Болезни Военный билет Призыв

Макбет шекспир краткое содержание по главам

Главные герои трагедии «Макбет » занимают высокое положение в иерархии королевства. Макбету и Банко, двум приближенным короля колдуньи предсказывают великое будущее. Поверив в пророчество, Макбет вступает в жестокую борьбу за власть и действительно становится королем. Однако Макбета тревожит вторая половина предсказания, согласно которой трон унаследуют не его дети, а потомки Банко.
Персонажи трагедии заботятся о безопасности для себя и своих близких. К примеру, Макбет сознает, что он должен обезопасить пребывание короля Дункана в собственном замке:
«Под двойной охраной король здесь пребывает. ... Я обязан как родственник и подданный его защитой быть ему и как хозяин», - долг Макбета - защищать своего короля.
Для сравнения, наследник короля Малькольм надеется, что в его стране вновь воцарится безопасность:
«Подходит день, когда мы вновь свой кров обезопасим», - хочет персонаж обезопасить близких ему людей от нападок Макбета.
В королевстве Дункана сложились определенные традиции. Так, среди прочего, установлен порядок престолонаследия:
«Вы все, чье место - рядом с троном, знайте, что призван нам наследовать отныне наш первенец Малькольм», придерживается король существующего порядка передачи короны.
Макбет хочет захватить трон вопреки законному порядку. С этой целью он с помощью своей супруги разрабатывает план покушения на короля:
«Удобный случай ты сам себе хотел создать», - напоминает леди Макбет мужу, что необходимо организовать покушение на Дункана.
Как правило, персонажи пьесы с уважением отзываться друг о друге. Даже сам король подчеркнуто почтительно обращается к своим подданным:
«О доблестный кузен! Вассал достойный», - выказывает Дункан уважение Макбету.
Зная о стремлении придворных занять уважаемое положение при дворе, Макбет решает использовать это в своих целях:
«Держись меня и обретешь почет», - обещает Макбет Банко почетное звание, если тот поможет ему.
Сюжетообразующей линией пьесы является борьба за власть. Действительно, Макбет любой ценой стремится стать королем:
«Ты стремишься к величию, властолюбья ты не чужд», - знает леди Макбет о властолюбии супруга.
Леди Макбет всячески способствует приходу мужа к власти, рассчитывая вместе с ним «наслаждаться властью и венцом».
Тем самым персонажам трагедии присущи потребности организующего типа: в безопасности, порядке, уважении и власти. Между тем герои подвергаются опасности, создают беспорядок, проявляют неуважение, ощущают бессилие. Схожими чертами обладают герои пушкинских произведений: «История села Горю-хина», «Сцена из рыцарских времен», «Сказка о медведихе».
К примеру, персонажи пьесы нередко оказываются в небезопасной для себя ситуации. Так, завладев троном с помощью коварства, Макбет постоянно ощущает угрозу его потери.
«Змею мы разрубили, но не убили, и куски срастутся, чтоб вновь грозить бессильной нашей злобе все тем же зубом. ... Есть я буду с трепетом свой хлеб и ночью спать, дрожа от грез ужасных», - тревожится тиран об устойчивости своего трона.
В финале трагедии Макбет сильно рискует, выходя на бой с Макдуфом:
«Ты меж людей единственный, с кем встречи я избегал», боится герой сразиться со своим противником.
Во время своего правления Макбет стремится установить новые порядки в королевстве, призванные упрочить его положение. Однако организованные Макбетом гонения на своих конкурентов вызывают в государстве лишь беспорядки:
«Ясно всем, что он уж не смирит разброд и смуту уздою власти», -не способен тиран совладать с поднявшейся смутой.
Вассалы Макбета поднимают бунт против узурпатора:
«Уже собрался двинуть старый Сивард свою десятитысячную рать. Мы к ней примкнем, и пусть победа будет за правым делом!» - присоединяется Малькольм к восставшим против тирана.
Макбету удается достичь самых высот и стать королем. Захватив трон, он стал с пренебрежением относиться к людям:
«Пусть дьявол закоптит тебя, бездельник!» - грубо разговаривает тиран со слугой.
При этом Макбета перестала уважать даже его жена:
