Альберти и Марии Терезы Леон. Так она попала в «команду», и в начале 1939 года, когда состоялось первое награждение писателей орденом «Знак почета», его получила вся упомянутая четвёрка. В методических указаниях для советского радиовещания (более известных как «темники») Е. Долматовский и М. Алигер рекомендовались как «наиболее талантливые представители третьего поколения советских поэтов».

Как и большинство ее сверстников, в 30-е годы Маргарита жила во власти убеждений о Советском Союзе как о строителе нового мира, советском обществе как о самом лучшем и справедливом, о Сталине как о великом и мудром вожде. Она вступила в комсомол, была депутатом районного совета Красной Пресни. До разоблачения «культа личности» и всеобщего прозрения было еще очень далеко.

В самом конце 30-х годов Маргарита Алигер вышла замуж. И с этого времени судьба преподносит ей череду бесконечных взлетов и трагедий. Ее муж и ровесник, Константин Макаров-Ракитин, окончил Москов-скую консерваторию, учился в аспирантуре у композитора профессора Н.Мясковского. Первые трудности у молодоженов были материальные, даже двух стипендий не хватало на жизнь. После мучительной болезни умер их годовалый сын. Как только началась Великая Отечественная война, Константин ушел добровольцем на фронт и вскоре погиб в бою под Ярцево. Он успел написать несколько песен на стихи своей жены, ряд фортепианных пьес и оперу «Невеста солдата» по повести В. Катаева «Шел солдат с фронта» (либретто М. Алигер).

Маргарита тяжело переживала гибель мужа. «С пулей в сердце я живу на свете» – писала она. Его памяти она посвятила стихотворение «Музыка». С 1938 по 1940 год ею были опубликованы три книги стихов, задуманы новые работы, но все изменила война. Перед её началом она успевает родить дочь, Татьяну, отправляет ее в эвакуацию, а сама возвращается в Москву.

Маргарита Иосифовна пишет, что на анкетный вопрос об участии в Великой Отечественной войне она всегда хотела ответить так: «Да, участвовала, активно и горячо, всей своей душой, с 22-го июня 1941 года и до Дня Победы. Мне хочется написать о том, что в первые дни войны меня приняли в партию, что у меня на войне погиб муж, что я изо дня в день работала не покладая рук в тяжких условиях военного времени, одна растила и вырастила двух детей, – одним словом жила так же, как миллионы других советских женщин, солдатских вдов, матерей и сирот. Свою жизнь, свою личную судьбу, схожую с судьбой многих и многих, считаю я самым прямым и непосредственным участием в войне».

С первых дней войны Алигер работала корреспондентом центральной газеты летчиков «Сталинский сокол» и по заданию редакции выезжала на различные участки фронта, около года провела в блокадном Ленинграде. Ее стихи систематически печатались в газетах, звучали по радио. Когда в декабре 1941 года газеты сообщили о том, что немцы казнили 18-летнюю московскую школьницу Зою Космодемьянскую за участие в партизанской борьбе, Алигер, по ее словам, не сразу поняла, что это и есть ее тема. Но по мере того как она собирала материал, встречаясь с теми, кто знал Зою, с ее матерью, товарищами и учителями, партизанами из ее отряда, знакомилась со школьными тетрадями, сочинениями, записными книжками девушки, возникла безоговорочная необходимость написать об этом. За поэму «Зоя» Алигер была присуждена Сталинская премия. Указ 21 марта 1943 года подписал Сталин. А через две недели, 3 апреля, газеты опубликовали письмо автора поэмы, в котором она просила передать эту премию, 50 тысяч рублей, на вооружение Красной Армии, на усиление ее артиллерий-ского оружия.

Благодаря поэме, после которой ее имя получило широкую известность, Алигер стала символом сталинской патриотической пропаганды. Кстати, огромная популярность поэмы о Зое Космодемьянской привела к тому, что на московских прилавках появились даже шоколадные наборы с ее портретом. И вот тогда Маргарита Алигер вступилась за честь своей героини и добилась того, что конфеты с ее изображением из продажи исчезли.

Вскоре у М.Алигер родилась вторая девочка, Маша, дочь Фадеева. Говорили, очень на него похожая. Писатель Александр Фадеев, автор «Молодой гвардии», в то время был женат вторым браком на актрисе МХАТ Ангелине Степановой. Маргарита появилась в его жизни случайно: в марте 1942-го Фадеев обитал некоторое время у приютившего его Павла Антокольского - и, болея гриппом, попал в «дружную коммуну» поэтов, среди которых была и Алигер.

Отношения с женщинами никогда не были для Фадеева простой материей - тем более, с «товарищем по перу» и тем более, завершившиеся рождением дочери. После этого они виделись всего несколько раз. В 1956 году Александр Фадеев застрелился. И два стихотворения Маргариты Алигер - из тех, которые, безусловно, навеяны этим страшным финалом.

