Болезни Военный билет Призыв

Этимологическое гнездо. Изучение этимологических гнёзд в современной науке

См. гнездо .

  • - постройка, устраиваемая животным для выведения потомства, реже- как убежище. Из беспозвоночных наиб, разнообразны Г. у насекомых...

    Биологический энциклопедический словарь

  • - 1. Устройство, где появляется на свет и выращивается потомство животных. 2. Биологическое понятие, обозначающее группу животных, состоящих из отца, матери и потомков до их отделения от семьи. 3...

    Термины и определения, используемые в селекции, генетике и воспроизводстве сельскохозяйственных животных

  • - местное углубление в теле элемента конструкции или в детали - гнездо; легло - dlab; kapsa - Aussparung - fészek; ágyazat - үүр - gniazdo - locaş - gnezdo - muesca; mortaja - mortise; recess - encoche; logement...

    Строительный словарь

  • - с, горн. Мелкие, вразброс лежащие неправильной формы скопления золота и др. полезных ископаемых. - Гнёзда золота. ГЖ, 1846, № 6: 368...

    Словарь золотого промысла Российской Империи

  • - выемка или отверстие, в которое устанавливается или через которое проходит какой-нибудь предмет...

    Морской словарь

  • - - относительно некрупное локальное скопление п. и., обычно не более 1 м в поперечнике. Обычно наиболее богатые части рудного м-ния, пригодные для добычи. Гнёзда руды в минерализованной породе...

    Геологическая энциклопедия

  • - 1) три корзины, плетенные из прутьев, различной величины, вставленные одна в другую. 2) Посевное Г. - семена сельскохозяйственных растений, высеянные небольшой кучкой для образования кустов...

    Энциклопедический словарь Брокгауза и Евфрона

  • - ́ сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: чего? гнезда́, чему? гнезду́, что? ́, чем? ́м, о чём? о гнезде́; мн. что? гнёзда, чего? гнёзд, чему? гнёздам, что? гнёзда, чем? гнёздами, о чём? о гнёздах 1...

    Толковый словарь Дмитриева

  • - Общеславянское слово, восходящее к nizdos, имеющему индоевропейскую природу и образованному путем сложения основ ni – "внизу" и sed , видоизмененном в zd. Исходное значение – "место для отдыха, для сидения внизу"...

    Этимологический словарь русского языка Крылова

  • - Совокупность слов, связанных между собою непосредственными последовательными словообразовательными отношениями,слов, восходящих генетически к одной производящей основе через цепь словообразовательных...

    Справочник по этимологии и исторической лексикологии

  • - 1. О местожительстве семьи, семейном, очаге. Домашнее, дорогое, любимое, незабвенное, незабываемое, родительское, родное, родовое, семейное, теплое, уютное. 2...

    Словарь эпитетов

  • - ; мн. гнёзда, Р....

    Орфографический словарь русского языка

  • - ср. различного рода помещение или место, где животные выводят детенышей своих. Волчье гнездо, змеиное, соловьиное; гнездо осиное, шмелиное. Звериное гнездо называют и логвом, выводком, медвежье берлогой...

    Толковый словарь Даля

  • - ́, -а, мн. гнёзда, гнёзд, ср. 1. У птиц, насекомых, пресмыкающихся, грызунов и нек-рых других животных: место жилья, кладки яиц и выведения детёнышей. Вить гнёзда. Г. аллигатора. Воровское г. . Свить себе г. ...

    Толковый словарь Ожегова

  • - ́, гнезда, мн. гнёзда, ср. 1. Помещение, логово, приспособленное птицами, животными для кладки яиц, высиживания птенцов, выведения детенышей. Ямка оказалась гнездом куропатки. Свить гнездо...

    Толковый словарь Ушакова

  • - гнездо́ I ср. 1. Место, устраиваемое птицами для кладки яиц и высиживания птенцов. отт. разг. Место обитания некоторых животных, насекомых. отт. перен. Выводок птиц, животных. 2...

    Толковый словарь Ефремовой

"Этимологическое гнездо" в книгах

Гнездо четырехкрылых

автора

Гнездо четырехкрылых

Возвращение в гнездо

Из книги Пчелы [Повесть о биологии пчелиной семьи и победах науки о пчелах] автора Васильева Евгения Николаевна

Возвращение в гнездо Но вот пчела нагрузилась нектаром и набила корзинки обножкой. Гудя, снуют во всех направлениях пчелы, и отовсюду звенят не слышимые человеком ультразвуковые сигналы груженых сборщиц. Беззвучные голоса их не умолкают в венчиках хранящих нектар

ГНЕЗДО ЧЕТЫРЕХКРЫЛЫХ

Из книги Пчелы автора Васильева Евгения Николаевна

ГНЕЗДО ЧЕТЫРЕХКРЫЛЫХ

Возвращение в гнездо

Из книги Пчелы автора Васильева Евгения Николаевна

Возвращение в гнездо Но вот пчела нагрузилась нектаром и набила корзинки обножкой.Гудя, снуют во всех направлениях пчелы, и отовсюду звенят не слышимые человеком ультразвуковые сигналы груженых сборщиц.Беззвучные голоса их не умолкают в венчиках хранящих нектар

Возвращение в гнездо

Из книги Жизнь насекомых [Рассказы энтомолога] автора Фабр Жан-Анри

Возвращение в гнездо В заключение главы о церцерис расскажу еще об одной их загадочной способности, о которой потом мне придется говорить подробнее.Когда оса, нагруженная добычей, возвращается к своей норке, чем она руководится при ее отыскании? Памятью и знанием

Гнездо

Из книги Колымские тетради автора Шаламов Варлам

Гнездо Гнездо твое не свито И не утеплено И веточками быта Не переплетено. Твои хоромы тесны, Холодны и жестки В вершинах скал отвесных У берега реки. Средь каменных расселин, Обвитых лентой льда, Куда не может зелень Взобраться никогда. Твое гнездо, квартира, Откуда

Гнездо

Из книги Писемский автора Плеханов Сергей Николаевич

Гнездо Теперь здесь никаких следов человеческого жилья. Густое мелколесье да непролазная крапива затянули земли, когда-то дававшие пропитание небольшому сельцу, стоявшему у южного края дремучих дебрей – тех, что тянутся на сотни верст в вологодские пределы. Могучие эти

Гнездо

Из книги Плетение из газет автора Егорова Ирина Владимировна

Гнездо Это изделие очень удобно для хранения украшений, косметики и прочих подобных мелочей.Вам потребуетсяГазеты, форма с овальным дном, сухие веточки, пух, коричневая акриловая краска, бесцветный лак, клей ПВА, кисточки, спица, ножницы.Ход работы:1. Из газет нарежьте

Гнездо

Из книги Игры, очень полезные для развития ребенка! 185 простых игр, в которые должен сыграть каждый умный ребенок автора Шульман Татьяна

Гнездо Нарисуйте на земле круг. Скажите детям, что это «гнездо».Теперь положите туда пять камней. Это будут «яйца», которые снесла «птичка».Ведущий («мамаптица») охраняет «яйца» в «гнезде». Остальные стоят за кругом и стараются выкрасть «яйца». Кого «мамаптица» поймает,

Этимологическое значение слова «литва»

Из книги У истоков исторической правды автора Верас Виктор

Этимологическое значение слова «литва» Вторым очень важным моментом в нахождении неочевидного является определение этимологического значения слова «литва».Но вначале попробуем установить, к какому языку принадлежит данное слово. В связи с тем, что литвинский язык

Гнездо

Из книги Полная энциклопедия наших заблуждений автора

Гнездо

Из книги Полная иллюстрированная энциклопедия наших заблуждений [с прозрачными картинками] автора Мазуркевич Сергей Александрович

Гнездо Зачем птице гнездо? На этот вопрос обычно отвечают просто: гнездо - это птичий дом. Но этот ответ справедлив лишь отчасти и лишь в отношении немногих птиц. Для большинства же птиц гнездо - временное (точнее даже кратковременное) жилище, необходимое для выращивания

Гнездо

Из книги Полная иллюстрированная энциклопедия наших заблуждений [с иллюстрациями] автора Мазуркевич Сергей Александрович

Гнездо Зачем птице гнездо? На этот вопрос обычно отвечают просто: гнездо - это птичий дом. Но этот ответ справедлив лишь отчасти и лишь в отношении немногих птиц. Для большинства же птиц гнездо - временное (точнее даже кратковременное) жилище, необходимое для выращивания

Гнездо

Из книги Ребятам о зверятах: Рассказы русских писателей [антология] автора Коваль Юрий

Гнездо Заметив гнездо какой-нибудь птички, чаще всего зорьки или горихвостки, мы всякий раз ходили смотреть, как мать сидит на яйцах.Иногда по неосторожности мы спугивали ее с гнезда и тогда, бережно раздвинув колючие ветки барбариса или крыжовника, разглядывали, как

ГОРЬКИЙ-ОГНЕННЫЙ

Вода давала жизнь. Но жизнь невозможна и без огня, без света и тепла. «Вода» и «Огонь» – важнейшие понятия в сознании древнего человека. Они породили множество мифов, сказок, легенд. Они же породили и множество слов. Выдающийся языковед А.А. Потебня записал однажды: «Если бы мы не знали, что божества огня и света занимали важное место в языческих верованиях славян, то могли бы убедиться в этом из обилия слов, имеющих в основании представления огня и света».

Связано, например, согнем слово горе – то, что горит в душе человека. Постоянный эпитет этого слова – горький: горе горькое, слезы горькие , но можно сказать и слезы горючие – те слезы, которые жгут. Горький в старину значило «огненный». Нечего и говорить, что тот же корень и в словах: гореть, греть, горн, гончар и др. Синоним слова горе существительное печаль тоже связано с огнем: то, что печет. Слово печаль образовано от слова печь.

В мифологии славян важное место занимал Ярило – бог весны, солнца, плодородия. Весенние праздники в честь Ярилы, сопровождающиеся плясками, хороводами, устраивались в некоторых районах России еще в начале ХХ века. Отсюда и многие слова у нас с корнем яр-: яровой «весенний, посеянный весной», ярка «молодая овца», ярые пчелы «молодой, сегодняшний рой». Что значит весенний? Это солнечный, сияющий, ясный. Это также теплый, горячий, возбужденный, гневный. Отсюда у нас слова: яркий, ярый, ярость, яростный.

Герой Анатоля Франса из книги «Книги моего друга» говорит: «Все первобытные языки были очень образны и одушевляли всякий предмет, который называли. Они наделяли человеческими чувствами небесные светила, облака – небесных коров , свет, ветры, зарю. Из этой образной речи родился миф, а сказка вышла из мифа».

Знание обычаев, нравов древних народов, знание их мифологии, их представлений о мире помогает понять первоначальный смысл многих слов. Но справедливо и обратное: анализ слова помогает понять и образ жизни, и взгляды наших далеких предков.