«Так дрожать и так бледнеть, изображая ужас, пристало только кумушкам зимой у камелька. ... Стыдись!» неуважительно отзывается леди Макбет о муже.
Макбет стал королем, как и предсказывали ведьмы. Однако он бессилен изменить судьбу, сулящую ему утрату трона. Макбет также верит в пророчество, гласящее, что обычный человек, который «женщиной рожден», бессилен убить его:
«Кто рожден был женскою утробой, тот лишь смешит меня бессильной злобой», - уверен властитель, что смертный не может одолеть его.
Между тем Макбет бессилен одолеть Макдуфа, который, как оказалось, «вырезан до срока ножом из чрева матери»:
«Сломлена моя мужская доблесть», - сознает тиран, что он не в состоянии противостоять своему сопернику.
Подобно пушкинским героям персонажей пьесы отличает не только определенный набор стремлений, но и способы достижения своих целей.
Например, после того, как колдуньи предсказали Макбету, что тот достигнет высот власти в королевстве, персонаж уверяется в своем всемогуществе и не останавливается ни перед чем:
«Мы с беззащитным королем поступим как хотим», - убеждает леди Макбет мужа, что жизнь короля находится в их власти.
Между тем прилюдно чета Макбетов всячески демонстрирует свое полное подчинение королю:
«Мы, как ваши слуги себя, свое добро и слуг своих считаем вашим полным достояньем и вам вручаем», выказывает леди Макбет свое послушание Дункану.
Макбет с должным уважением отнесся к пророчествам колдуний, когда они начали сбываться. Герой начинает верить в превосходство ведьм над простыми смертными:
«Знание их превосходит человеческое», признает Макбет превосходство пророчиц.
Играя значимую роль при дворе и грезя о грядущем величии своего рода, Макбеты, тем не менее, в присутствии короля всячески подчеркивают собственную незначительность:
«Услуги наши... ничто в сравненье с той великой честью, которой удостоил нас монарх, войдя в наш дом», - отмечает леди Макбет ничтожность вассалов в сравнении с величием короля.
Испытывая поначалу сомнения в истинности пророчеств и желая основательно во всем разобраться, Макбет намерен установить контроль над правдивостью предсказаний:
«Вещуньи, вы еще не все сказали... Отвечайте. ... Вы ответ дадите, или вас я прокляну навеки!» - рассчитывает Макбет проконтролировать колдуний.
Однако вещуньи, пренебрегая призывами Макбета, исчезают из вида:
«Не стремись узнать об этом», оставляют колдуньи без внимания желание вопрошающего.
Заметим, что ведьмы прикрывают правдивыми предсказаниями свои коварные замыслы:
«Орудья тьмы предсказывают правду и честностью прельщают в пустяках, чтоб обмануть тем легче в важном деле».
Для сравнения, стремясь обезопасить себя от подозрений, Макбет отыгрывается на Банко, перекладывая на того ответственность за свои злодеяния:
«Виноват в былых несчастьях ваших он, а не я», - подставляет тиран своего бывшего друга.
Тем самым проведенный анализ указывает на сходство характеров героев трагедии «Макбет» и персонажей пушкинских произведений «История села Горюхина», «Сцена из рыцарских времен», «Сказка о медведихе». Всем им присущи организующие потребности. Как и персонажи Пушкина, герои Шекспира различаются видами стремлений, а также способами достижения своих целей, сопряженными с чертами характера.
Герои трагедии нередко подвергаются опасности, а потому заботятся о безопасности для себя и своих близких. В том числе, персонажи порой прикрываются чем-либо, а порой отыгрываются на ком-либо другом.
В королевстве сложился определенный порядок престолонаследия. Незаконный захват трона вызвал в государстве беспорядки. Желание узурпатора установить над всем жесткий контроль
привело лишь к тому, что его поданные стали небрежно исполнять данные им поручения.
В произведении немало внимания уделяется вопросам уважения. Как правило, вассалы признают превосходство суверенов над собой, одновременно подчеркивая собственную незначительность. Между тем герои выказывают свое неуважение тем, кто, по их мнению, иного не достоин.
Центральной темой произведения является борьба за власть. Главный герой стремится обрести могущество, желая все подчинить своей воле. Однако в итоге тиран оказывается бессилен противостоять своей судьбе.

