Болезни Военный билет Призыв

Где была написана поэма руслан и людмила. Чувственное в поэме «Руслан и Людмила». Большое видится на расстоянии

Поэма Пушкина "Руслан и Людмила"

«Для вас, души моей царицы,

Красавицы, для вас одних…»

Так начинается романтическая, удивительная, завораживающая уже не одно поколение читателей поэма Александра Сергеевича Пушкина «Руслан и Людмила». Здесь есть всё, что так пленило современников поэта, и не меньше привлекает любителей книг 20-21 веков: любовь и предательство, смелость и коварство, тайна и волшебство.

История создания "Руслана и Людмилы"и заимствования образов

Поэма «Руслан и Людмила» была написана в 1818-1820 годах. Пушкин только окончил Лицей, перед ним открылась жизнь, полная соблазнов и ярких событий. И в это время, с большими перерывами, пишется поэма, замысел которой, скорее всего, возник ещё в лицейские годы. Впервые отрывки поэмы были напечатаны в 1820 году в журнале «Сын отечества», в том же году вышло полноценное издание. В 1828 году увидело свет второе издание, в которое вошли пролог «У лукоморья…» и эпилог «Так, мира житель равнодушный…», а некоторые места были сокращены.

Как это часто бывает, у Пушкина при написании поэмы были «соавторы». Имена трёх соперников Руслана были взяты из «Истории государства российского» Карамзина, а сюжетная линия и настроение произведения навеяны русскими литературными сказками, творениями Вольтера и Ариостро. Карамзин же «подарил» Пушкину описание пира у князя Владимира и врагов Руси – печенегов. Много в поэме от баллады Жуковского «Двенадцать спящих дев», которую Пушкин беззлобно пародировал. Из сказки «О Еруслане Лазаревиче» было заимствовано имя главного героя

Герои поэмы "Руслан и Людмила" реальные и фантастические

На страницах поэмы можно встретить и известного по старинным сказаниям Баяна, и славного князя Владимира Красно Солнышко, и былинных богатырей, и чародеев. Подражая романтическим балладам, Пушкин значительно отходит от них в построении сюжетной линии. Мы привыкли, что приключения героя заканчиваются свадьбой со спасённой им красавицей. У Пушки свадьбой всё начинается, и Людмила похищена с брачного ложа. Здесь напоминание читателю о необходимости бороться за своё счастье, которое не даётся просто так.

Главный антагонист – колдун Черномор – страшен и одновременно смешон, да и силой он никакой не обладает без своей бороды. Если же не обратить внимания на эту бороду, то получится уже совсем не величественная картина:

«Трепеща, скорчился бедняк,

Княжны испуганной бледнее;

Зажавши уши поскорее,

Хотел бежать, но в бороде

Запутался, упал и бьется».

Главный герой Руслан – само олицетворение силы и мужества. При этом соперники Руслана, которые должны вроде бы мешать ему, на самом деле приближают к счастью. Бой с Рогдаем способствует расцвету силы героя, подготовке к грядущим битвам. Ратмир показывает пример спокойной семейной жизни, какая только и возможна с Людмилой. А Фарлаф убийством способствует тому, что Руслан, с помощью Финна, оживает обновлённый в новом качестве:

«И бодрый, полный новых сил,

Трепеща жизнью молодою,

Встает Руслан, на ясный день

Очами жадными взирает».

Теперь он легко справляется с хлынувшими на Русь печенегами и доказывает, что имеет все права на Людмилу.

Интересно происхождение образа гигантской говорящей головы. Сегодня любой житель Питергофа может зайти в парк Сергиевка и там увидеть, что

«…Пред ним живая голова.

Огромны очи сном объяты;

Храпит, качая шлем пернатый…»

Скульптура, высеченная из валуна, в виде слово выглядывающей из земли головы и вдохновила поэта на создание образа.