Из журнала «Наука и жизнь»

3) Выявите семантические признаки, которые объединяют данные слова в синонимические ряды. Определите тип синонимов, объясните различия между словами в синонимических рядах:

1) сияние, ореол, нимб;

2) влачиться, брести, плестись, тащиться;

3) ерунда, вздор, чепуха, галиматья;

4) глаза, очи, гляделки, зенки, шары, лупы.

Составьте тексты-миниатюры, в которых приведенные ниже слова выступали бы как эмоционально окрашенные: шляпа, звезда, клянусь, шпилька, переваривать, лопух, дойти.

5) Отметьте признаки старославянизмов в данных словах, подберите исконные синонимы, объясните разницу в их значениях и употреблении: бремя, возлагать, жребий, устранить, ограда, властитель, главенство, вращавший, освещение, странствие, жизнь.

6) Подберите синонимы (слова и фразеологические обороты) к фразеологизмам : отдать богу душу, кот наплакал, тертый калач.

7) В какой профессиональной среде могли возникнуть данные фразеологизмы, объясните их значения : белыми нитками шито, сесть на мель, путеводный маяк, перемена декораций, абсолютный нуль, удельный вес, топорная работа, отделать под орех.

8) Определите, каким русским фразеологизмам соответствуют приведенные ниже фразеологизмы из других языков. Объясните значения указанных вами русских фразеологизмов : записать за ушами (чешск.), делать из иглы вилы (польск.), как козел в колодец (польск.).

9) Определите, по какому признаку получили свое название ягоды и укажите производящую основу (другими словами, определите внутреннюю форму этих слов): земляника, голубика, костяника, клубника, черника, ежевика, смородина, вишня, клюква.

10) Назовите современные слова, образованные от данных ниже слов, которые существовали в древнерусском языке и сейчас не употребляются или имеют ограниченное употребление: шелом, перст, велий.

11) Найдите и вычеркните «четвертое лишнее», объясните свой выбор :

Носок, мозоль, георгин, помидор.

Бабочки, воробей, стул, мельница.

Тюль, бюллетень, гроздь, рояль.

Озимь, цитадель, фланель, панцирь.

Обезьяна, зайчиха, актриса, японка.

А Васька слушает да ест;

А вы, друзья, как ни садитесь, Все в музыканты не годитесь;

А он, мятежный, просит бури, как будто в бурях есть покой!

А подать сюда Ляпкина-Тяпкина!

А судьи кто?

Ах, злые языки страшнее пистолета;

Блажен, кто верует, тепло ему на свете!

Бойцы поминают минувшие дни и битвы, где вместе рубились они;

В мои лета не должно сметь своё суждение иметь;

В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли;

Всё пройдет, как с белых яблонь дым;

Гений чистой красоты;

Глаголом жги сердца людей;

Дела давно минувших дней, преданья старины глубокой;

Дома новы, но предрассудки стары;

На деревню дедушке;

Пойду искать по свету, где оскорбленному есть чувству уголок;

Пришли, понюхали и пошли прочь;

Рождённый ползать летать не может;

С чувством, с толком, с расстановкой;

Счастливые часов не наблюдают;

Тебя ж, как первую любовь, России сердце не забудет!

Чисто как в трамвае.

Типы словарей

энциклопедии:

1) общие – Большая советская энциклопедия

Малая советская энциклопедия

Советский энциклопедический словарь

Большой энциклопедический словарь

Иллюстрированный энциклопедический словарь и др.

2) специальные – Большая медицинская энциклопедия

Малая медицинская энциклопедия

Энциклопедия «Русский язык» и др.

3) популярные – Популярная медицинская энциклопедия

Популярная техническая энциклопедия и др.

4) детские – Детская энциклопедия

Энциклопедия школьника

Энциклопедический словарь юного филолога

Энциклопедический словарь юного физика и др.

справочно-учебные:

Словарь лингвистических терминов

Школьный толковый словарь

Школьный орфографический словарь и др.

лингвистические (языковые):

исторические

этимологические

диалектных слов (говоров)

лексические – антонимов

синонимов

омонимов

паронимов

иностранных слов

словообразовательные

орфографические

орфоэпические

ударений

фразеологические

грамматические

синтаксические

сочетаемости

обратные

языка писателя

2) двуязычные / многоязычные (переводные) – русско-немецкий

немецко- русский и др.

Список словарей

Энциклопедии

Общие

1. Большая советская энциклопедия: В 50-ти т. / Гл. ред. С.И. Вавилов. М.: Изд-во БСЭ, 1950 – 1960.

2. Всемирный биографический энциклопедический словарь / Ред. кол.: В.И. Бородулин, Н.М. Кузнецов, Н.М. Ланда и др. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000.

3. Иллюстрированный энциклопедический словарь / Ред. кол.: В.И. Бородулин, А.П. Горкин, А.А. Гусев, Н.М. Ланда и др. М.: Большая Российская энциклопедия, 1995.

4. Малый энциклопедический словарь: В 4-х т. / Издатели: Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. М.: ТЕРРА, 1997. Репринт издания 1907 г.

5. Россия: Энциклопедический словарь / Издатели: Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Л.: Лениздат, 1991. Репринт издания 1989 г.

6. Энциклопедический справочник / Гл. ред. А.М. Прохоров. М.: Советская энциклопедия, 1979.

Специальные

1. Библейская энциклопедия. М.: Российское Библейское общество, 1996.

2. Большая литературная энциклопедия / Красовский В.Е. и др. М.: Филол. об-во «Слово»: ОЛМА-ПРЕСС: Образование, 2003.

3. Грушко Е.А., Медведев Ю.М. Энциклопедия славянской мифологии. М.: Астрель, 1996.

4. Колесникова В.С. Краткая энциклопедия православия. Путь к храму. М.: ЗАО Изд-во Центрполиграф, 2002.

5. Культурология. ХХ век. Энциклопедия: в 2-х т. СПб.: Университетская книга, 1998.

6. Мифы народов мира. Энциклопедия: в 2-х т. / Гл. ред. С.А. Токарев. М.: Советская энциклопедия, 1991.

7. Народы мира: Историко-этнографический справочник / Гл. ред. Ю.В. Бромлей. М.: Советская энциклопедия, 1988.

8. Пави П. Словарь театра: Пер. с фр. М.: Прогресс, 1991.

9. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997.

10. Театр: Энциклопедия / Сост. О.Н. Дубровская. М.: ОЛМА-ПРЕСС: Образование, 2002.

11. Философский энциклопедический словарь / Гл. ред.: Л.Ф. Ильичев, П.Н. Федосеев, С.М. Ковалев, В.Г. Панов. М.: Сов. Энциклопедия, 1983.

12. Хроника человечества / Сост. Бодо Харенберг. М.: Большая энциклопедия, 1996.

13. Энциклопедический словарь живописи: Западная живопись от средних веков до наших дней / Пер. с фр. М.: ТЕРРА, 1997.

14. Энциклопедия импрессионизма и постимпрессионизма / Сост. Т.Г. Петровец. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2001.

15. Юдакин А.П. Ведущие языковеды мира: Энциклопедия. М.: Советский писатель, 2000.

16. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.

Детские

1. Открытие мира юношеством: Энциклопедия: В 24-х т. / Директор издания Пьер Маршан: Пер. с фр. М.: ТЕРРА, 1994.

2. Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание) / Сост. М.В. Панов. М.: Педагогика, 1984.

3. Энциклопедия для детей. Т. 7. Искусство: в 3-х ч. / Гл. ред. М.Д. Аксенова. М.: Аванта+, 1997.

4. Энциклопедия для детей. Т. 10. Языкознание. Русский язык / Гл. ред. М.Д. Аксенова. М.: Аванта+, 1998.

Писательские

1. Амиров Г. Словарь языка Тукая. М.: Наука, 1971.

2. Лермонтовская энциклопедия / Институт русской литературы АН СССР (Пушкинский дом). Гл. ред. В.А. Мануйлов. М.: Большая Российская энциклопедия, 1999.

3. Пушкинская энциклопедия. 1799 – 1999 / Институт русской литературы АН СССР (Пушкинский дом). М.: ООО «Фирма «Издательство АСТ», 1999.

4. Соколов Б.В. Булгаковская энциклопедия. М.: Локид; Миф, 1996.

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СЛОВАРИ

На правах рукописи

МУЛЛАГАЛИЕВА Алсу Гайсовна

ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

ЭТИМОЛОГИЧЕСКОГО ГНЕЗДА С КОРНЕВЫМ *GIВ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Казань - 2006

Работа выполнена на кафедре современного русского языка и русского языка как иностранного государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Казанский государственный университет им. В.И.УльяноваЛенина»

Научный руководитель – доктор филологических наук профессор Балалыкина Эмилия Агафоновна

Официальные оппоненты : доктор филологических наук профессор Марков Виталий Михайлович доктор филологических наук профессор Габдреева Наталья Викторовна

Ведущая организация – Чувашский государственный университет

Защита состоится 10 января 2007 г. в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 212.081.05 по присуждению ученой степени доктора филологических наук при государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Казанский государственный университет им. В.И.Ульянова-Ленина»

по адресу: 420008, г. Казань, ул. Кремлевская, 35.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке им. Н.И.Лобачевского государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Казанский государственный университет им В.И.Ульянова-Ленина».

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент Т.Ю.Виноградова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

По мнению известного этимолога В.Пизани, “…каждое слово хранит в себе миф” [Пизани 1959: 142]. Чрезвычайно интересным является исследование истории группы лексем, связанных этимологически, семантически и структурно и образующих гнездо слов с единой исходной вершиной. Изучение гнезда слов раскрывает историю не только отдельных лексем, составляющих его, но и позволяет выявить закономерности структурно-семантических изменений, определить активные словообразовательные модели, отметить общую направленность развития того или иного этимологического гнезда и причины исчезновения его отдельных элементов.

Гнездовое изучение слов занимает в языкознании особое место. Это позволяет ученым считать, что “по интенсивности исследований и целому спектру разнообразных подходов к анализу формально-семантической организации гнезда 70-90-е гг.

XX в. можно охарактеризовать как “гнездовой бум” [Казак 2003: 3]. Подобные исследования остаются актуальными и в настоящее время. Работы последних лет свидетельствуют о возрастающем интересе ученых к анализу различных гнезд слов, изучение которых является одной из основных задач русского исторического словообразования. Исследования проводятся по всем типам гнезд: словообразовательным [Казак 2004, Николина 1997], корневым [Бочкарева 1989], этимологическим, диалектным [Шаброва 2002], лексическим, грамматическим, фразеологическим [Власова 1997] и т.д., при этом создаются теории гнезда [Казак 2004]. Все больше появляется лингвистических работ, описывающих особенности отдельных гнезд слов.