Место действия - Англия и Шотландия. Время действия - XI в.

Трагедия начинается с разговора трёх ведьм, которые обсуждают, когда они сойдутся снова - решают собраться «как только завершится бой победой стороны одной».

В военном лагере близ Форреса шотландский король Дункан выслушивает от окровавленного сержанта радостные известия: кузен короля, отважный Макбет, разгромил войска Макдональда и ирландцев, а его самого убил в единоборстве. Росс рассказывает королю о том, что сразу же после победы шотландская армия подверглась новому нападению - король Норвегии (Свенон) и его союзник, изменивший Дункану, Кавдорский тан, двинули против неё свежие силы. И вновь Макбет одерживает победу над врагами. Норвежцы вынуждены заплатить огромную контрибуцию, а изменника Дункан приказывает казнить и титул Кавдорского тана передать Макбету.

В степи под раскаты грозы три ведьмы хвастают друг перед другом совершёнными мерзостями. Появляются направляющиеся в Форрес Макбет и Банко. Вещуньи их ожидали. Они трижды приветствуют Макбета - как Гдамисского тана (это его наследственный титул), затем как тана Кавдорского и, наконец, как будущего короля. Банко не пугается зловещих старух, он просит предсказать судьбу и ему. Ведьмы трижды возглашают хвалу Банко - он не король, но предок королей - и исчезают. Честный Банко нисколько не смущен предсказанием, ведьмы, по его мнению, всего лишь «пузыри земли». Появляются королевские посланцы Росс и Ангус, они торопят полководцев предстать перед Дунканом и поздравляют Макбета с новым титулом - тана Кавдорского. Предсказания ведьм начинают сбываться. Банко советует Макбету не придавать этому значения: духи зла заманивают людей в свои сети подобием правды. Однако Макбет уже мечтает о троне, хотя мысль об открывающем к нему путь убийстве великодушного Дункана внушает ему омерзение и страх.

В Форресе Дункан со слезами радости приветствует своих военачальников. Он дарует своему старшему сыну Малькольму титул принца Кемберлендского и объявляет его своим преемником на престоле. Остальные тоже будут осыпаны почестями. Чтобы особо отличить Макбета, король остановится на ночь в его замке в Инвернесе. Макбет разъярен - между ним и троном появилась еще одна ступень- Малькольм. Он уже готов пойти на преступление.

В замке Макбета его жена читает письмо от мужа. Она в восторге от предсказанной ему судьбы. Да, Макбет достоин любых почестей и честолюбия ему не занимать, вот только не хватает готовности пойти на преступление ради власти. Но ведь он страшится не самого зла, а только необходимости совершить его собственной рукой. Что ж, она готова внушить мужу недостающую решимость! Когда опередивший королевский кортеж Макбет появляется в замке, жена тут же объявляет ему: Дункана следует убить в ту единственную ночь, которую он проведет у них в гостях. Когда в замке появляется король, у нее уже готов план убийства.

Макбет стыдится убить осыпавшего его милостями короля под своим кровом и боится возмездия за столь неслыханное злодеяние, однако жажда власти не оставляет его.

К шотландскому королю Дункану прибывает раненый солдат, чтобы сообщить хорошие вести: мужественный Макбет, родственник короля, уничтожил армию Макдоналда и ирландцев, а его самого убил. Вслед за этим сражением, шотландские войска подвергаются очередной атаке со стороны норвежского короля Свенона и изменника Дункана – Кавдорского тана. Макбет снова беспощадно разбивает вражеское войско. Дункан отдает приказ казнить предателя, а титул Кавдорского тана отдать Макбету.

Продвигающиеся через степь в Шотландию Макбет и Банко сталкиваются с тремя ведьмами. Они встречают Макбета, как Кавдорского тана и как следующего правителя. Банко просит рассказать и его судьбу. Старухи видят, что он не занимает королевский трон, но является предком.

Король радушно встречает своих полководцев. Он дарит старшему сыну Малькольму титул принца Кемберлендского и сообщает о его преемственности на королевский престол. Макбет не в себе от злости, перед ним появилась еще одна преграда в виде Малькольма.

Супруга Макбета, прочитав письмо, обрадованная перспективой получения королевской власти, решает подтолкнуть мужа на преступление. Как только он появляется в замке, жена сообщает о том, что у нее уже созрел план убийства короля: когда Дункан будет ночевать у них, слуг необходимо напоить вином с зельем, а самого короля заколоть кинжалами, чтобы отвести подозрения от настоящих преступников.

Как только Дункан ложится спать, Макбет пробирается в его спальню и убивает его. Немного погодя к замку является вельможа Макдуф. Макбет вежливо провожает его в покои короля. Вельможа видит страшную картину – король зарезан, рядом пьяные слуги в крови хозяина. В их вине уверены все, кроме сыновей Дункана, Малькольма и Дональбайна. Молодые люди решают убежать в Англию. Но это действие вызывает подозрение в их причастности к преступлению даже у порядочного Макдуфа. Макбета выбирают новым королем Шотландии.

На званом ужине в честь Банко, Макбет понимает, что он представляет для него серьезную опасность. Новоиспеченный король нанимает двух отчаянных преступников, чтобы убить полководца и его сына Флинса.

Утром Макбет отправляется к ведьмам, чтобы те лучше рассказали о его будущем. Он не намерен останавливаться ни перед чем. Предсказания оказались для него радостными.

Макбету докладывают, что вельможа Макдуф сбежал в Англию. Король намерен убить его. В это время, в Англии, Макдуф старается убедить Малькома спасти Шотландию от правящего деспота.

Началось восстание против Макбета. Шотландия больше не признает правителя. Лорды объединились с Макдуфом и Малькольном, для того, чтобы свергнуть тирана. Макбет в ярости, он считал, что предсказания духов являются двусмысленными и не представляют никакой опасности. Он собирает войска для предстоящего сражения.

Начинается битва. Войска Малькольма одерживают победу над Макбетом. Под развивающимися флагами идет Макдуф, неся в руке голову противника. За ним следом входит Мальком, все его приветствуют криками: «Да здравствует шотландский король!».

