Болезни Военный билет Призыв

Чем белорус отличается от русского? Почему белорусы не хотели независимости от ссср

Одним из центральных моментов белорусской официозной пропаганды традиционно является миф о «российских олигархах». Предполагается, что эти олигархи изо всех сил стремятся захватить белорусскую госсобственность, после чего Белоруссия должна превратиться в некое подобие РФ 90-х годов XX века, и лишь один Александр Лукашенко стоит на пути их разрушительной экспансии, свято храня «народное» добро.

Стоит отметить, что любые возражения российской стороны по этому поводу грешат отсутствием системности. В основном реплики экспертов и отдельных политиков сводятся к тому, что, во-первых, никаких «олигархов» в России давно нет (это правда, в своём первоначальном значении олигарх - это не просто крупный бизнесмен, а субъект политической власти), а, во-вторых, серьёзных российских игроков белорусские активы по-настоящему не интересуют, особенно на тех условиях, на которых их готов уступить Лукашенко.

Таким образом, без рассмотрения остаётся сама возможность массового приобретения белорусских предприятий российскими собственниками, и, главное, того, как это скажется на положении простых белорусов, о которых, как известно, Александр Лукашенко печётся больше всего на свете.

Согласно версии, которую бесперебойно озвучивает белорусская пропаганда, «российские олигархи» годами точат зубы на белорусские заводы и фабрики, которые Лукашенко, в отличие от своих российских визави, «не дал разворовать». При этом белорусский лидер ну никак не может отдать их злокозненным олигархам, ибо «народное».

Здесь, опять же, интересны два момента. Первое - это то, как непринуждённо один-единственный человек расширил себя до целого народа (в Белоруссии, всем, что обозначается как «народное», по факту владеет бессменный гарант конституции). А второе - это возникающий в данной ситуации закономерный вопрос: почему жители Белоруссии должны жить бедно?

Да, вопрос стоит именно так, потому что обычный белорус, работающий на «народном», где ему не принадлежит вообще ничего, при нынешнем положении дел обречён на бедность. Ситуация в белорусской экономике такова, что у неё вообще нет никаких шансов на улучшение. У государства попросту нет возможностей изменить положение к лучшему - на это банально не хватает денег.

Нехватку денег пытаются компенсировать административными мерами, граничащими с абсурдом - так, например, несколько лет назад Лукашенко издал указ, запрещающий работникам увольняться с деревообрабатывающих предприятий, находящихся в процессе модернизации. Указ моментально окрестили «декретом о крепостном праве», при этом модернизация белорусской деревообработки большинством экспертов признаётся полностью проваленной.

Что же бывает, когда «российские олигархи», обманом преодолевая героическое сопротивление, всё же проникают в Белоруссию? Например, когда «Газпром» приобрёл «Белтрансгаз», то одно из первых распоряжений нового руководства касалось повышения зарплат сотрудникам в три раза.

При этом олигархи могут строить свои козни и из-за границы, как, к примеру, российский миллиардер Андрей Мельниченко, в 2016 году закупивший для нужд своей угольной компании 28 БелАЗов, прибыль производителя которых за последние годы упала примерно в 150 раз.

Таким образом, БелАЗ смог оказаться в выигрыше - в отличие, например, от МАЗа, который уже не первый год является одним из самых убыточных предприятий Белоруссии.

Да, его отказались отдать «российским олигархам» - предложение Москвы объединить МАЗ и КамАЗ, являвшееся одним из «пяти интеграционных проектов», было саботировано белорусскими властями. В итоге МАЗ не только работает в беспросветный минус, но и стремительно теряет позиции на своём основном рынке - в России.

Возможно, «российские олигархи», если они всё-таки дорвутся до «народных» белорусских заводов и фабрик, просто закроют их и откроют на их месте торгово-развлекательные центры? Наверное, именно с этой целью российская сторона проявляла интерес к Минскому заводу колёсных тягачей, производящему уникальные шасси для ракет, которые на постсоветском пространстве не умеют делать больше нигде?