Так, в последнее время были исследованы гнезда слов с глагольными вершинами:

дать [Воронина 1995], мереть [Кузьмина 1998] и субстантивными вершинами: глаз [Власова 1997], конец [Гвоздева 1999], коса [Озерова 2002], а также гнезда с корневыми *cьt [Джумманова 1993], -лук-/-ляк- [Соколовская 1996], *RUD [Юдина 2000], рух- [Митин 2000], *ber- [Рыбакова 2003], *gld-, *mot-, *vid-, *zьr- [Романова 2005].

Указанные диссертационные сочинения посвящены изучению словообразовательного (с вершинами дать, мереть), исторического корневого (с корнем *ber-) и фразеологического (с вершиной глаз) гнезда, семантической эволюции слов, составляющих то или иное гнездо (с корнями -лук-/-ляк-, *RUD), истории слов, образующих гнездо (с вершиной круг, с корнями рух-, *cьt), гнезда как структурно-семантического целого (с вершинами коса, конец). На фоне разнообразных и многоаспектных исследований подобных гнезд и большого интереса к их изучению, отраженного в различных работах, к сожалению, вне поля зрения осталось обширное по составу гнездо с древнейшим индоевропейским корнем *gi-, что и послужило поводом для избрания данного гнезда в качестве объекта диссертационного сочинения.

Актуальность нашего исследования заключается в определении состава всего этимологического гнезда с корневым *gi- и функционально-семантических особенностей отдельных его элементов. Несмотря на разнообразные работы, посвященные изучению отдельных структурно-семантических аспектов слов с корнем *gi-, в современном языкознании до сих пор не существует комплексного описания обширного гнезда с вершиной *gi-, включающего практически все слова с данным корнем.

Корень *gi- – один из самых ярких и значимых в русском языке. Слова с этим древним корнем обозначают такие жизненно важные действия, понятия, предметы, признаки, как жить, жизнь, живот, жила, живой, выживаемость и другие. История становления и развития семантически емкого славянского глагола жити, а также его производных, имеющих высокую частотность употребления на протяжении всей истории языка (по данным “Частотного словаря русского языка” под редакцией Л.Н.Засориной, он имеет индекс 857, а производное от него слово жизнь - 1547) и представленных в текстах всех типов и жанров, вызвала необходимость более глубокого изучения и обстоятельного описания функционально-семантических особенностей всех слов с данным корнем. Отдельные элементы указанного гнезда были объектом частных исследований, подвергались анализу с разных точек зрения.

Так, слова с корнем *gi- служили материалом при разработке функциональнокогнитивного словаря [Гафарова 1998]; семантический объем слов с корнем -жи(в)наряду с корнем -мер-/-мор-) описан и проанализирован на фоне культурного концепта “жизнь” в русском и сербскохорватском языках [Павлович 1996]; фразеологизмы с компонентом живот ‘жизнь’ рассматривались на материале памятников актовой письменности XVII века [Волков 1981]. Отдельные статьи посвящены истории таких слов с древним корнем *gi- как: пажить [Гринкова 1962], животрепещущий, жизнерадостный, переживание [Виноградов 1999], живот, жизнь, житие [Колесов 1986], двужильный [Журавлев 1985].

В современном языкознании активно изучаются концепты, лексическим выражением которых являются слова с указанным корнем. Исследованию концептов “жить” и “жизнь” посвящены работы, в которых суперконцепт “жить” изучался в сопоставительном плане, например, в русском и башкирском [Абубакирова 2001], в русском и немецком языках [Халикова 2004]; описывались особенности концепта “жизнь” как фрагмента русской языковой картины мира [Чернейко, Хо Сон Тэ 2001];

исследовался концепт “жизнь” в этногерменевтическом аспекте [Лифанцева 2000];

проводился анализ концепта “жизнь” в лирике А.С.Пушкина [Бабенко 2004] и концепта “жизнь-смерть” в идиолекте М.Зощенко [Бычкова 2004]; устанавливались особенности окказионального употребления слов с корнем *gi- на материале художественных произведений [Чумак 2004, Чистякова 2004]. Поскольку глагол жить входит в лексико-семантическое поле бытийности и содержит главную его сему ‘быть, существовать’, он является материалом для исследования в работах, где данный глагол изучается как основной элемент, конституирующий функционально-семантическое поле бытийности [Заметалина 2002].

В отличие от указанных работ объектом нашего исследования являются все слова с корнем *gi-, образованные от данного корня и функционировавшие в русском языке в разные периоды его развития. Среди этих лексем выделены: 1) слова, которые находятся в отношениях производности и соотнесенности с исходным жить и характеризуются живыми словообразовательными связями; 2) слова, которые подверглись деэтимологизации, но сохранились в языке, образовав собственные словообразовательные гнезда; 3) слова, не сохранившиеся в языке на современном этапе его развития, но функционировавшие в древнерусском языке. Кроме того, в работе анализируются композиты и фразеологизмы, имеющие в своем составе слова с корнем *gi-, которые в той или иной степени позволяют представить историю слов в максимально полном объеме.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые гнездо с корневым *gi- наиболее полно описано в диахроническом аспекте с учетом основных тенденций семантических преобразований и семантических законов, управляющих развитием слов. Определены причины деэтимологизации отдельных лексем или их исчезновения из языка, что привело в конечном итоге к распаду гнезда. При этом анализ проводился с учетом тех подходов и методов, которые были разработаны и апробированы представителями разных лингвистических школ, и прежде всего казанской.

Целью настоящего исследования является объединение в одно целое всех этимологически родственных образований, восходящих к исконному *gi-, восстановление первоначальной словообразовательной структуры элементов этого гнезда, определение состава микрогнезд, выделившихся на базе исконного этимологического гнезда, установление основного направления семантического развития отдельных лексем, определение причин распада интересующего нас гнезда.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих исследовательских задач:

Определить полный состав этимологического гнезда с корневым *gi-, восстановив не сохранившиеся в современном языке лексемы, первоначально относившиеся к данному этимологическому гнезду;

Восстановить утраченные семантические и словообразовательные связи между отдельными элементами исследуемого гнезда;

Выявить закономерные изменения, происшедшие в структуре, семантике, употреблении слов с корневым *gi- и определить причины этих изменений;

Описать функциональные и семантические особенности отдельных элементов гнезда, определить степень активности и продуктивности лексем в разные периоды развития языка;

Наметить структурную схему исторического развития всего гнезда с корневым *gi- и определить словообразовательный потенциал входящих в его состав лексем.

Источниками для исследования этимологического гнезда с корневым *gi- послужили различные исторические, этимологические, толковые и специальные словари, в которых раскрывается семантический объем интересующих нас слов в разные периоды развития русского языка и приводится толкование их значений. В качестве источников использовались также отдельные памятники древнерусской письменности: «Успенский сборник XII – XIII вв.», «Домострой», «Судебники XV – XVI вв.», «Грамотки XVII – начала XVIII вв.», в которых наиболее ярко представлены функциональные особенности анализируемых лексем. В ходе исследования учтены взгляды современных ученых-этимологов: Ж.Ж.Варбот, В.В.Колесов, Ю.В.Откупщиков, О.Н.Трубачев, Н.М.Шанский и другие.

В результате сплошной выборки необходимых для изучения указанных выше лексем на основе различных лексикографических данных была составлена картотека, содержащая словоуказатель, в который вошло около 700 слов с корнем *gi-.

Исследование основано на комплексном описании особенностей лексем с корневым *gi- в русском языке и включает изучение семантического, функционального, словообразовательного и грамматического аспектов этого описания. Основными методами исследования в диссертации являются описательный, статистический, диахронический (привлечение исторических фактов и комментариев), стилистический и, по мере необходимости, сопоставительный.

Теоретическая значимость определяется тем, что в работе проводится реконструкция гнезда с корневым *gi-, представлен комплексный подход к его анализу, указаны причины распада гнезда, продуктивности и активности его отдельных элементов.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что сделанные описания и выводы могут быть использованы в лексикографической практике при составлении гнездовых толковых словарей русского языка (современных и исторических); при изучении отдельных разделов этимологии и исторической лексикологии, подготовке общих и специальных курсов по этимологии и исторической лексикологии; в курсах по истории слов, которые способствуют повышению методической грамотности; также они могут быть применены в практике преподавания русского языка в школе.

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ , ВЫНОСИМЫЕ НА ЗАЩИТУ

1. Этимологически единое гнездо с древнейшим корневым *gi- распалось на два корня еще в праславянский период по причине чередования корневого гласного в истории образований *iti и *gojiti. Имея на начальной стадии развития единое значение, в дальнейшем эти образования значительно разошлись, в современном русском языке воспринимаются уже как не соотносимые в семантическом и словообразовательном отношении.

2. Среди основных глагольных форм *iti, *gojiti, *gajiti, восходящих к исконному *gi-, в русском языке наиболее широкое развитие получил глагол жити, слова с огласовкой жи- составляют основу обширного этимологического гнезда с исходным *gi-. С огласовкой гой-/гай- было образовано небольшое количество лексем, из которых в современном русском языке сохранились лишь лексемы гой, изгой, диалектные гоити, гаяти, гай.

3. На современном этапе развития языка одни элементы гнезда сохранили соотнесенность с исходным производящим (например: жизнь, житие, жилище, жилье, жилец, житель, а также многочисленные глаголы, образованные от исходного жить), другие подверглись процессу деэтимологизации и стали вершинами собственных, самостоятельных словообразовательных гнезд в русском языке (например:

живот, животное, жила, жир, пажить, нежить, жито).

4. Распад исследуемого гнезда связан с целым рядом причин: лингвистических и экстралингвистических.

5. В состав гнезда с корневым *gi- на основании этимологического и исторического анализа должны быть включены такие лексемы, как: живица, жила ‘скупой’, жица, иждивение, изгой, нежить, пажить.

Апробация результатов исследования: Основные положения и результаты диссертационного исследования были отражены в докладах на следующих конференциях: 1) Международная научная конференция “II Международные бодуэновские чтения: Казанская лингвистическая школа: традиции и современность” (Казань, 11 – 13 декабря 2003 г.); 2) Международная научная конференция “Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы”, посвященная 200-летию Казанского университета (Казань, 4 – 6 октября 2004 г.); 3) Республиканская научная конференция “Казань на рубеже двух тысячелетий”, посвященная 1000-летию Казани (Казань, 2005); 4) Итоговая научная конференция филологического факультета КГУ “Русская и сопоставительная филология” (Казань, январь 2005 г.); 5) II Всероссийская научнопрактическая конференция “Сопоставительная филология и полилингвизм: Диалог языков и литератур в поликультурном пространстве России” (Казань, 29 ноября – декабря 2005 г.); 6) IV Всероссийская конференция молодых ученых “Филологическая наука в XXI веке: взгляд молодых” (Москва, 8 декабря 2005 г.); 7) Итоговая научная конференция филологического факультета КГУ (Казань, январь 2006 г.); 8) Международная научная конференция “III Международные бодуэновские чтения:

И.А.Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания” (Казань, 23 – 25 мая 2006 г.).