Место действия - Англия и Шотландия. Время действия - XI в.

Трагедия начинается с разговора трёх ведьм, которые обсуждают, когда они сойдутся снова - решают собраться «как только завершится бой победой стороны одной».

В военном лагере близ Форреса шотландский король Дункан выслушивает от окровавленного сержанта радостные известия: кузен короля, отважный Макбет, разгромил войска Макдональда и ирландцев, а его самого убил в единоборстве. Росс рассказывает королю о том, что сразу же после победы шотландская армия подверглась новому нападению - король Норвегии (Свенон) и его союзник, изменивший Дункану, Кавдорский тан, двинули против неё свежие силы. И вновь Макбет одерживает победу над врагами. Норвежцы вынуждены заплатить огромную контрибуцию, а изменника Дункан приказывает казнить и титул Кавдорского тана передать Макбету.

В степи под раскаты грозы три ведьмы хвастают друг перед другом совершёнными мерзостями. Появляются направляющиеся в Форрес Макбет и Банко. Вещуньи их ожидали. Они трижды приветствуют Макбета - как Гдамисского тана (это его наследственный титул), затем как тана Кавдорского и, наконец, как будущего короля. Банко не пугается зловещих старух, он просит предсказать судьбу и ему. Ведьмы трижды возглашают хвалу Банко - он не король, но предок королей - и исчезают. Честный Банко нисколько не смущен предсказанием, ведьмы, по его мнению, всего лишь «пузыри земли». Появляются королевские посланцы Росс и Ангус, они торопят полководцев предстать перед Дунканом и поздравляют Макбета с новым титулом - тана Кавдорского. Предсказания ведьм начинают сбываться. Банко советует Макбету не придавать этому значения: духи зла заманивают людей в свои сети подобием правды. Однако Макбет уже мечтает о троне, хотя мысль об открывающем к нему путь убийстве великодушного Дункана внушает ему омерзение и страх.

В Форресе Дункан со слезами радости приветствует своих военачальников. Он дарует своему старшему сыну Малькольму титул принца Кемберлендского и объявляет его своим преемником на престоле. Остальные тоже будут осыпаны почестями. Чтобы особо отличить Макбета, король остановится на ночь в его замке в Инвернесе. Макбет разъярен - между ним и троном появилась еще одна ступень- Малькольм. Он уже готов пойти на преступление.

В замке Макбета его жена читает письмо от мужа. Она в восторге от предсказанной ему судьбы. Да, Макбет достоин любых почестей и честолюбия ему не занимать, вот только не хватает готовности пойти на преступление ради власти. Но ведь он страшится не самого зла, а только необходимости совершить его собственной рукой. Что ж, она готова внушить мужу недостающую решимость! Когда опередивший королевский кортеж Макбет появляется в замке, жена тут же объявляет ему: Дункана следует убить в ту единственную ночь, которую он проведет у них в гостях. Когда в замке появляется король, у нее уже готов план убийства.

Макбет стыдится убить осыпавшего его милостями короля под своим кровом и боится возмездия за столь неслыханное злодеяние, однако жажда власти не оставляет его. Жена упрекает его в трусости. Неудачи быть не может: король устал, он быстро уснет, а его слуг она опоит вином и зельем. Дункана следует заколоть их кинжалами, это отведет подозрение от истинных виновников.

Пир завершен. Дункан, осыпав домашних Макбета подарками, удаляется в спальню. Макбет проникает туда вслед за ним и совершает убийство, но заметать его следы приходится леди Макбет. Сам тан слишком потрясен. Безжалостная женщина смеется над неуместной чувствительностью мужа, В ворота замка стучат. Это Макдуф, один из знатнейших вельмож Шотландии. Король приказал ему явиться чуть свет. Макбет уже успел переодеться в ночное платье и с видом любезного хозяина провожает Макдуфа к королевским покоям. Картина, которую тот, войдя, видит, ужасна - Дункан зарезан, а хмельные слуги перемазаны кровью господина. Якобы в припадке праведного гнева Макбет убивает не успевших прийти в себя постельничих. Их вина ни у кого не вызывает сомнения, кроме сыновей убитого, Малькольма и Дональбайна. Юноши решают бежать из замка Макбета в Англию и к ирландцам соответственно. Но побег заставляет даже благородного Макдуфа заподозрить их в причастности к смерти отца. Новым королем избирают Макбета, который уехал в Скон, чтоб там принять венец.