Как поэт, она никогда не была под запретом, хотя в жизни хлебнула бед по горло, но блестящий литературный путь - закономерное следствие и одаренности, и характера: перед нами психологический автопортрет поколения. Либеральная интеллигенция аплодировала Алигер, когда на собрании московских литераторов она сказала, что «старые товарищи по фронту и по поэзии простят Косте Симонову некоторые его поступки только при условии, что он их никогда не повторит». Алигер была членом редколлегии альманаха «Литературная Москва», который был провозвестником «оттепели». Когда Хрущев решил подморозить собственную оттепель, Алигер мужественно выступила против него на правительственном банкете-дискуссии с писателями в 1956 году. Позднее, будучи уже в отставке, Хрущев просил составителя этой антологии передать извинения всем писателям, с которыми он был груб, и первой из них – Алигер, с запоздалой прямотой назвав свое поведение «вульгарным и бестактным»... Вместе с тем, готовя к переизданию в 1960 году, в самый разгар оттепели, свою поэму «Зоя», она отказалась вычеркнуть из текста упоминание о Сталине. А ведь другие в это же самое время убирали из своего творческого наследия не страницы, а целые периоды. Она не была убеждённой сталинисткой, а лишь оставалась верна своим идеалам, не отказывалась от своего прошлого, своих заблуждений, готова была нести за это прошлое личную ответственность, без скидки на масштаб своей личной вины как носителя и проповедника определенной идеологии.

Последним мужем Маргариты Алигер стал заместитель заведующего отделом культуры ЦК КПСС, литератор, фронтовик Игорь Черноуцан, о котором тепло отзывался писатель Даниил Гранин: «…он был, наверное, самым надежным прибежищем для нас, ему несли свои обиды, невзгоды, с ним можно было поговорить по душам, высказать все, что наболело, посоветоваться. Шли, ехали прежде всего к нему - от Шолохова и Фадеева, от Симонова и Твардовского до нас, молодых тогда Тендрякова, Сергея Орлова… Не так-то просто было заработать на этой должности в те трудные времена признательность людей, а главное - репутацию хорошего человека, защитника, ревнителя справедливости».

В шестидесятых и семидесятых годах поэтесса побывала во многих странах. Ею были написаны известные циклы стихотворений. В семидесятых поэтесса почти не печатала своих произведений, переключившись на критику и воспоминания – об А. Ахматовой, А. Твардовском, Э. Казакевиче. В 70-е она прощается со сверстниками: Ярославом Смеляковым – своей первой любовью, Александром Яшиным, Константином Симоновым…

Старшая дочь Маргариты Алигер, Татьяна Макарова, писала стихи и переводила на русский язык поэзию зарубежных авторов. Очень удачными считаются ее переводы стихов румынской поэтессы Магды Исанос. Она умерла в 1974-м, в 34 года, от острого лейкоза.

Мария Алигер – младшая дочь Маргариты Иосифовны - была очень красива, по свидетельствам очевидцев, имела множество поклонников и вышла замуж за немецкого поэта Ганса-Магнуса Энценсбергера. Однако Машу не выпускали из страны к будущему мужу. И только когда после ввода советских войск в Чехословакию в 1968 году никто из именитых «европейцев» не захотел приехать к нам на очередной съезд писателей, Марию выпустили в обмен на обещание Энценсбергера принять участие в мероприятии.

С мужем она объездила многие страны, но все же зачастую они жили врозь – семья не сложилась. В 1969 году Мария поселилась в Лондоне, преподавала в университете, писала книги и статьи, переводила стихи, безукоризненно владела английским языком. Переводила даже с русского на английский, в том числе Мандельштама и других поэтов Серебряного века, Маяковского, совет-ских современных поэтов.

В 1991 году она приехала в Москву, готовилась вернуться в Россию насовсем, работать в журнале «Киноведческие записки». Стала свидетельницей путча, но двадцатилетнее отсутствие на родине не прошло даром, что-то в ней сломалось и, уехав завершать дела в Лондоне, она неожиданно покончила с собой. Некоторые ее лондонские друзья объясняли смерть случайной передозировкой снотворного, но версия самоубийства стала основной. Марию Энценсбергер перевезли в Москву и похоронили в Переделкино, рядом со старшей сестрой. Через год место рядом с ними на кладбище заняла и их мать – Маргарита Иосифовна, которая погибла в результате нелепейшего несчастного случая – она упала в глубокую канаву неподалеку от своей дачи в поселке Мичуринец Московской области.

5 августа 1992 года «Литературная газета» опубликовала некролог «Памяти Маргариты Алигер». Его подписали 25 известных поэтов и писателей: А.Вознесенский, Д.Данин, Е.Евтушенко, Е.Долматовский, Л.Либединская, Е.Матусовский, Б.Окуджава, Л.Разгон и др. Все, знавшие ее, вспоминают Алигер как (по выражению Е.Евтушенко) «…на редкость светлого человека». Память об известной одесситке жива не только среди специалистов по русской литературе XX века.