Большое видится на расстоянии

В наше время поэма Пушкина «Руслан и Людмила» любима многими. Её проходят в школе, заучивают наизусть знаменитый пролог «У лукоморья…», ищут в ней скрытые мотивы и подтекст, однако в момент выхода она получила множество негативных откликов. Поэта обвиняли в искажении русской сказки с целью подражать французским произведениям, и, одновременно, в излишней «народности», безнравственности... Но как тогда, так и теперь, поэмой нельзя не восхищаться: лёгкость стиха, изящность и богатство речи, яркость описаний и многогранность образов всегда были и остаются образцом высочайшей русской литературы.


Руслан и Людмила- поэма Александра Пушкина, написанная в 1818 - 1820 годах. Это его первая законченная поэма, вдохновлённая русскими сказками и былинами.

Кроме того, поэт вдохновлялся и другими произведениями, так или иначе оставившими след в произведении:

1. «Неистовый Роланд» Ариосто;

2. Произведения Вольтера («Орлеанская девственница» и др.);

3. Русские литературные сказки Хераскова, Карамзина, Радищева, лубочная повесть о Еруслане Лазаревиче;

4. «История государства Российского», из которой, в частности, были взяты имена всех трёх богатырей - Фарлаф, Рогдай и Ратмир (известные древнерусские воины);

5. Поэма Жуковского «Двенадцать спящих дев».

«Руслан и Людмила», по сути, представляла собой юношескую шуточную переделку поэмы Жуковского. Пародирование было беззлобным и скорее дружеским, так что Жуковский по достоинству оценил творение. Однако сам Пушкин в зрелые годы раскритиковал свой юношеский опыт, отметив, что «испортил» великую поэму «в угоду черни».

Написана поэма четырёхстопным ямбом, который до сих пор использовался лишь в «низовой» поэзии. Язык произведения также нарочито снижен и огрублён. Тем не менее четырёхстопный ямб начиная с этого произведения стал основным в отечественной поэзии.

Князь Владимир решил выдать свою дочь Людмилу замуж. Нашёлся и жених - славный богатырь Руслан. Сыграли свадьбу, на которой было много гостей. Все они радовались, кроме Ратмира, Фарлафа и Рогдая - могучих витязей, которые сами желали заполучить Людмилу в жёны. После пира молодых проводили в покои, однако внезапно поднялся страшный ветер, прогремел гром и раздался голос. Потом всё стихло, но Людмилы на постели не оказалось.

Опечаленный Владимир велел найти и вернуть дочь, и тот, кто это сделает, получит её в жёны, да ещё и полцарства в придачу. Фарлаф, Рогдай и Ратмир увидели, что им представляется хорошая возможность исполнить свою мечту, и вместе отправляются в путь. На развилке каждый поехал своей дорогой. Руслан же поехал отдельно. Он подъехал к пещере, в которой жил одинокий старик. Тот говорит Руслану, что уже давно ждёт его.

Старик соглашается помочь ему спасти Людмилу. Но перед этим рассказывает историю своей жизни и неудавшейся любви. Он сообщает, что Людмилу похитил коварный Черномор - злой колдун. Подругой Черномора была Наина - старуха, которую в молодости любил старик. Наина тоже оказалась колдуньей, которая была обозлена на старика.

Руслан отправляется в путь. Но за ним начинает гнаться Рогдай, замышляющий убить своего соперника. По ошибке он чуть не зарубил Фарлафа; затем с помощью совета дряхлой старухи находит на след Руслана, догоняет его и вступает с ним в бой. Руслан побеждает, убивает Рогдая и едет дальше. Он выезжает в поле с разбросанными останками воинов, подбирает снаряжение, едет дальше, затем бьётся с огромной головой богатыря. В последний момент он пощадил голову, и та в благодарность рассказала ему про Черномора, который приходился ей братом.