В королевском дворце в Форресе Макбет и леди Макбет (на них обоих королевские одежды) рассыпаются в любезностях перед Банко. Сегодня вечером они дают ужин, и главный гость на нем - Банко. Жаль, что он должен уехать по спешному делу, и дай Бог, если успеет вернуться к пиршеству. Как бы невзначай Макбет выясняет, что сын Банко Флиенс будет сопровождать отца в поездке. Банко уходит. Макбет сознает, что смелый и в то же время рассудительный Банко - самый опасный для него человек. Но хуже то, что, если верить ведьмам (а ведь пока их предсказания сбывались!), бездетный Макбет запятнал себя гнусным преступлением, из-за которого теперь ненавистен сам себе, чтобы после него царствовали внуки Банко! Нет, он будет бороться с судьбой! Макбет уже послал за убийцами. Это двое отчаявшихся неудачников. Король объясняет им, что Банко - виновник всех их несчастий, и простаки готовы отомстить, даже если им придется умереть. Макбет требует, чтобы они убили и Флинса, сына Банко. «Кто начал злом, тот и погрязнет в нем.».

В парке дворца убийцы подстерегли Банко и Флинса, направляющихся на ужин к Макбету. Набросившись одновременно, они одолевают полководца, но Банко успевает предупредить сына. Мальчик спасается, чтобы отомстить за отца.

Макбет радушно рассаживает за столом своих приближенных, вот уже налита круговая чаша. Внезапно является один из убийц, но его новости не слишком радуют короля. «Змея убита, а змееныш жив», - говорит Макбет и снова поворачивается к гостям. Но что это? Королевское место за столом занято, на нем сидит окровавленный Банко! Призрак видим то-

лько для Макбета, и гости не понимают, к кому их повелитель обращается с гневными речами. Леди Макбет спешит объяснить странности мужа болезнью. Все расходятся, а успокоившийся Макбет говорит жене, что подозревает Макдуфа в измене: тот не явился на королевский пир, к тому же доносчики (а их король содержит во всех домах под видом слуг) сообщают о его «холодных чувствах». Наутро Макбет собирается к трем ведьмам, чтобы глубже заглянуть в будущее, но что бы они ни предрекли, он не отступит, для него уже любые средства хороши.

Геката- мрачное божество разговаривает с ведьмами и собирается его умертвить.

Форрес. Дворец. Ленокс разговаривает с другим лордом о смерти Дункана, Банко, их детях, Макдуфе, который также как и Малькольм бежал в Англию. Макбета называют тираном.

Макбет в пещере ведьм. Он требует ответа у высших духов, которых могут для него вызвать омерзительные старухи. И вот духи являются. Первый предупреждает: «Макдуфа берегись». Второй призрак обещает Макбету, что никто из рожденных женщиной, не одолеет его в бою. Третий говорит, что Макбет не будет побежден, пока Бирнамский лес не пойдет на Дунсинанский замок. Макбет в восторге от предсказаний - ему некого и нечего бояться. Но он хочет узнать, будет ли царствовать род Банко. Звучит музыка. Перед Макбетом проходят чередой восемь королей, восьмой держит в руке зеркало, в котором отражается бесконечная череда венценосцев в двойной короне и с тройным скипетром (это намек на короля Англии, Шотландии и Ирландии - Иакова I Стюарта, чьим предком как раз и был полулегендарный Банко). Сам Банко идет последним и с торжеством показывает Макбету пальцем на своих правнуков. Вдруг все - призраки, ведьмы - исчезают. В пещеру входит Ленокс и сообщает, что Макдуф бежал в Англию, где уже нашел убежище старший сын Дункана. Макбет задумал убить Макдуфа и его семью.В своем замке леди Макдуф узнает о бегстве мужа. Она растеряна, Росс объясняет ей, что «Благоразумье это, не боязнь». Она пытается шутить с сыном. Мальчик смышлен не по годам, однако шутки получаются невеселые. Неожиданно явившийся гонец предупреждает леди Макдуф: ей надо скорее бежать вместе с детьми. Бедная женщина не успевает воспользоваться советом - убийцы уже в дверях. Малыш пытается вступиться за честь отца и жизнь матери, но негодяи закалывают его и бросаются за пытающейся убежать леди Макдуф.

Тем временем в Англии Макдуф пытается уговорить Малькольма выступить против тирана Макбета и спасти страдающую Шотландию. Но принц не соглашается, ведь владычество Макбета покажется просто раем по сравнению с его царствованием, так он от природы порочен - сластолюбив, жаден, жесток. Макдуф в отчаянии - ничто теперь не спасет несчастную родину. Малькольм спешит его утешить - подозревая ловушку, он испытывал Макдуфа. На самом деле его качества совсем не таковы, он готов выступить против узурпатора, а король Англии дает ему большое войско, которое поведет английский полководец Сивард, дядя принца. Входит лорд Росс, брат леди Макдуф. Он приносит страшные вести: люди в Шотландии взялись за оружие, тирания нестерпима. Шотландцы готовы восстать. Макдуф узнаёт о гибели всей своей семьи. Даже его слуг вырезали приспешники Макбета. Благородный тан жаждет мести.