Структура работы. Композиция работы обусловлена структурой самого этимологического гнезда: исторически слова с корневым *gi- были образованы от трех элементов – *gojiti, *iti и *iv-, которые явились вершинами отдельных крупных гнезд. Истории каждого гнезда посвящена отдельная глава диссертации. Неравномерность объема данных глав объясняется разным количеством компонентов, составляющих указанные гнезда, а также разным семантическим объемом входящих в них лексем. Работа состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографического списка и приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается выбор темы исследования и ее актуальность, отмечается научная новизна диссертации, формулируются цели и задачи работы, устанавливаются методы анализа материала исследования, указываются источники исследования, определяется теоретическая и практическая значимость работы, описывается структура работы и апробация результатов проведенных исследований.

В первой главе раскрывается происхождение этимологического гнезда, а также состав малочисленного в русском языке гнезда с вершиной *gojiti. В результате анализа материалов этимологических словарей устанавливается, что слова с корневым жи(ти) и гои(ти) восходят к одному древнейшему индоевропейскому корню *gi-.

Древнейший индоевропейский корень *gi относится к числу наиболее важных и значимых, поскольку слова с этим корнем связаны с семантикой лексемы жизнь в самом широком смысле этого слова. В “Этимологическом словаре славянских языков” под редакцией О.Н.Трубачева отмечено четыре глагола, восходящих к исходному индоевропейскому корню: *iti, *gojiti и вторичные от *gojiti родственные образования *gajiti, *gajati. Основную часть обширного этимологического гнезда с исходным *gi- в русском языке составили слова с огласовкой жи-. Причина столь широкого развития и активного образования лексем с корневым жи- и малоупотребительности слов с огласовкой гой-/гай-, а также непродуктивности их словопроизводства, повидимому, заключается в том, что бльшая часть лексем с корневым жи- занимает в словарном составе языка центральное место, в то время как слова с огласовкой гой-/гай- находятся на периферии языкового словоупотребления.

В истории образований *iti (исторически восходящему к тому же исконному *giи явившемуся результатом палатализации), *gojiti и *gajiti отражается древнейшая ступень чередования корневого гласного. В имеющихся исследованиях, посвященных теории индоевропейских чередований, было установлено, что производное gajiti относится к числу неправильных глаголов (нарушивших историческое развитие древнего чередования о/) на -i- с корневым. Данный глагол имеет однокоренное и идентичное по суффиксу соответствие – глагол -i- основы с корневым о (*gojiti), образованный от *iti. Глагол *gojiti в функциональном плане является каузативом к *iti (*iti *gojiti *gojь), но историческое развитие данных глагольных лексем представлено так: индоевропейское *gi- ‘жить’ *goio ‘жизнь’ славянское gojь gojiti [ЭССЯ].

К древнему *gojiti восходят древнерусский глагол гоити ‘живить’, именные формы гои ‘мир, спокойствiе’, гоило ‘успокоение’, гоило ‘крепость, сила’. В активном употреблении сохранились лишь два слова с корневым гои-, восходящим к *gi-: изгой и изгойский. В истории слова изгой прослеживается расширение его семантического объема: первоначально изгой – ‘выжитый из рода, не пользующийся уходом’, затем – ‘человек, оторвавшийся от своего сословия’ и в современном понимании – ‘человек, отвергнутый обществом’. При этом слово изгой следует понимать как важный социальный термин, связанный с понятием иждивение, которое активно используется и в современном языке.

Корень гои- сохранился в устаревшем междометии гой, которое выполняет функцию призыва или усиления обращения к кому-либо и характерно для текстов фольклорного жанра, а также для поэтического языка. Большое количество производных от глагола гоити можно обнаружить, судя по данным диалектных словарей, в современных русских народных говорах (гоити, гойка, гойный, загоить, загоиться, нагоить, погоить, подгоить).

Глагол *gajiti и существительное *gajь образованы с продлением корневого вокализма от *gojiti. Рефлексы древних образований *gajiti и *gaj сохранились в диалектных лексемах гаить ‘крыть, хитить’ и гай ‘роща, лес’. Подобную историю развития имеет глагол *gajati (как итеративно-дуративный глагол от *gojiti или глагол на –ati от *gajiti), рефлексы которого сохранились в диалектном гаять ‘покрывать, прятать’.

Во второй главе раскрываются функционально-семантические особенности слов этимологического гнезда с вершиной *iti.

Семантически емкий глагол жить восходит к праславянскому *iti. История слова жить связана с постепенным расширением его семантического объема, что привело к чрезвычайно широкому спектру значений глагола жить на современном этапе развития. Слово жить, судя по данным исторических словарей, развилось из синкретичного древнерусского жити ‘существовать’, ‘пастись’, ‘кормиться’, ‘обитать’.

Материалы этимологических словарей М.Фасмера и А.Г.Преображенского доказывают первичность глагола жити. По мнению же Н.М.Шанского и Г.П.Цыганенко, инфинитив *iti является застывшей формой дательного падежа существительного *itь ‘жизнь’. Существительное жить выходит из употребления в XVIII веке. Глагол жить входит в лексико-семантическое поле бытийности и содержит сему ‘быть, существовать’, что влияет на функционирование изучаемого глагола и прежде всего на характер субъекта действия, поскольку в роли субъекта действия может выступать неодушевленное существительное с конкретной и отвлеченной семантикой. Отсюда значения глагола жить ‘иметься, быть в наличии’ и ‘водиться’.

Семантика глагола жить ‘быть живым’ несколько расширяется, вбирая в себя оттенок значения ‘поддерживать свое существование чем-либо, питаться’. В конструкции жить за кем, (например: жити за бояръ, за дворянъ), употреблявшейся по отношению к крестьянам, глагол имел значение ‘принадлежать кому-либо, работая на него’.

Актуализация его в языке связана с возрождением таких социальных отношений, когда людей нанимают для работы в доме, для ухода за детьми и т.д.: глагол жить используется по отношению к домашним работникам, которые проживают в доме нанимателя, находятся у него на службе и существуют этой профессией. Это обстоятельство оказало влияние на переход данного слова из пассивного словаря в активный.

Глагол жить оказался очень продуктивным и в словообразовательной сфере. В пределах всего этимологического гнезда с корневым *gi- в русском языке группа слов с вершиной жить является самой обширной (в отличие, например, от гнезд с вершинами гоити и живой). Однако состав указанной группы не был устойчивым на протяжении длительного исторического развития. Так, глагол жить послужил производящей базой для образования многочисленных глаголов, в которых семантика производящего жить подверглась различным трансформациям (например, глаголы дожиться, переживать, прожиться), а также слов с процессуальным значением (жизнь, житие, житье), со значением места (жилище, жило, жилье) и лица (житель, жилец). Исконная семантика глагола жить своеобразно трансформируется в этимологически родственных образованиях: жила, жир, жито, иждивение, пажить, нежить. Некоторые элементы этого гнезда в силу ряда причин как лингвистических, так и экстралингвистических, пополнили пассивный словарный запас русского языка (например: зажитие, нажиток, нажиточный, сожити, жило, пажить и т.д.), другие подверглись процессу деэтимологизации (жила, жито, жир, нежить и их производные), в результате чего единое ранее гнездо распалось на отдельные группы слов или отдельные, ставшие самостоятельными, утратившими производность лексемы (например: жилка ‘творческое начало в чем-либо’, иждивенец, двужильный). С точки зрения сферы употребления, слова, восходящие к глаголу жить, обогатили разные лексические группы, выделяемые в русской лексике. Это прежде всего слова, относящиеся к разным сферам: профессиональной (жильцы, земледельческие житник, житомерение, геологические жильник, прожилок, отжилок, театральное переживание, промышленные прожировка, прожиривать), терминологической (пожилое, зажилое, жилецкая запись, жировик, жирянка, жиропот, жировоск, пажитник), диалектной (жируха, жиры).

Древние причастия живучий и его старославянский вариант живущий уже в древнерусском языке подверглись процессу адъективации и функционировали в качестве прилагательных. Причастие живущий было семантически емким, отражавшим все многообразие значений глагола жить. Исконная семантика причастия живущий – ‘творящий живое, способный оживить’. Живущий как ‘населенный, обитаемый’ производится от глагола жити в значении ‘обитать’. В сочетании со словом земля оно значило ‘обрабатываемый и облагаемый налогами’. При этом выражение живущая земля могло заменяться синонимом с опущением определяемого слова – существительным живущее ‘земля, которая обрабатывается и облагается налогами’. В сочетании со словом лавка и другими лексемами, называющими места торговли, производства чего-либо, причастие живущий имело значение ‘действующий, облагаемый налогами’.

Прилагательное живучий изначально имело семантику ‘заживляющий’ и было распространено в медицинской терминологии. Его производное – лексема живучка – используется в ботанической терминологии. В результате расширения семантического объема у причастия живучий появились значения ‘жизнеспособный’, ‘выносливый’, а также ‘прочно сохраняющийся, устойчивый’, на базе которых образовалось слово живучесть.

Причастие жилой также обладало большим семантическим объемом, поскольку в нем непосредственно отражалась семантика производящего глагола жить. В современном значении бывшего причастия жилой ‘населенный, обитаемый’, ‘относящийся к жилью’ отмечены две линии развития: ‘находящийся по найму на военной службе или на работе и проживающий по месту службы’ и ‘обрабатываемый и облагаемый налогами (о земле)’. В результате так называемой субстантивации причастие жилой перешло в разряд существительных и стало употребляться в форме среднего рода жилое с семантикой ‘работа, служба по найму с проживанием по месту найма; оплата услуг и содержание при таком найме’. Со словом жилое семантически связано устойчивое словосочетание жилой приказъ как обозначение соответствующего учреждения по найму на службу.

В исторических словарях зафиксировано прилагательное живомый, которое по происхождению является страдательным причастием настоящего времени от глагола жить. Слово живомый значило ‘обитаемый’. В субстантивированной форме женского рода лексема живомая имела значение ‘вселенная’.