В это время Ратмир подъехал к некоему замку, населённому красивыми девушками. В их объятиях он проводил дальнейшие дни. Людмила пребывала в замке Черномора и ждала своего спасителя. Колдун оказался карликом с огромной бородой, которую несло перед ним множество слуг. Замок находился на вершине высокой горы, и в нём было много волшебных предметов, с которыми девушка забавлялась. Она нашла даже шапку- невидимку Черномора, с помощью которой дразнила слуг и скрывалась от самого колдуна.

Руслан наконец подъехал к стенам замка Черномора. Он бился с колдуном два дня и две ночи, одолел его и отрубил ему бороду, из-за чего Черномор потерял свою колдовскую силу. Спящую Людмилу Руслан забрал с собой и поехал в Киев. На обратном пути он встретил Ратмира, который уже нашёл свою любовь. Теперь они с Ратмиром больше не враги. Затем он решил передохнуть и уснул, и в это время го нашёл Фарлаф и убил. Девушку он взял с собой и уехал.

Появился старик из пещеры и оживил Руслана живой и мёртвой водой. Руслан едет в Киев и застаёт город в окружении печенегов. В одиночку он побеждает всех неприятелей и отправляется во дворец Владимира, но встречает князя и Фарлафа. Фарлаф не ожидал такого поворота и начал каяться перед князем, рассказав, что он убил Руслана и отобрал у него Людмилу. Тем временем Руслан идёт в покои девушки и пробуждает его с помощью волшебного кольца, подаренного стариком. Так он подтвердил, что достоин своей возлюбленной.

«Русла́н и Людми́ла» - первая законченная поэма Александра Сергеевича Пушкина ; волшебная сказка , вдохновлённая древнерусскими былинами .

История создания

Поэма написана в - , после выхода из Лицея ; Пушкин иногда указывал, что начал писать поэму ещё в Лицее, но, по-видимому, к этому времени относятся лишь самые общие замыслы, едва ли текст. Ведя после выхода из Лицея в Петербурге жизнь «самую рассеянную», Пушкин работал над поэмой в основном во время болезней.

Пушкин ставил задачей создать «богатырскую» сказочную поэму в духе известного ему по французским переводам «Неистового Роланда » Ариосто (критики называли этот жанр «романтическим», что не следует путать с романтизмом в современном понимании). Он вдохновлялся также Вольтером («Орлеанская девственница », «Что нравится дамам») и русскими литературными сказками (такими, как лубочная повесть о Еруслане Лазаревиче , «Бахарияна» Хераскова , «Илья Муромец» Карамзина или особенно «

  1. REDIRECT Попович» Николая Радищева). Непосредственным стимулом к началу работы над поэмой стал выход в феврале 1818 года первых томов карамзинской «Истории государства российского », откуда заимствованы многие подробности и имена всех троих соперников Руслана (Рагдай , Ратмир и Фарлаф).

Поэма написана астрофическим четырехстопным ямбом , который, начиная с «Руслана», стал господствующей формой романтической поэмы.

Поэма содержит элементы пародии по отношению к балладе Жуковского « ». Пушкин последовательно иронически снижает возвышенные образы Жуковского, насыщает сюжет шуточными эротическими элементами, гротескной фантастикой (эпизод с Головой) , употребляет «простонародную» лексику («удавлю», «чихнула»). Пушкинское «пародирование» Жуковского изначально не имеет негативного оттенка и носит скорее дружеский характер; известно, что Жуковский «сердечно радовался» пушкинской шутке, а после выхода поэмы подарил Пушкину свой портрет с надписью «Победителю-ученику от побеждённого учителя». Впоследствии, в начале 1830-х годов, зрелый Пушкин, склонный критически переоценивать свои юношеские опыты, сокрушался, что пародировал «Двенадцать спящих дев» «в угоду черни».