Глубокой ночью в Дунсинане придворная дама беседует с врачом. Ее беспокоит странная болезнь королевы, что-то вроде лунатизма. Но вот появляется сама леди Макбет со свечой в руке. Она трет руки, как бы желая отмыть с них кровь, которая никак не отмывается. Смысл её речей темен и пугающ. Врач признается в бессилии своей науки - королеве нужен духовник.

Английские войска уже под Дунсинаном, Малькольм, Макдуф и дядя принца Сивард. К ним присоединяются восставшие против Макбета шотландские лорды. Ментис, Кэтнес, Ангус, Росс, Ленокс. В Дунсинане Макбет выслушивает известия о приближении неприятеля, но чего ему бояться? Разве его враги не рождены женщинами? Или выступил в поход Бирнамский лес?А в Бирнамском лесу принц Малькольм отдает приказ своим солдатам: пусть каждый срубит ветку и несет перед собой. Это позволит скрыть от разведчиков численность нападающих. Замок - последняя твердыня Макбета, страна больше не признает тирана.

Макбет уже так очерствел душой, что неожиданная весть о смерти жены вызывает у него лишь досаду - не вовремя! Но вот является гонец со странной и страшной вестью - Бирнамский лес двинулся на замок. Макбет в ярости - он верил в двусмысленные предсказания! Но если ему суждена гибель, он погибнет как воин, в бою. Макбет приказывает трубить сбор войскам. В гуще разыгравшегося сражения Макбет встречает молодого Сиварда, но тот не страшится своего грозного противника, смело вступает с ним в поединок и гибнет. Макдуф же еще не обнажил меч, он не собирается «рубить крестьян наемных», его враг - только сам Макбет. И вот они встречаются. Макбет хочет избежать схватки с Макдуфом, впрочем, он не боится его, как и всякого рожденного женщиной. И тут Макбет узнаёт, что Макдуф не был рожден. Его до срока вырезали из материнской утробы. Ярость и отчаяние Макбета безграничны. Но сдаваться он не собирается. Враги бьются насмерть.

Войска законного наследника Малькольма одержали верх. Под развернутыми знаменами слушает он донесения своих приближенных. Сивард-отец узнает о гибели сына, но когда ему говорят, что юноша погиб от раны спереди - в лоб, утешается. Лучшей смерти желать нельзя. Входит Макдуф, неся голову Макбета. Все вслед за ним приветствуют Малькольма криками: «Да здравствует шотландский король!» Играют трубы. Новый повелитель объявляет, что специально, чтобы наградить своих сторонников, он впервые в Шотландии вводит графский титул. Теперь следует заняться неотложными делами: вернуть на родину бежавших от тирании Макбета и примерно наказать его клевретов. Но первым делом следует направиться в замок Скон, чтобы в нем по старинному обычаю короноваться.