Но это стратегическое предприятие, продукция которого крайне важна для российской оборонной промышленности.

Однако продавать его Лукашенко не хочет. Кроме того, что работники МЗКТ могли бы получать от российских собственников совершенно иную зарплату, возникает ещё один момент - делать подобного типа шасси и платформы в России рано или поздно научатся (причём скорее рано), и тогда несколько тысяч рабочих и инженеров останутся не при делах.

То же самое касается и белорусского ОАО «Интеграл», «Пеленга» и др. А ведь можно вспомнить, что когда в недалёком прошлом на один из белорусских военных аэродромов прибыли российские истребители, в СМИ муссировалась информация о том, что белорусское командование стремилось фактически изолировать своих пилотов от контактов с российскими коллегами - именно из-за разницы в зарплатах.

Можно и дальше пугать белорусских обывателей «российскими олигархами», но это не отменит того непреложного факта, что для простого белоруса появление российского собственника будет означать главным образом появление российских денег. В то время как сохранение белорусских активов в нынешнем «народном» статусе будет означать гарантированную бедность.

Таким образом, Лукашенко, как гарант этого статуса, является гарантом бедности. И, само собой, сохранение такого положения дел приведёт к тому, что вместо «российских олигархов» рано или поздно появятся эффективные улыбчивые европейцы, которые закроют всю «белорусскую модель» раз и навсегда, потому что никакое отдельное производство в небольшой постсоветской республике не нужно им и даром.

Белорусская власть годами исподволь приучала своих граждан к мысли о том, что их удел - «скромная» жизнь без намёка на какие-либо перспективы - говоря проще, банальное прозябание. Но мы здесь, в России, не считаем, что белорусы заслужили бедность.+

По данным ЮНЕСКО, белорусский язык в катастрофическом состоянии. «Находится под потенциальной угрозой исчезновения», - именно такой диагноз получил язык коренного населения страны, что даже была обозначено на символической карте под названием «Мировые языки в опасности». Почему он исчезает? Ответ прост: им почти не пользуются в бытовом общении. Малая доля интеллигенции, часть сознательной молодежи и старики - вот основные носители языка, которым еще 50 лет назад пользовались миллионы.


«Наша Нива» насчитала пять десятков причин, почему по-белорусски не хочет разговаривать нынешняя молодежь. Для этого мы опросили около 300 студентов главных вузов страны (c кем-то беседовали лично, кто-то отвечал в Твиттере и других социальных сетях ).

Мы выбрали 50 самых интересных ответов: некоторые из них вполне обоснованы, другие примитивные, но искренние, есть малопонятные и даже обидные. Но именно эти ответы лучшее всего отражают «достижения» властей в развитии языковой культуры и национального сознания.

В этом материале вы не найдете объяснений - лишь 50 ответов на вопрос «Почему вы не разговариваете по-белорусски?» Выводы делайте сами.

1). Совсем белорусский не знаю.

2). С детства не приучили.

3). Со мной по-белорусски никто не разговаривает, вот и я так же.

4). Не знаю настолько, чтобы мог легко на нём изъясняться.

5). Не хватает времени на его изучение.

6). Много времени нахожусь вне Беларуси. Белорусский язык просто не нужен.

7). Если начну говорить, меня не поймут на работе.

8). Школа, университет, семья - всё на русском.

9). Несмотря на то, что язык красивый, бытует мнение, что на нем говорят только колхозники. Незавидно казаться такой же в глазах общества.

10). Не в полной мере ощущаю себя белорусом как представителем нации.

11). Родители никогда не настаивали на том, чтобы я серьёзно относилась к белорусскому языку.

12). Плохо знаю. Я перфекционист. Либо делаю отлично, либо не делаю вообще.

13). Имею базовые знания, могу даже поддержать беседу. Но мне как-то по-английски легче общаться.