Издание

Поэма начала печататься в «Сыне отечества » весной 1820 года в отрывках, первое отдельное издание вышло в мае того же года (как раз в дни ссылки Пушкина на юг) и вызвало возмущённые отклики многих критиков, усмотревших в ней «безнравственность» и «неприличия» (А. Ф. Воейков , начавший было журнальную публикацию нейтрально-доброжелательного разбора поэмы , в последней части отзыва под влиянием И. И. Дмитриева раскритиковал её). В переписке с Карамзиным И. И. Дмитриев сравнивает «Руслана и Людмилу» с известной ироикомической поэмой Николая Осипова «Вергилиева Енейда, вывороченная наизнанку », на что Карамзин в письме от 7 июня 1820 года отвечает:

В прежних письмах я забыл сказать тебе, что ты, по моему мнению, не отдаешь справедливости таланту или поэмке молодого Пушкина, сравнивая её с «Энеидою» Осипова: в ней есть живость, легкость, остроумие, вкус; только нет искусного расположения частей, нет или мало интереса; все сметано на живую нитку .

Особую позицию занял П. А. Катенин , упрекавший Пушкина, наоборот, в недостаточной народности и излишнем «приглаживании» русских сказок в духе французских салонных повестей. Значительная часть читающей публики приняла поэму восторженно, с её появления началась всероссийская слава Пушкина.

Эпилог («Так, мира житель равнодушный…») написан Пушкиным позже, во время ссылки на Кавказ. В 1828 Пушкин подготовил второе издание поэмы, добавил эпилог и вновь написанный знаменитый так называемый «пролог» - формально часть Песни первой («У лукоморья дуб зелёный…»), усиливший условно-фольклорную окраску текста, а также сократил многие эротические эпизоды и лирические отступления . В качестве предисловия Пушкин перепечатал некоторые критические отзывы на издание 1820 года, ставшие в новой литературной обстановке уже откровенно смешными, к примеру, критическую статью малоизвестного критика, который о поэме «Руслан и Людмила» написал: представьте, мол, мужик в лаптях, в армяке вторгся в какое-то «благородное собрание» и закричал: «Здорово, ребята!» , по поводу этого случая литературный критик Вадим Кожинов отметил: «Должен сказать: бывает, что самую высокую оценку дают человеку не друзья, а враги». В 1830 году, вновь отводя в «Опровержении на критики» старые обвинения в безнравственности, поэт подчеркнул, что теперь в поэме его не устраивает, наоборот, отсутствие подлинного чувства: «Никто не заметил даже, что она холодна».