Макбет
Краткое содержание трагедии
Место действия – Англия и Шотландия. Время действия – XI в. В военном лагере близ Форреса шотландский король Дункан выслушивает радостные известия: родич короля, отважный Макбет, разгромил войска бунтовщика Макдональда, а его самого убил в единоборстве. Сразу же после победы шотландская армия подверглась новому нападению – король Норвегии и его союзник, изменивший Дункану кавдорский тан (титул крупного феодала в Шотландии), двинули против нее свежие силы. И вновь Макбет и Банко, второй королевский полководец, одерживают верх над врагами. Норвежцы вынуждены заплатить огромную контрибуцию, изменник же взят в плен. Дункан приказывает казнить его, а титул передать храбрецу Макбету.
В степи под раскаты громы три ведьмы хвастают друг перед другом совершенными мерзостями. Появляются направляющиеся в Форрес Макбет и Банко. Вещуньи их ожидали. Они трижды приветствуют Макбета – как гламисского тана (это его наследственный титул), затем как тана кавдорского и, наконец, как будущего короля. Банко не пугается зловещих старух, он просит предсказать судьбу и ему. Ведьмы трижды возглашают хвалу Банко – он не король, но предок королей – и исчезают. Честный Банко нисколько не смущен предсказанием, ведьмы, по его мнению, всего лишь “пузыри земли”. Появляются королевские посланцы, они торопят полководцев предстать перед Дунканом и поздравляют Макбета с новым титулом – тана кавдорского. Предсказания ведьм начинают сбываться. Банко советует Макбету не придавать этому значения: духи зла заманивают людей в свои сети подобием правды. Однако Макбет уже мечтает о троне, хотя мысль об открывающем к нему путь убийстве великодушного Дункана внушает ему омерзение и страх.
В Форресе Дункан со слезами радости приветствует своих военачальников. Он дарует своему старшему сыну Малькольму титул принца Комберлендского и объявляет его своим преемником на престоле. Остальные тоже будут осыпаны почестями. Чтобы особо отличить Макбета, король остановится на ночь в его замке. Макбет разъярен – между ним и троном появилась еще одна ступень. Честолюбивый тан уже готов пойти на преступление.
В замке Макбета его жена читает письмо от мужа. Она в восторге от предсказанной ему судьбы. Да, Макбет достоин любых почестей и честолюбия ему не занимать, вот только не хватает готовности пойти на преступление ради власти. Но ведь он страшится не самого зла, а только необходимости совершить его собственной рукой. Что ж, она готова внушить мужу недостающую решимость! Когда опередивший королевский кортеж Макбет появляется в замке, жена тут же объявляет ему: Дункана следует убить в ту единственную ночь, которую он проведет у них в гостях. Когда в замке появляется король, у нее уже готов план убийства.
Макбет стыдится убить осыпавшего его милостями короля под своим кровом и боится возмездия за столь неслыханное злодеяние, однако жажда власти не оставляет его. Жена упрекает его в трусости. Неудачи быть не может: король устал, он быстро уснет, а его постельничих она опоит вином с сонным зельем. Дункана следует заколоть их оружием, это отведет подозрение от истинных виновников.
Пир завершен. Дункан, осыпав домашних Макбета подарками, удаляется в спальню. Макбет проникает туда вслед за ним и совершает убийство, но заметать его следы приходится леди Макбет. Сам тан слишком потрясен. Безжалостная женщина смеется над неуместной чувствительностью мужа, В ворота замка стучат. Это Макдуф, один из знатнейших вельмож Шотландии. Король приказал ему явиться чуть свет. Макбет уже успел переодеться в ночное платье и с видом любезного хозяина провожает Макдуфа к королевским покоям. Картина, которую тот, войдя, видит, ужасна – Дункан зарезан, а хмельные слуги перемазаны кровью господина. Якобы в припадке праведного гнева Макбет убивает не успевших прийти в себя постельничих. Их вина ни у кого не вызывает сомнения, кроме сыновей убитого, Малькольма и Дональбайна. Юноши решают бежать из этого осиного гнезда, замка Макбета. Но побег заставляет даже благородного Макдуфа заподозрить их в причастности к смерти отца. Новым королем избирают Макбета.
В королевском дворце в Форресе Макбет и леди Макбет (на них обоих королевские одежды) рассыпаются в любезностях перед Банко. Сегодня вечером они дают ужин, и главный гость на нем – Банко. Жаль, что он должен уехать по спешному делу, и дай Бог, если успеет вернуться к пиршеству. Как бы невзначай Макбет выясняет, что сын Банко будет сопровождать отца в поездке. Банко уходит. Макбет сознает, что смелый и в то же время рассудительный Банко – самый опасный для него человек. Но хуже то, что, если верить ведьмам (а ведь пока их предсказания сбывались!), бездетный Макбет запятнал себя гнусным преступлением, из-за которого теперь ненавистен сам себе, чтобы после него царствовали внуки Банко! Нет, он будет бороться с судьбой! Макбет уже послал за убийцами. Это двое отчаявшихся неудачников. Король объясняет им, что Банко – виновник всех их несчастий, и простаки готовы отомстить, даже если им придется умереть. Макбет требует, чтобы они убили и Флинса, сына Банко. “Кто начал злом, для прочности итога / Все снова призывает зло в подмогу”.
В парке дворца убийцы подстерегли Банко и Флинса, направляющихся на ужин к Макбету. Набросившись одновременно, они одолевают полководца, но Банко успевает предупредить сына. Мальчик спасается, чтобы отомстить за отца.