К наиболее многочисленной группе слов этимологического гнезда с корневым жить относятся глаголы, образованные от исходного жить, и их производные. С помощью префиксов от основы слова жить были образованы и функционировали в разные периоды истории русского языка следующие глаголы: вжить, выжить, дожить, зажить, изжить (иждити), нажить, ожить, обжить, отжить, пережить, переживать, пожить, поджить, прижить, прожить, сжить, сожити. Конфиксальным способом были произведены глаголы вжиться, зажиться, изжиться, нажиться, обжиться, пожитися, прижиться, прожиться, разжиться, сжиться, ужиться. Присоединение различных приставок и конфиксов к глаголу жить позволило производным глаголам передавать разные семантические оттенки исходного жить. Постепенно, в процессе семантической эволюции слов, значения перечисленных глаголов оказались настолько разнородными и не связанными друг с другом, что некоторые приставочные и конфиксальные образования утратили как соотнесенность с исходным жить, так и всякие словообразовательные связи между собой. Богатая и разнообразная семантика этих глаголов и их производных раскрывает особенности жизни русского человека: его деятельность, занятия, отношения между людьми в Древней Руси, их традиции. Например, некоторые глаголы (выжить, дожить, зажить, отжить и другие) изначально были объединены общей семантикой: они служили для обозначения действий, связанных с существовавшей в древности весьма распространенной системой работы или службы по найму, когда человек зарабатывал деньги службой или работой на кого-либо, проживая в чужом доме. Но в дальнейшем с преобразованиями в жизни и, соответственно – в языке, в семантике данных глаголов и их производных произошли изменения, в результате которых одни слова ушли в пассивный словарь языка, другие приобрели новые семантически оттенки, лишь косвенно сохранив связь с исходным корнем, третьи функционируют в современном языке с новой семантикой.

В пределах словообразовательного гнезда с вершиной жить можно выделить следующие продуктивные модели образования отглагольных лексем: 1) образование абстрактных существительных с помощью суффиксов -иj- (житие, дожитие, зажитие, изжитие, пожитие, прижитие, прожитие, сожитие), -аниj- (вживание, выживание, доживание, заживание, изживание, наживание, переживание, приживание, проживание, уживание); 2) образование существительных с помощью суффиксов -ок- (вжиток, зажиток, нажиток, отжиток, пережиток, пожиток, прожиток), -к- (наживка, приживка); 3) образование существительных адъективного типа склонения (жилое, зажилое, пожилое).

К существительным, производным от глагола жить, относятся лексемы жизнь, житие, живот, житие, житель, жилец, жило, жилище, жилье, жила, жир, жито, жица. Слово жизнь заимствовано из старославянского языка. На базе чрезвычайно широкой отвлеченной семантики развились характерные для лексемы жизнь новые оттенки значения, которые позволяли называть этим словом самые разные проявления жизни. Так, в языке XVIII века слово жизнь начинает употребляться в значениях: ‘способ существования, жизненный уклад, быт’, ‘реальная действительность, совокупность ее проявлений’, ‘совокупность сделанного, случившегося, пережитого человеком’, ‘жизнеописание, биография’. Кроме того, в словообразовательной истории слова жизнь наблюдается процесс производства композитов (например: жизнеописание, жизнеповедение, жизнодарный), начавшийся в языке с XVIII века и являющийся продуктивным и в современном языке (например: жизнепонимание, жизнеощущение, жизнерадостный, жизнестойкий).

Слово житие заимствовано из старославянского языка, а его близкий вариант житье – исконно русское. В словарях древнерусского языка оба слова указаны в одной словарной статье как полные дублеты. Первоначально слово житие было синкретичным и обозначало: ‘жизнь’, ‘период жизни, век’, ‘образ жизни’, ‘местопребывание, обитание’, ‘описание жизни’, ‘имущество’. Широкий семантический объем лексемы житие был причиной ее широкого употребления, в отличие от слова жизнь, которое по происхождению связано с церковной лексикой и обозначало прежде всего жизнь загробную.

Лексема же житие со значением ‘земная, мирская жизнь’ в этом случае функционировала в древнерусском языке как своеобразный антоним к слову жизнь.

В древнерусском языке функционировало устойчивое сочетание обьщее житие со значением ‘монастырь’, на основе которого была образована лексема общежитие. Таким образом, исконное значение слова общежитие восходит к лексике монастырской жизни. Монахи, или общежители, жили в монастыре общежительно, то есть сообща, вместе, придерживаясь правил монастырского общежития – общежительного устава.

Омонимичным ко всем выше указанным словам является лексема житие ‘имущество, богатство, хозяйство’. Первоначально между словами житейский и житийский были синонимические отношения, они обозначали: ‘относящийся к жизни, чаще земной, мирской, обыденной’, ‘обиходный, хозяйственный’, указывали на отношение к жителям, населению (мирянам, горожанам, людям каких-либо сословий). Отсюда возникло сочетание житийские люди или житийские мужи – лица, относящиеся к городским зажиточным сословиям, а также несущие службу при дворе князя или в уездных городах, боярские дети, дворяне. Интересно, что таких людей называли также житьи люди или житние люди. Прилагательное житейский входило в состав фразеологизмов житейский дворъ ‘хозяйство, обрабатывающее запустевшую землю и платящее налоги с нее’ и житейская запись – синоним к словосочетаниям жилецкая запись и жилая запись, называющим определенный вид документа.

В современном языке слова житие и житье дифференцированы как в семантическом, так и в стилистическом плане. Житие обозначает жизнеописание кого-либо, прежде всего святого. Лексема житье приобрела оттенок разговорности, в связи с чем значительно пополнились возможности ее сочетаемости (например: не житье, а малина; не житье кому-либо; житья нет кому-либо).

К словам со значением лица, производным от глагола жить, относятся лексемы жилец и житель. В древнерусском языке жилец – это не только человек, поселившийся в доме. Жильцом называли того, кто селится на запустевшей земле и обрабатывает её. В памятниках русской письменности сохранились свидетельства о существовании документа жилецкая запись, который закреплял поселение на запустевшей земле с условием её обработки. Но в семантической истории этого слова появлялись и другие значения, отражавшие не только языковые изменения, но и общественные, связанные с особенностями истории государства российского. В русском государстве уездные дворяне несли службу царю в столице. Так, слово жилец употреблялось в форме множественного числа жильцы со значением ‘один из разрядов служилых землевладельцев в Московском государстве XV – XVII веков, которые находились на службе лично при государе’. Из широкого употребления слово жилец в значении ‘служащий у государя’ выходит со времен правления Петра I.

Именно в то время название этой должности было переименовано: слугу царя стали называть денщиком, а слово жилец в этом значении устарело. И лишь в современных русских народных говорах иногда оживает в слове жилец канувшее в прошлое значение: жилец – ‘мальчик для прислуги’.

Лексема житель заимствована из старославянского языка. Впервые слово житель встречается в Остромировом Евангелии 1056 – 1057 гг. Исконное значение данной лексемы, сохранившейся до сих пор, – ‘лицо, проживающее где-либо’. Слово житель стало начальным звеном словообразовательных цепочек: 1) житель жительный жительник ‘житель’, 2) житель жителинъ ‘житель’ 3) житель жительский, 4) житель жительство жительствовати ‘жить’.

В современном русском языке функционируют только две лексемы гнезда с исходным жить со значением ‘место, где живут’: жилище и жилье. В древнерусском же языке существовало бльшее количество слов данного гнезда со значением ‘жилая постройка’: это слова жила, жило, жилье, житие (житье), жительство. При этом различались названия отдельных помещений, комнат (жило, жилье, жир, жира, житье, существительное жить) и места обитания вообще (жилище). В современном русском языке часть этих слов вышла из употребления (жило, жира), другие лексемы функционируют с иными значениями (жила, жир, житие, жить).

Первоначально семантику места проживания отражали три слова: жило, жилище, жилье. Лексема жилище заимствована из старославянского, в котором слово жилиште, по мнению Н.М.Шанского, было образовано от жило – суффиксального производного от глагола жити. Однако, скорее всего, лексема жилище была образована не от слова жило, а от причастия на -л- жилой ‘предназначенный для жилья, обитаемый’, поскольку в ряду синонимов жило, жилье, жилище самым древним является лексема жилище, зафиксированная в Изборнике 1076 г. Исконное значение лексемы жилище – ‘место обитания’.

В XVII веке в употребление входит слово жилье как ‘поселение’, ‘отдельное помещение, комната’, ‘работа по найму и проживание по месту работы’. В своем развитии лексема жилье подвергается процессу сужения семантического объема и начинает обозначать лишь ‘обитаемое место’, а в разговорном стиле речи может функционировать как синоним лексемы жилище.

Лексема жила является общеславянской. Слово жила связано с диалектным жица ‘шерстяная нитка’. Первоначальные семантические связи лексемы жила с исходным жить могут быть представлены следующим образом: от глагола жить образуется слово жила со значением ‘вена, кровеносный сосуд’. Затем лексема жила на основе семантического переосмысления приобрела значение ‘подземное русло’, поскольку вода является источником жизни, при этом произошло своеобразное “расщепление значений”, приведшее к образованию омонимов. В древнерусском языке слово жила в значении ‘русло, проток’ функционировало наряду с лексемой жила, называющей ‘кровеносный сосуд’, ‘сухожилие животного как материал для изготовления чего-либо’. От слова жила в значении ‘сухожилие животного’ в результате семантического переосмысления была образована лексема жила ‘плеть, бич из сухожилий’. Позже, в языке XVI - XVII века на основе тех же процессов рождаются слова:

жила ‘капилляр, сосуд у растений’ и жила ‘горная порода, пласт, содержащий чтолибо’, а также жилы ‘прожилки’.

Каждый из указанных омонимов, в свою очередь, образовал отдельные словообразовательные гнезда. К XVIII веку формируется отчетливая терминологическая система, показывающая принадлежность слова жила к разным сферам науки: анатомии, ботанике, геологии. Лексема жила как ‘кровеносный сосуд’ находит широкое употребление в качестве ботанического термина жила ‘волокнистое утолщение в виде нити, сосуда у растений, по которому проходят питательные соки’. В геологии словом жила называют горную породу, заполняющую трещину в земной коре. Именно из профессиональной сферы геологов в широкое употребление вошло выражение напасть на золотую жилу ‘найти что-либо, сулящее большую удачу’, ставшее устойчивым сочетанием. От слова жила в значении ‘горная порода’ были образованы археологические термины жильник, пожилина, жилка, прожилина, прожилка, прожилочка, прожилок и отжилок.

Кроме богатой сочетаемости, появления новых устойчивых выражений, в языке XVIII века наблюдается активный словообразовательный процесс, результатом которого явилось образование многочисленных производных от слова жила. Так, были образованы однокоренные синонимические прилагательные жилистый и жиловатый, жильный и жиловой (жиловина), жиляной и жиленый. Из перечисленных прилагательных в активном употреблении сохранились лишь слова жилистый, жиловатый, жильный.

Деминутивом по отношению к полной форме жила является существительное жилка ‘маленькая жила’. Слово жилка обозначает ‘маленькую вену’, ‘нить из сухожилия’, ‘горную породу’, ‘сосудик на листьях’. В основе наименования этих разных реалий лежит общий признак – узкий слой, прослойка, струя, полоска. Явным омонимом является лексема жилка ‘склонность к чему-либо’, которая появилась на базе своеобразной семантической трансформации значения производящего слова, а также под влиянием словосочетаний жила бьющая, ударение жилы, биение жилы, где жила представляет собой обозначение кровеносного сосуда как нечто живого, как источника жизни. Лексема жилка, в свою очередь, обозначает проявление активности к чему-либо (например: артистическая жилка).