17 го августа Ростов и Ильин, сопутствуемые только что вернувшимся из плена Лаврушкой и вестовым гусаром, из своей стоянки Янково, в пятнадцати верстах от Богучарова, поехали кататься верхами – попробовать новую, купленную Ильиным лошадь и разузнать, нет ли в деревнях сена.
Богучарово находилось последние три дня между двумя неприятельскими армиями, так что так же легко мог зайти туда русский арьергард, как и французский авангард, и потому Ростов, как заботливый эскадронный командир, желал прежде французов воспользоваться тем провиантом, который оставался в Богучарове.
Ростов и Ильин были в самом веселом расположении духа. Дорогой в Богучарово, в княжеское именье с усадьбой, где они надеялись найти большую дворню и хорошеньких девушек, они то расспрашивали Лаврушку о Наполеоне и смеялись его рассказам, то перегонялись, пробуя лошадь Ильина.
Ростов и не знал и не думал, что эта деревня, в которую он ехал, была именье того самого Болконского, который был женихом его сестры.
Ростов с Ильиным в последний раз выпустили на перегонку лошадей в изволок перед Богучаровым, и Ростов, перегнавший Ильина, первый вскакал в улицу деревни Богучарова.
– Ты вперед взял, – говорил раскрасневшийся Ильин.
– Да, всё вперед, и на лугу вперед, и тут, – отвечал Ростов, поглаживая рукой своего взмылившегося донца.
– А я на французской, ваше сиятельство, – сзади говорил Лаврушка, называя французской свою упряжную клячу, – перегнал бы, да только срамить не хотел.
Они шагом подъехали к амбару, у которого стояла большая толпа мужиков.
Некоторые мужики сняли шапки, некоторые, не снимая шапок, смотрели на подъехавших. Два старые длинные мужика, с сморщенными лицами и редкими бородами, вышли из кабака и с улыбками, качаясь и распевая какую то нескладную песню, подошли к офицерам.
– Молодцы! – сказал, смеясь, Ростов. – Что, сено есть?
– И одинакие какие… – сказал Ильин.
– Развесе…oo…ооо…лая бесе… бесе… – распевали мужики с счастливыми улыбками.
Один мужик вышел из толпы и подошел к Ростову.
– Вы из каких будете? – спросил он.
– Французы, – отвечал, смеючись, Ильин. – Вот и Наполеон сам, – сказал он, указывая на Лаврушку.
– Стало быть, русские будете? – переспросил мужик.
– А много вашей силы тут? – спросил другой небольшой мужик, подходя к ним.
– Много, много, – отвечал Ростов. – Да вы что ж собрались тут? – прибавил он. – Праздник, что ль?
– Старички собрались, по мирскому делу, – отвечал мужик, отходя от него.
В это время по дороге от барского дома показались две женщины и человек в белой шляпе, шедшие к офицерам.
– В розовом моя, чур не отбивать! – сказал Ильин, заметив решительно подвигавшуюся к нему Дуняшу.
– Наша будет! – подмигнув, сказал Ильину Лаврушка.
– Что, моя красавица, нужно? – сказал Ильин, улыбаясь.

История создания

Написана в 1818-1820, после выхода из Лицея; Пушкин иногда указывал, что начал писать поэму ещё в Лицее, но, по-видимому, к этому времени относятся лишь самые общие замыслы, едва ли текст. Ведя после выхода из Лицея в Петербурге жизнь «самую рассеянную», Пушкин работал над поэмой в основном во время болезней.

Пушкин ставил задачей создать «богатырскую» сказочную поэму в духе известного ему по французским переводам «Неистового Роланда» Ариосто (критики называли этот жанр «романтическим», что не следует путать с романтизмом в современном понимании). Он вдохновлялся также Вольтером («Орлеанская девственница», «Что нравится дамам») и русскими литературными сказками (такими, как лубочная повесть о Еруслане Лазаревиче, «Бахарияна» Хераскова, «Илья Муромец» Карамзина или особенно «Альоша Попович» Николая Радищева). Непосредственным стимулом к началу работы над поэмой стал выход в феврале 1818 года первых томов карамзинской «Истории государства российского», откуда заимствованы многие подробности и имена всех троих соперников Руслана (Рогдай, Ратмир и Фарлаф).

Поэма написана астрофическим четырехстопным ямбом, который, начиная с «Руслана», стал решительно господствующей формой романтической поэмы.

Поэма содержит элементы пародии по отношению к балладе Жуковского «Двенадцать спящих дев». Пушкин последовательно иронически снижает возвышенные образы Жуковского, насыщает сюжет шуточными эротическими элементами, гротескной фантастикой (эпизод с Головой) употребляет «простонародную» лексику («удавлю», «чихнула»). Пушкинское «пародирование» Жуковского изначально не имеет негативного оттенка и носит скорее дружеский характер; известно, что Жуковский «сердечно радовался» пушкинской шутке, а после выхода поэмы подарил Пушкину свой портрет с надписью «Победителю-ученику от побеждённого учителя». Впоследствии, в начале 1830-х годов, зрелый Пушкин, склонный критически переоценивать свои юношеские опыты, сокрушался, что пародировал «Двенадцать спящих дев» «в угоду черни».