Макбет радушно рассаживает за столом своих приближенных, вот уже налита круговая чаша. Внезапно является один из убийц, но его новости не слишком радуют короля. “Змея убита, а змееныш жив”, – говорит Макбет и снова поворачивается к гостям. Но что это? Королевское место за столом занято, на нем сидит окровавленный Банко! Призрак видим только для Макбета, и гости не понимают, к кому их повелитель обращается с гневными речами. Леди Макбет спешит объяснить странности мужа болезнью. Все расходятся, а успокоившийся Макбет говорит жене, что подозревает Макдуфа в измене: тот не явился на королевский пир, к тому же доносчики (а их король содержит во всех домах под видом слуг) сообщают о его “холодных чувствах”. Наутро Макбет собирается к трем ведьмам, чтобы глубже заглянуть в будущее, но что бы они ни предрекли, он не отступит, для него уже любые средства хороши.
Макбет в пещере ведьм. Он требует ответа у высших духов, которых могут для него вызвать омерзительные старухи. И вот духи являются. Первый предупреждает: “Макдуфа берегись”. Второй призрак обещает Макбету, что никто из рожденных женщиной не одолеет его в бою. Третий говорит, что Макбет не будет побежден, пока не пойдет приступом на королевский замок Дунсинан Бирнамский лес. Макбет в восторге от предсказаний – ему некого и нечего бояться. Но он хочет узнать, будет ли царствовать род Банко. Звучит музыка. Перед Макбетом проходят чередой восемь королей, восьмой держит в руке зеркало, в котором отражается бесконечная череда венценосцев в двойной короне и с тройным скипетром (это намек на короля Англии, Шотландии и Ирландии – Иакова I Стюарта, чьим предком как раз и был полулегендарный Банко). Сам Банко идет последним и с торжеством показывает Макбету пальцем на своих правнуков. Вдруг все – призраки, ведьмы – исчезают. В пещеру входит один из лордов и сообщает, что Макдуф бежал в Англию, где уже нашел убежище старший сын Дункана.
В своем замке леди Макдуф узнает о бегстве мужа. Она растеряна, но все же пытается шутить с сыном. Мальчик смышлен не по годам, однако шутки получаются невеселые. Неожиданно явившийся простолюдин предупреждает леди Макдуф: ей надо скорее бежать вместе с детьми. Бедная женщина не успевает воспользоваться советом – убийцы уже в дверях. Малыш пытается вступиться за честь отца и жизнь матери, но негодяи походя закалывают его и бросаются за пытающейся убежать леди Макдуф.
Тем временем в Англии Макдуф пытается уговорить Малькольма выступить против тирана Макбета и спасти страдающую Шотландию. Но принц не соглашается, ведь владычество Макбета покажется просто раем по сравнению с его царствованием, так он от природы порочен – сластолюбив, жаден, жесток. Макдуф в отчаянии – ничто теперь не спасет несчастную родину. Малькольм спешит его утешить – подозревая ловушку, он испытывал Макдуфа. На самом деле его качества совсем не таковы, он готов выступить против узурпатора, а король Англии дает ему большое войско, которое поведет английский полководец Сивард, дядя принца. Входит лорд Росс, брат леди Макдуф. Он приносит страшные вести: Шотландия стала могилой своих детей, тирания нестерпима. Шотландцы готовы восстать. Макдуф узнает о гибели всей своей семьи. Даже его слуг вырезали приспешники Макбета. Благородный тан жаждет мести.
Глубокой ночью в Дунсинане придворная дама беседует с врачом. Ее беспокоит странная болезнь королевы, что-то вроде лунатизма. Но вот появляется сама леди Макбет со свечой в руке. Она трет руки, как бы желая отмыть с них кровь, которая никак не отмывается. Смысл ее речей темен и пугающ. Врач признается в бессилии своей науки – королеве нужен духовник.
Английские войска уже под Дунсинаном. К ним присоединяются восставшие против Макбета шотландские лорды.
В Дунсинане Макбет выслушивает известия о приближении неприятеля, но чего ему бояться? Разве его враги не рождены женщинами? Или выступил в поход Бирнамский лес?
А в Бирнамском лесу принц Малькольм отдает приказ своим солдатам: пусть каждый срубит ветку и несет перед собой. Это позволит скрыть от защитников замка численность нападающих. Замок – последняя твердыня Макбета, страна больше не признает тирана.
Макбет уже так очерствел душой, что неожиданная весть о смерти жены вызывает у него лишь досаду – не вовремя! Но вот является гонец со странной и страшной вестью – Бирнамский лес двинулся на замок. Макбет в ярости – он верил в двусмысленные предсказания! Но если ему суждена гибель, он погибнет как воин, в бою. Макбет приказывает трубить сбор войскам. В гуще разыгравшегося сражения Макбет встречает молодого Сиварда, сына английского военачальника. Юноша не страшится своего грозного противника, смело вступает с ним в поединок и гибнет. Макдуф же еще не обнажил меч, он не собирается “рубить крестьян наемных”, его враг – только сам Макбет. И вот они встречаются. Макбет хочет избежать схватки с Макдуфом, впрочем, он не боится его, как и всякого рожденного женщиной. И тут Макбет узнает, что Макдуф не был рожден. Его до срока вырезали из материнской утробы. Ярость и отчаяние Макбета безграничны. Но сдаваться он не собирается. Враги бьются насмерть.
Войска законного наследника Малькольма одержали верх. Под развернутыми знаменами слушает он донесения своих приближенных. Сивард-отец узнает о гибели сына, но когда ему говорят, что юноша погиб от раны спереди – в лоб, утешается. Лучшей смерти желать нельзя. Входит Макдуф, неся голову Макбета. Все вслед за ним приветствуют Малькольма криками: “Да здравствует шотландский король!” Играют трубы. Новый повелитель объявляет, что специально, чтобы наградить своих сторонников, он впервые в Шотландии вводит графский титул. Теперь следует заняться неотложными делами: вернуть на родину бежавших от тирании Макбета и примерно наказать его клевретов. Но первым делом следует направиться в замок Скон, чтобы в нем по старинному обычаю короноваться.


(No Ratings Yet)



Ви зараз читаєте: Краткое содержание Макбет – Шекспир Уильям