Все указанные выше значения лексемы жила в толковых словарях современного русского языка зафиксированы как лексико-семантические варианты одного слова, лексема жила в этих значениях обозначает разные реалии, связанные общим представлением о форме сосуда – это какой-либо сосуд (вена) или что-либо похожее на сосуд (родниковая жила, провод) или то, чем заполняется этот сосуд (геологическое жила как горная порода). Но несмотря на такое сходство, представляется целесообразным рассматривать все указанные случаи употребления лексемы жила как омонимы, поскольку эти слова имеют разные сферы функционирования, требуют особого контекстуального окружения, сочетаются со словами разных тематических групп.

В русском языке XVIII века в просторечии вошло в употребление слово жила ‘скупой, скряга’, исконное значение которого ‘неправедный стяжатель, охотник присваивать себе что-либо чужое’. Лексема жила происходит от глагола жилить, первоначально имевшего семантику ‘тянуть, вытягивать, натягивать’, но на базе семантического переосмысления получившего значение ‘присваивать себе что-либо не право, делать натяжки в игре, обманывать в игре’ (отсюда жила – тот, кто привык спорить). Появление у глагола семантики ‘тянуть’, вероятно, произошло под влиянием словосочетания тянуть жилы, где жила – бич из сухожилий животного. Параллельно с жилить употреблялись глаголы жилиться, выжилить, зажилить, нажилиться, отжилить, ужилить, жильничать, прижиливать.

Общеславянское слово жир образовано от глагола жить в значении ‘пастись, кормиться’. Первоначально жир обозначало ‘пищу, корм’ (то, что дает жить), затем ‘пастбище, пажить’ (дающее корм). Линия движения в образовании указанных слов с корневым жить вырисовывается в виде словообразовательного круга жить жир ‘корм’ жир ‘пастбище’ жировать. В словообразовательную цепь жить ‘пастись, кормиться’ жир ‘корм’ жир ‘пастбище’ жировать ‘пастись, питаться’ добавляется еще одно звено – лексема жир со значением ‘тук на животных, сало’. Она образует омонимичную пару с указанными жир ‘корм’ и жир ‘пастбище’. Таким образом, современное слово жир, обозначающее жирное, маслянистое вещество, первоначально было названием подкожного жирового прироста, избытка в теле животных. Сейчас жиром называется любое маслянистое вещество, нерастворимое в воде как животного, так и растительного происхождения (например: мясо с жиром, растительные жиры), что является результатом своеобразного расширения семантики слова.

Лексема жир ‘маслянистое вещество’ послужила производящей базой для образования существительных жирник и жирянка, прилагательных жировой, жирный и жирноватый. Слово жир со значением ‘пища’ стало основой для образования лексем, в семантической структуре которых содержится представление о толщине.

Отсюда прилагательное жирный ‘толстый, тучный’, а также глаголы жиреть, зажиреть, ожиреть, отжиреть, пожиреть разжиреть, пожирнеть. Для называния полного, тучного животного или человека в диалектах использовалось несколько слов с корневым жир-: жирушка, жируха, жирнавка, жирена, жиреха, жиреныш, содержащие эмоционально-сниженную оценку.

Наряду с глаголом жировать ‘пастись’ (от слова жир ‘пастбище’) в языке функционирует и омонимичная ему лексема жировать ‘пропитывать жиром’ (от слова жир ‘масло’). Глагол жировать в этом значении, наряду с его производными жирование и жировка, а также синонимичными ему словами прожирить, прожириться, прожировать (прожировка), образованными позже, образуют тематическую группу специальной лексики, относящейся к промышленной сфере.

Путем семантического переосмысления слова жир ‘тук’ как названия подкожного прироста в теле животного, то есть излишка, избытка в виде маслянистого вещества, образовалась лексема жир со значением ‘богатство, довольство’. Значение ‘быть в жирах, то есть жить в довольстве и благополучии’ выражалось глаголом жировать, представляющим третий омоним к глаголам жировать ‘пастись’ и жировать ‘пропитывать жиром’. В связи с широкой семантикой слово жир (‘любое маслянистое вещество’) функционирует в разных сферах деятельности современного человека.

Обширное гнездо с вершиной жито практически в полном составе перешло в пассивный фонд словарного состава языка. Исконное значение этого слова – ‘пища, плод вообще’ как источник жизни (отсюда житоносный ‘плодородный’), в современном языке жито – это ‘хлеб в зерне, на корню, в снопах’. Первоначально слово жито обозначало любое зерно, позже – только ячмень. Однако в русских народных говорах лексемой жито до сих пор называют разные виды зерна: в южных говорах – рожь, а в северных – ячмень. В древнерусском языке функционировало словообразовательное гнездо с вершиной жито, в которое входили десятки слов. Активное употребление лексем, восходящих к жито, было связано с тем, что земледелие было основным занятием древнерусского человека, а отсюда и многообразие слов, обслуживающих данную сферу деятельности: житница, житня, житенка – названия помещения для хранения жита, житарь, житник, житопродавец, житодавец, житокупец, житомеритель – названия должностей тех, кто занимается выращиванием зерна, а также особые производные житомерие ‘зерно, заранее предназначенное к выдаче’ и житно ‘род алкогольного напитка из зерна’. На современном этапе развития языка в силу экстралингвистических факторов из богатого гнезда с вершиной жито зафиксированы лишь лексемы житница, терминологическое житняк, областное житник и с пометой “народно-разговорное” исходное слово жито.

На протяжении длительного развития языка слово пажить постепенно выходит из употребления. Однако лексема пажить была активной словообразующей базой в древнерусском языке, где функционировали слова супажитник, пажитный, пажитно, пажитство, пажитствовати. В современном языке основу слова пажить можно обнаружить в структуре ботанического термина пажитник.

В третьей главе описываются функционально-семантические особенности гнезда слов с вершиной *iv-.

В развитии древнего общеславянского прилагательного живой в русском языке наблюдается постепенный процесс расширения его семантического объема, связанный с преобразованиями исконного значения ‘живой, противоположный мертвому’. В словарях современного русского языка отмечается многообразие значений этого слова. При этом идет процесс постоянного обогащения семантической структуры данного прилагательного новыми семами за счет расширения возможностей сочетаемости прилагательного живой, в результате чего рождаются новые устойчивые сочетания (например: живые щиты, живые деньги, живым эфиром).

С религиозной семантикой связаны многочисленные производные, образованные сложение основы прилагательного живой и других лексем. В церковных, религиозных памятниках функционируют слова: живодавець и живодатель, живодавица (о троице)’; живодатныи, живозьдательныи, живодавный, живодательный (о боге), живодарный, живодаровный (о гробе), а также живовладущий (о боге), живоначальный (о церкви и иконе), живородный и живородительный, животочный и животекущий. Этот список композитов в языке XVIII века необычайно широк.

От исконного живой ‘такой, который обладает жизнью’ отходят две семантические линии. Первая – живой в значении ‘имеющий отношение к жизни как к действительности, реальности’. Вторая – употребление слова живой в значениях, где стержневой является сема ‘бодрый, активный’. Таким образом, прилагательное живой может быть представлено как живой ‘обладающий жизнью’, живой ‘связанный с действительностью’ и живой ‘бодрый, активный’. Значение того или иного слова конкретизируется в определенном контекстуальном окружении.

Одни лексемы образованы от исконного значения адъектива (например: вживить, заживо, заживить, оживить, живец, живность, живьём), другие слова мотивированы прилагательным живой ‘бодрый, подвижный’ (например: живинка, живить, живость, живчик, оживить).

Таким образом, лексема живой имеет обширную словообразовательную парадигму, в которую входят глаголы (вживить, живить, заживить, животворить, наживить, оживить, поживиться, приживить), существительные (живец, живописец, живоглот, живодер, живчик, живица, живика, живокость, живость, живот, живье, живинка), прилагательные (живейный, живный), наречия (живо, заживо, вживе, живмя, вживую, живком, живьем). Некоторые производные явились производящей базой для следующих элементов, образующих словообразовательные парадигмы и цепочки. Большая часть слов гнезда с вершиной живой сохранилась в активном словоупотреблении, хотя многие из них уже утратили исконное значение, но функционируют с новой семантикой (например, лексемы живец, живоглот, живодер, живот). При этом в результате семантических преобразований образованные слова характеризуются той или иной сферой употребления: профессиональной (наживить, наживка, наживщик, оживка), терминологической (вживить, вживление, живокость, живика, живица), церковной (оживотворити, животворящий). К существительным, образованным от прилагательного живой, относятся слова – наименования лица (живец, живейник, живописец, живоглот, живодер, живчик), названия растений (живица, живика, живокость), а также слова, характеризующиеся самым общим семантическим объемом (живот, живность, живость).

Особенно интересна история появления и развития в языке слов живейник, живец и живот. С точки зрения словообразования интерес представляют трансфиксальные образования живоглот и живодер, характеризующиеся эмоциональноэкспрессивной окраской.

Семантическую историю слова живот можно представить в виде двух линий образования омонимов: 1) живот ‘жизнь’ живот ‘живое существо’ живот ‘животное’ живот ‘часть тела’ и 2) живот ‘жизнь’ живот ‘имущество’. Слово живот ‘часть тела’, последнее звено первой словообразовательной цепочки, является общеупотребительным и активным в современном русском языке.

Среди наречий, мотивированных прилагательным живой, самыми древними являются живо, живьем и вживе. Наречия различаются сферой функционирования:

общеупотребительные заживо, живо, разговорное живьем, устаревшее вживе, простонародное живмя, окказиональное, народно-фамильярное живкомъ.

В Заключении обобщаются и излагаются выводы диссертационного исследования, обозначается перспективность изучения лексики в диахроническом и синхроническом направлениях.

В результате исследования установлено, что этимологически единое гнездо с древнейшим корневым *gi- распалось на два корня (*iti и *gojiti) еще в праславянский период, чему способствовали фонетические процессы (чередования корневого гласного). Гнездо с вершиной *gojiti было не многочисленным по составу входящих в него слов, основные элементы его исчезли из языка по ряду как лингвистических, так и экстралингвистических причин. Гнездо с вершиной жити является необычайно обширным, а судьба его отдельных элементов самой разнообразной. Лексема живой с широким семантическим объемом также стала вершиной отдельного гнезда, обогатившей язык как большим количеством производных, так и многообразием их значений.