Поэма начала печататься в «Сыне отечества» весной 1820 года в отрывках, первое отдельное издание вышло в мае того же года (как раз в дни ссылки Пушкина на юг) и вызвало возмущённые отклики многих критиков, усмотревших в ней «безнравственность» и «неприличия» (А. Ф. Воейков, начавший было журнальную публикацию нейтрально-доброжелательного разбора поэмы,в последней части отзыва под влиянием И. И. Дмитриева раскритиковал её). Особую позицию занял П. А. Катенин, упрекавший Пушкина, наоборот, в недостаточной народности и излишнем «приглаживании» русских сказок в духе французских салонных повестей. Значительная часть читающей публики приняла поэму восторженно, с её появления началась всероссийская слава Пушкина.

Эпилог («Так, мира житель равнодушный…») написан Пушкиным позже, во время ссылки на Кавказ. В 1828 Пушкин подготовил второе издание поэмы, добавил эпилог и вновь написанный знаменитый так называемый «пролог» - формально часть Песни первой («У лукоморья дуб зелёный…»), усиливший условно-фольклорную окраску текста, а также сократил многие эротические эпизоды и лирические отступления. В качестве предисловия Пушкин перепечатал некоторые критические отзывы на издание 1820 года, ставшие в новой литературной обстановке уже откровенно смешными. В 1830 году, вновь отводя в «Опровержении на критики» старые обвинения в безнравственности, поэт подчеркнул, что теперь в поэме его не устраивает, наоборот, отсутствие подлинного чувства: «Никто не заметил даже, что она холодна».

Пролог к поэме «Руслан и Людмила» . Знаменитый пролог появился во втором издании поэмы в 1828 году. В свое время поэма вызвала нарекания критиков за мужицкую грубость и «площадной» демократизм. Восемь лет спустя поэт не отступился от своих взглядов на народную сказку как источник красоты, подчеркнув главное отличие народного волшебного вымысла от вымысла в литературной сказке: мир народной фантазии бесконечен, чудесам нет ни счета, ни предела.

Пролог воспринимается как самостоятельное произведение. Принцип его построения - мозаичность. Перечисляемые образы-картины скреплены только основой сказочного, нереального мира. «Там», т.е. в сказке, все чудесно и прекрасно, даже страшное. Таинственный мир, в котором что ни шаг, то чудо, разворачивается чередой образов-картин. Поэт понимал, что «ложь» сказки требует тем не менее доверия. В этом отношении сказка есть совершенное искусство, если чистый вымысел, не имеющий как будто ничего общего с реальностью («Там чудеса...», «Там лес и дол видений полны...»), обладает могущественной силой воздействия на человека, заставляет его увидеть то, чего нет:

И я там был, и мёд я пил;

У моря видел дуб зелёный...

Заметим, что поэт несколько иронизирует над сказкой с ее наивной условностью («Там королевич мимоходом / Пленяет грозного царя...»), тем самым подчеркивая разницу между фольклором и литературой.

Каждый из образов-картин можно развернуть в отдельную сказку, а весь пролог строится как единая сказка - с присказкой, с цепочкой действий сказочных героев и концовкой.

Главный герой пролога - «кот ученый», певун и сказочник (он также герой народной сказки «Чудесные дети»). Пушкин недаром предваряет мозаику сказочных сюжетов присказкой о том, где и как рождаются на свет песни и сказки: народные вымыслы настолько необыкновенны, что не могут быть сочинены человеком, само их происхождение окутано тайной. В концовке пролога поэт встречается с чудесным котом и слушает его сказки, в том числе «Руслана и Людмилу».