К числу деэтимологизированных слов гнезда относятся лексемы: живот, животное, жила, жир, жица, иждивение, пажить, нежить, жито, а также производные от них слова. В одних случаях причиной деэтимологизации послужило забвение производящей основы (например, для слов пажить и жир от глагола жити ‘пастись’), в других – утрата словами исконной семантики (например, для слов живот, нежить, жито). В результате реконструкции единого гнезда с вершиной жить можно обозначить смысловые связи между словами, уже не соотносимыми друг с другом.

Приложение включает словоуказатель, содержащий около 700 русских слов этимологического гнезда с корневым *gi-, а также схемы, показывающие историческое развитие гнезда.

Основные положения диссертации нашли отражение в следующих публикациях:

1. Муллагалиева А.Г. Заметки по этимологии слов с корнем * gi- (слова изгой и гайка в русском и других славянских языках) / А.Г.Муллагалиева // II Международные Бодуэновские чтения: Казанская лингвистическая школа: традиции и современность (Казань, 11-13 дек. 2003 г.): Труды и материалы: в 2 т.– Казань: Казан. гос. ун-т, 2003.– Т.2. – С. 87 – 89 (0,18 п.л.) 2. Муллагалиева А.Г. Из истории забытых слов и значений: слова с корневым «жить» жито, жир и их производные / А.Г.Муллагалиева // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Международная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского государственного университета (Казань, 4-6 окт.

2004 г.): Труды и материалы.– Казань: Казан. гос. ун-т, 2004.– С. 189-190 (0,18 п.л.) 3. Муллагалиева А.Г. К истории слов, восходящих к корневому жить / А.Г.Муллагалиева // Русская и сопоставительная филология: Исследования молодых ученых.– Казань: Казан. гос. ун-т, 2004. – С. 88-96 (0,5 п.л.) 4. Муллагалиева А.Г. Семантические и словообразовательные особенности этимологического гнезда с корневым жить / А.Г.Муллагалиева // Русская сопоставительная филология’ 2005.– Казань: Казан. гос. ун-т, 2005.– С. 81-84 (0,3 п.л.) 5. Муллагалиева А.Г. Семантика русского слова живой и польского ywy и их производных / А.Г.Муллагалиева // Сопоставительная филология и полилингвизм:

Материалы II Всероссийской научно-практической конференции (Казань, 29 ноября – 1 декабря 2005-г.). – Казань: РИЦ «Школа». – С. 169 – 171 (0,24 п.л.) 6. Муллагалиева А.Г. Из истории слова живот и его производных в русском языке / А.Г.Муллагалиева // Филологическая наука в XXI веке: взгляд молодых: Материалы четвертой всероссийской конференции молодых ученых (Москва, 8 дек.

2005 г.): Москва – Ярославль: Ремдер, 2005. – С. 33-37 (0,24) 7. Муллагалиева А.Г. Проблемы этимологии в трудах И.А.Бодуэна де Куртенэ и внутренняя форма слова пажить / А.Г.Муллагалиева // III Международные Бодуэновские чтения: И.А.Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания (Казань, 23-25 мая 2006 г.): труды и материалы: в 2 т.– Казань: Казан. гос. ун-т, 2006. – Т.2. – С. 71 – 73 (0,18 п.л.) 8. Муллагалиева А.Г. Этимологический комментарий на занятиях по РКИ (на примере некоторых русских этикетных выражений и слов этимологического гнезда с корневым *gi-) / А.Г.Муллагалиева // Лингвострановедческий аспект преподавания иностранных языков. – 2006. – Вып.6. – С. 64-72 (0,5 п.л.) 9. Муллагалиева А.Г. Функциональные и семантические особенности слов с корневым *gi- в русском литературном памятнике XV-XVI веков «Домострой» / А.Г.Муллагалиева // Семантика. Функционирование. Текст: межвузовский сборник научных трудов. – Киров: Изд-во ВятГГУ, 2006. – С. 255 – 260. (0,36 п.л.) 10. Муллагалиева А.Г. Функционально-семантические особенности слов с корневым жи(ть) в поэзии Николая Клюева / А.Г.Муллагалиева // Уч. зап. Казан. гос.

ун-та. Т. 148. Сер. гуманитарные науки. Кн. 3. – Казань, 2006. – С.110 – 117 (0,72 п.л.) 11. Муллагалиева А.Г. Из истории русских слов с древним корнем *gi-, называющих животных, и их производных / А.Г.Муллагалиева // Уч. зап. Казан.

академии ветеринарной медицины им. Н.Э.Баумана. Сер. Социально-гуманитарные науки и образование в аграрном вузе. Т.187. – Казань: КГАВМ, 2006. – С. 269 – 275.

(0,45 п.л.) Подписано в печать 06.12.06. Формат 60х84 1/16. Бумага офсетная. Печать ризографическая.

Гарнитура Arial. Печ.л. 1,3. Тираж 100 экз. Заказ № 12/ Отпечатано с готового оригинал-макета в типографии Издательского центра

Похожие работы:

«СМИРНОВА Марина Павловна Фамильярная тональность в текстах таблоидных изданий 10.02.01 – русский язык АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Екатеринбург 2009 Работа выполнена на кафедре риторики и стилистики русского языка Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Уральский государственный университет им. А.М. Горького Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор И.Т. Вепрева...»

«Бройтман Марина Самсоновна ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ДИСКУРСА ХУЛИО КОРТАСАРА Специальность 10.02.05 – романские языки АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Москва – 2012 1 Работа выполнена на кафедре иностранных языков филологического факультета Российского университета дружбы народов. Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Чеснокова Ольга Станиславовна Официальные оппоненты: доктор...»

«Чу Шуся РЕЧЕВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ КОММУНИКАТИВНОГО ДИСКОМФОРТА В МЕЖКУЛЬТУРНОМ ДЕЛОВОМ ОБЩЕНИИ Специальность 10.02.01 – Русский язык АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Санкт-Петербург 2014 2 2 2 Работа выполнена на Кафедре русского языка как иностранного и методики его преподавания ФГБОУ ВПО Санкт-Петербургский государственный университет. Научный руководитель: Попова Татьяна...»

«ШИНКАРЕНКОВА Мария Борисовна МЕТАФОРИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО МИРА В ДИСКУРСЕ РУССКОЙ РОК-ПОЭЗИИ 10. 02. 01. – русский язык АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Екатеринбург – 2005 Работа выполнена в ГОУ ВПО Уральский государственный педагогический университет Научный руководитель: Заслуженный деятель науки РФ, доктор филологических наук, профессор Чудинов Анатолий Прокопьевич Официальные оппоненты: доктор...»

«АСМУС НИНА ГЕННАДЬЕВНА Лингвистические особенности виртуального коммуникативного пространства Специальность 10.02.19 – теория языка АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Челябинск – 2005 Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования Челябинский государственный университет на кафедре теории языка. Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Шкатова Людмила...»

«Быкова Татьяна Васильевна ЖАНРОВО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ И СТРУКТУРА ДЕЛОВЫХ ДОКУМЕНТОВ УЧРЕЖДЕНИЙ ПРОСВЕЩЕНИЯ г.ТОБОЛЬСКА ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XVIII в. Специальность 10.02.01 – Русский язык АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Челябинск – 2012 Работа выполнена в федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования Тобольская государственная социально-педагогическая академия им.Д.И....»

«ШАЛДАНОВА Алла Александровна ВОКАЛИЗМ ДИАЛЕКТА АЛТАЙ-КИЖИ АЛТАЙСКОГО ЯЗЫКА (в сопоставительном аспекте) Специальность 10.02.20. Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Новосибирск – 2003 Работа выполнена на кафедре алтайского языка и литературы...»

«Имшинецкая Ия Анатольевна Речевой стиль коммерческой рекламы в его жанровых разновидностях Специальность 10.02.01 – русский язык Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Пермь 2007 Работа выполнена на кафедре речевой коммуникации ГОУВПО Пермский государственный университет Научный руководитель – доктор филологических наук, доцент Салимовский Владимир Александрович Официальные оппоненты – доктор филологических наук, доцент Ерофеева...»

«НЕЧАЕВА НАТАЛЬЯ ВЛАДИМИРОВНА РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ МОНОЛИНГВОВ И ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ БИЛИНГВОВ-ЭМИГРАНТОВ: ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ (на материале русскоязычных и англоязычных литературно-критических эссе) Специальность 10.02.19 – теория языка АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук Ростов-на-Дону – 2014 Работа выполнена на кафедре немецкой филологии ФГАОУ ВПО Южный федеральный университет Научный руководитель: доктор филологических...»

«Галимова Лейсан Хайдаровна Идиоматическое словообразование татарского и английского языков в свете языковой картины мира 10.02.02 – Языки народов Российской Федерации (татарский язык) 10.02.20 – Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Автореферат диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Казань – 2007 Работа выполнена на кафедре татарского языка факультета татарской филологии и истории Государственного...»

«Печетова Наталья Юрьевна СТИЛЕОБРАЗУЮЩИЕ ФАКТОРЫ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ СОБЫТИЯ В РЕГИОНАЛЬНЫХ ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ (на материале газет Республики Саха) Специальность 10.02.01 – русский язык АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Барнаул – 2012 Диссертация выполнена на кафедре современного русского языка и речевой коммуникации ФГБОУ ВПО Алтайский государственный университет. Научный руководитель: доктор филологических наук,...»

«Селиванова Ольга Николаевна ОБЩЕЕ И РАЗЛИЧНОЕ В ИНТЕРПРЕТАЦИЯХ ПЕЙЗАЖА В ИСКУССТВОВЕДЧЕСКИХ ТЕКСТАХ РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКОВ (на материале русского и английского языков) Специальность 10.02.19 – теория языка АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук САРАТОВ – 2007 Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования Саратовский государственный социально-экономический университет Научный...»

«Билялова Альбина Анваровна СИСТЕМНО-ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ ФАКУЛЬТАТИВНОСТИ КАК ЯЗЫКОВОГО ФЕНОМЕНА: на материале татарского, русского и английского языков 10.02.02 – языки народов Российской Федерации (татарский язык); 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук КАЗАНЬ – 2011 2 Работа выполнена в отделе лексикологии и диалектологии Института языка,...»

«СМИРНОВА Юлия Сергеевна Дефиниционное моделирование в терминологическом поле сепсис: когнитивно-дискурсивный аспект (на материале русского и английского языков) 10.02.19 – теория языка АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Пермь 2011 1 Работа выполнена в ГОУ ВПО Пермский государственный университет Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Мишланова Светлана Леонидовна Официальные оппоненты: доктор...»

«МУССИ ВЕРОНИКА СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ЭНТОМОЛОГИЧЕСКИХ МЕТАФОР В РУССКОМ ЯЗЫКЕ (В СОПОСТАВЛЕНИИ С ИТАЛЬЯНСКИМ) Специальность 10.02.01 – русский язык (филологические наук и) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Новосибирск – 2014 Работа выполнена на кафедре современного русского языка федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования...»