Перечень чудес начинается с лешего и русалки - героев не сказки, а демонологии, т.е. таких героев, в которых народ верит. Далее открывается незнаемый мир, то ли вымышленный, то ли реальный: «Там на неведомых дорожках / Следы невиданных зверей...» И сразу же вслед за незнаемым миром совершается переход в мир собственно сказки: избушка на курьих ножках и в народной сказке имеет значение границы между полем и лесом, т.е. между двумя царствами - человеческим, в котором живет семья героя, и нечеловеческим, «иным», в котором обитает Кащей Бессмертный. «Там лес и дол видений полны...» - поэт подчеркивает близкое родство таинственной природы и волшебного вымысла, а затем «показывает» появление чуда из моря: «Там о заре прихлынут волны / На брег песчаный и пустой, / И тридцать витязей прекрасных / Чредой из вод выходят ясных, / И с ними дядька их морской...» Читатель уже готов и в самом деле «видеть» и королевича, пленяющего царя, и летящего колдуна с богатырем (глядя вместе с народом с земли), и царевну с бурым волком. Наконец, появляются самые величественные порождения простонародного воображения - Баба Яга и царь Кащей. «Там русский дух... Там Русью пахнет!» - такова высшая оценка народной сказки, вынесенная поэтом. «И я там был, и мед я пил...» - дословно приводя фольклорную концовку, автор объявляет народную поэзию источником своего собственного творчества.

/ / / История создания поэмы Пушкина «Руслан и Людмила»

Великий русский писатель Александр Сергеевич Пушкин с детства воспитывался няней, которая привила ему любовь к устному народному творчеству. Поэтому неудивительно, что автор решил написать богатырскую сказку.

Поводом для написания народного произведения послужил выход книги Н.М. Карамзина «История государства Российского» в 1818 году. Писатель взял оттуда некоторые детали, в том числе и имена соперников главного героя: Рогдая, Ратмира и Фарлафа.

Но карамзинское произведение было не единственной причиной для написания. А.С. Пушкина также вдохновлял перевод с французского языка произведения Ариосто «Неистовый Роланд». У Н.М. Карамзина также было произведение «Илья Муромец», а А.Н. Радищев опубликовал «Алешу Поповича», которые также оказали огромное влияние на героический сказ

А.С. Пушкина. Можно отметить также воздействие творчества

Поэму А.С. Пушкин начал писать еще во время учебы в Лицее (1817 год), однако следует отметить, что это были лишь сюжетные наброски. Основательно автор работал над произведением с 1818 года по 1820 год. В основном работал он во времена своей болезни.

Поэма впервые была опубликована в журнале «Сын отечества» без эпилога и вступления. После публикации произведения русские критики разделились на два лагеря: на тех, которые считали, что произведение аморально и слишком пошло, и на тех, кто принял поэму с восхищением. Последних, однако, было больше, поэтому в мае 1820 года уже было напечатано отдельное издание.

В том же 1820 году во время ссылки на Кавказ А.С. Пушкин дописывает эпилог, который не вошел в первое издание. Он публикуется отдельно в журнале «Сын отечества» и резко отличается от содержания поэмы, что действительно ново для того времени. Многие исследователи отмечают факт того, что А.С. Пушкин вышел за существующие тогда поэтические рамки и стал своеобразным новатором.

После первой публикации, когда некоторые критики говорили о том, что в произведении мало народности, которую так хотел передать автор,

А.С. Пушкин в 1825 году решает написать вступление, благодаря которому появляются по-настоящему народные образы. Теперь рассказ о Руслане и Людмиле вложен в уста кота ученого, который рассказывает сказки.

Также писатель убирает некоторые вольные элементы, из-за которых он был подвержен замечаниями критиков. Делает это он для того, чтобы эту сказку можно было читать детям.

В 1828 году поэма со всеми изменениями и добавлениями выходит второй редакцией. Однако позже А.С. Пушкин жалеет о том, что делает изменения в поэме. Теперь она кажется ему совершенно «холодной» и неживой.

Но не стоит забывать, что произведения А.С. Пушкина считается новаторским. Знаменитый критик В.Г. Белинский отмечал, что нов и стих, и сама поэзия.

Поэма «Руслан и Людмила» явилась первой попыткой великого писателя создать по-настоящему народную поэму. Это первый его шаг к народности.