«ГАНИЕВ ЖУРАТ ВАЛИЕВИЧ ВАРИАТИВНОСТЬ В РУССКОМ ПРОИЗНОШЕНИИ: ПЕРМАНЕНТНАЯ БОРЬБА ВОКРУГ НОРМЫ (ПРОШЛОЕ, СОВРЕМЕННОСТЬ) Специальность 10.02.01 – русский язык АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук Москва – 2009 2 Работа выполнена на кафедре русского языка и общего языкознания филологического факультета ГОУ ВПО Московский городской педагогический университет Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Бархударова Елена...»

«Андреева Ольга Александровна УНИВЕРСАЛЬНЫЕ И ИДИОЭТНИЧЕСКИЕ ПРИЗНАКИ КОНЦЕПТА ВРЕМЯ В ИСЧЕЗАЮЩЕЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ специальность 10.02.19 – теория языка АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учной степени кандидата филологических наук Барнаул – 2012 Диссертация выполнена на кафедре иностранных языков ФГБОУ ВПО Национальный исследовательский Томский политехнический университет Научный руководитель: доктор филологических наук, доцент Богословская Зоя Матиновна Официальные...»

«Бохонная Марина Евгеньевна ЭСТЕТИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ВЕЩНОГО МИРА В ЯЗЫКЕ СРЕДНЕОБСКОГО ФОЛЬКЛОРА (НА МАТЕРИАЛЕ ЛИРИЧЕСКОЙ ПЕСНИ И ЧАСТУШКИ) Специальность 10.02.01 – русский язык Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Томск – 2006 Работа выполнена на кафедре общего, славяно-русского языкознания и классической филологии ГОУ ВПО Томский государственный университет. Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент Тубалова...»

«ГРИЧИН Сергей Владимирович АВТОРИЗАЦИЯ В НАУЧНОМ СТИЛЕ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА Специальность 10.02.01 – русский язык АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Томск - 2003 Работа выполнена на кафедре русского языка и литературы Томского политехнического университета. Научный руководитель – кандидат филологических наук, доцент О.И.Гордеева Официальные оппоненты – доктор филологических наук, профессор Н.Б.Лебедева кандидат...»

«Гришечко Елизавета Георгиевна СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ КОММУНИКАТИВНОЙ СТРАТЕГИИ ВЕЖЛИВОСТИ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Специальность 10.02.04 – германские языки Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Ростов-на-Дону – 2011 1 Работа выполнена на кафедре теории и практики английского языка Педагогического института ФГАОУ ВПО Южный федеральный университет Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Агапова София...»

2. По мнению известного лингвиста Елены Андреевны Земской, следует различать неологизмы и потенциальные слова . Потенциальные слова – это слова, которые могут быть произведены по образцу слов высокопродуктивных словообразовательных типов при помощи морфем , часто использующихся в языке при образовании новых слов. Например, от слова кит может быть образовано потенциальное слово китиха по существующей в языке модели словообразования морж – моржиха, слон– слониха .

В таблице представлены существующие в языке производные от слов сайгак, олимпиада (2-ой столбец). Какие потенциальные слова (не более 2-х для каждого слова), при помощи каких морфем могут быть образованы непосредственно от этих существительных (запишите в 3-ий столбец, выделите словообразовательные морфемы)?

3. Современные цветообозначения по смысловому признаку можно разделить на три группы: 1. называющие цвет любого предмета (собственно цветообозначения) (желтый, черный ); 2. называющие окраску частей тела человека (бледный, русый ); 3. названия масти животных (гнедой, каурый ).

1) Распределите прилагательные сивый, вороной, сизый на данные три группы, поставив галочку в соответствующей графе (графах) таблицы.

2) От каких прилагательных графы 1 образуются производные существительные, обозначающие животных? Напишите эти существительные________________________

4. Прочитайте предложения и ответьте на вопросы:

1) В каком падеже стоят выделенные существительные в 1-м столбце таблицы?_____________________________________________________________

2) В каком падеже стоят выделенные существительные во 2-м столбце таблицы?_____________________________________________________________

3) Чем можно объяснить различие между формами выделенных существительных в 1-м и во 2-м столбце каждой строки?________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

4) Заполните своим примером пропуск во 2-м столбце таблицы.

5. Восстановите этимологическое гнездо по значениям, приводимым во втором столбце таблицы:

Примечание: этимологическое гнездо – группа слов, которые исторически связаны между собой словообразовательными отношениями. Смысловые связи слов, входящих в этимологическое гнездо, могут не осознаваться говорящими, например: начало – конец – чадо .

6. Рассмотрите схемы сложных предложений. Какого типа сложноподчиненные предложения (СПП) будут соответствовать данной схеме? Приведите по одному своему примеру для каждой схемы.

7. Найдите в приведенных фрагментах малоупотребительные в современном языке местоимения (или их формы).

1) Приведите начальную форму этих местоимений. 2) Дайте синонимичное в современном языке местоимение (или форму местоимения). 3) В каких устойчивых выражениях используются данные малоупотребительные формы? Приведите по одному примеру для каждого местоимения.

1. «Тому свидетельство языческий сенат, - сии дела не умирают!» (В. Маяковский). 2. Мой бедный Ленский, сердцем он для оной жизни был рождён . (А. Пушкин). 3. Это ни в коей мере не отменяет нежности, сострадательности, мучительности набоковских книг (Д. Быков).

Примечание: окказионализм – это слово, отсутствующее в словаре, употребленное к случаю.

1) А если испытываешь десконфорт?

2) Тогда я решил координально изменить свою жизнь .

3) Словосочетание «свободная вакансия » – это пример туфтологии .

9. Даны ряды слов, объединенные по определенному грамматическому признаку.

1) Определите этот признак.

2) Найдите и подчеркните «третье лишнее» в каждом ряду.

1) бежать – бегать, плыть – плавать, прийти – приходить .

2) село – сёла, масло – масла, озеро – озёра .

3) закрытый, испечённый, сделавший .

4) галдеть, сбегаться, смотреть .

1)___________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2)____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3)___________________________________________________________________________________________________________________________________________________

4)____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

а) В присутствии зрительской аудитории летальный исход приобретает положительный эстетический момент .

б) Представители малоимущего класса склонны к проявлению нестандартного мышления .

в) Полное завершение жизненного цикла человеческого индивидуума не идентично пересечению участка вспаханной земли с помощью нижних конечностей .

1) Определите, какой это стиль? Какие особенности научного стиля были использованы в предложении в)? Покажите на конкретных примерах из этого предложения (не более 4-х особенностей).

2) Запишите пословицы.

1)_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

а)_________________________________________________________________________

б)_________________________________________________________________________

Достижения этимологии используются при оисании системы этимологических гнёзд языка. Этимологическое гнездо - это иерархически организованная группа слов, включающая все когда-либо существовавшие слова на протяжении всей истории развития языка, по отношению к которым возможно предположение о генетической общности. Смежными ему являются понятия лексического (корневого) и словообразовательного гнезда. Лексическое гнездо является наиболее общим понятием и представляет собой один из способов группировки лексики языка, общность однокоренных слов. С точки зрения синхронии лексическое гнездо тождественно словообразовательному и подразумевает совокупность однокоренных слов, упорядоченную в соответствии с отношениями словообразовательной структуры. Тождественность эти понятия теряют при диахроническом подходе к рассмотрению языка: по определению А.Н. Тихонова корневое гнездо - это «общность однокоренных слов, состоящую из двух и более словообразовательных гнёзд, вершинами которых являются слова со связанными корнями, сохранившими в своей глубинной структуре определённую близость, но утратившие на данном уровне развития языка словообразовательные отношения друг с другом в результате процесса деэтимологизации». При этом лексическое гнездо становится объектом диахронической дериватологии и изучается как этимологическое гнездо, которое Ж.Ж. Варбот определяет как «группу генетически родственных слов, включающую все когда-либо существовавшие на протяжении истории данного языка рефлексы определённого корня, реконструированного для праязыка-основы» . Таким образом, слова, утратившие смысловую общность, образуют разные словообразовательные гнёзда, но составляют одно этимологическое гнездо. Реконструкция этимологического гнезда предусматривает восстановление утраченных связей слов.

Вопросу об этимологических гнёздах посвящены работы Мельничук, Ж.Ж. Варбот, М.Д. Барченковой, A.П. Шальтяните и др. В наши дни лингвисты продолжают исследовать данную тему. Научный интерес представляет как общее понятие так отдельные, конкретные гнезда.

Так Субботина В.Н. в своей диссертации «Состав и соотношение русских этимологических гнёзд, восходящих к омонимичным праславянским корням *ver-/*vor-» пишет о взаимовлиянии структурно близких гнёзд как о причине формальных и семантических изменений их составляющих. Исследователь выделяет несколько типов взаимодействия: взаимовлияние в пределах одного из рассматриваемых глагольных гнёзд, между дериватами этих гнёзд и случаи «внешнего» взаимодействия с другими гнёздами. Субботина отмечает, что начавшаяся ещё в индоевропейском языке тенденция к сближению гнёзд с омонимичными структурами, продолжилась и в праславянском, и в русском языке. Её проявление - структурная и морфонологическая близость дериватов рассматриваемых гнёзд и их изменения в направлении сближения. Однако, автор статьи отмечает значительную устойчивость этимологических гнёзд как исторических систем лексики.

Статья Муллагалиевой А.Г. «К истории лексемы жизнь, входящей в этимологическое гнездо с корневым *gi-» как ясно из названия посвящена истории слова «жизнь». Исследователь описывает происхождение слова, определяет изменение его значения в разные периоды развития языка, реконструирует состав микрогнезда с вершиной «жизнь».

Н.В. Пятаева в статье «Этимологическое гнездо *dati в праславянском языке (реконструкция, словообразование, семантика)» пытается восстановить этимологическое гнездо *dati на уровне праславянского языка, описывает структуру и продуктивные словообразовательные модели генетически близкой лексики, прослеживает историю формирования этимологического гнезда и намечает возможные точки деэтимологизации, рассматривает значение ключевых лексем. Статья проиллюстрирована следующими схемами: 1) реконструкции этимологического гнезда *dati, в которой лексемы иерархически расположены в соответствии с направлениями словообразовательной производности и семантической мотивированности; 2) семантического развития лексики этимологического гнезда.

Подробное рассмотрение обширных этимологических гнёзд позволяет вернуться к истокам лексики родного языков, в нашем случае, к индоевропейским корням, а затем пойти по обратному пути: от прошлых веков и тысячелетий к современности, включая в наблюдение бытование корня в родственных языках. Линейность истории существования лексической единицы в некоторой степени нарушается, когда происходит её заимствование из одного языка в другой. Известно, что заимствования не исключены и между родственными языками, отсюда следует, что заимствованные слова могут быть исторически родственными исконным словам русского языка на уровне индоевропейского единства.