14). В этом нет надобности и смысла.

15). Этот язык больше подходит для бабушек и дедушек, но не для молодёжи.

16). Нет патриотизма.

17). Уже давно налажена система общения на русском или английском языках, неважно, что это - магазин или офис.

18). Мне нравится белорусский язык, но он не является для меня ведущим (действующим или живым).

19). Мне больше нравится русский.

20). В школе его разрешали прогуливать.

21). Боюсь, что посадят.

22). Не нравятся звуки «г» и «ч».

23). Поступила в мед и перестала.

24). Жду, пока Apple выпустит IOS на белорусском.

25). Стесняюсь.

26). Разговаривал около 2 месяцев. Надоело. Тяжело.

27). Родители меня не поймут, если я вдруг начну говорить по-белорусски. Они меня всю жизнь на русском воспитывают, а я тут «на мову перайшоў».

28). Как только вступим в ЕС - так сразу.

29). Сегодня это язык оппозиционеров. Если говоришь по-белорусски, значит, идёшь против системы.

30). Мне его хватает и в метро.

31). Мало литературы современной, неоткуда черпать знания.

32). Не знаю! Немного завидую украинцам. Им Австро-Венгрия помогла, так они на Западе до сих пор говорят. А из нас уже давно всё выветрили.

33). Политически небезопасный язык.

34). А что изменится, если я начну говорить?

35). Смешной он немного.

36). Он сегодня стал искусственным.

37). Язык не прижился в современном обществе, лично я говорю на языке большинства.

38). Трасянку за язык не признаю, а по-другому не умею.

39). «Белорусский язык» - это польский антироссийский проект. К белорусскому народу он имеет отношение чуть более, чем никакое.

40). Сложно говорить по-белорусски, когда всё вокруг на русском.

41). Потому что не с кем просто.

42). Я часто пользуюсь нецензурной лексикой, а в белорусском её нету. Если серьёзно, то просто не знаю.

43).Сложно говорить на родном языке, так как его употребление минимально, а некоторые смотрят на тебя как на инопланетянина.

44). К своему стыду, нормально не умею. Думаю по-русски.

45). Плохо знаю, а разговаривать на полурусском-полубелорусском не совсем прилично.

46). Не хочется выделяться, и практики мало.

47). Поймите правильно, но я как-то с рождения ощущаю себя больше русским, хотя сам белорус с польской фамилией. Как-то мне ближе по душе то направление.

48). Мы уже 300 лет фактически в составе Российской империи. Как в такой ситуации можно говорить по-белорусски?

49). Мне так удобнее.

50). А кому-нибудь это нужно?

Оставьте свой комментарий. Давайте сформулируем 50 способов того, как можно вернуть жизнь белорусскому языку!

Тайны Беларуской Истории. Деружинский Вадим Владимирович

Белорус или беларус?

Белорус или беларус?

Продолжим эту тему. С 1991 года наша страна официально называется «Беларусь». Как должен называться житель этой страны по нормам русского языка? Ответ очевиден: беларус. При этом, казалось бы, автоматически в русском языке появляются два разных значения: старое «белорус» означает национальность, а новое «беларус» - гражданскую принадлежность человека. То есть появилось различие, аналогичное различию между терминами «русский» и «россиянин». При этом «белорус» имеет чисто этнический смысл, а «беларусом» может быть русский, поляк, еврей, татарин и любой другой, имеющий гражданство Республики Беларусь.

Именно такой трактовки придерживаются знакомые мне российские лингвисты, но вопрос «запутывается» тем, что в беларуском языке такой двойственности понятий нет. В нем (равно как у поляков в Польше и украинцев в Украине) существует только беларус - это и этническое название, и гражданская принадлежность. Поэтому беларуские лингвисты настаивают на том, что в русском языке следует тоже ввести общее понятие «беларус», то есть сохранить прежний смысл слова, заменив в нем букву «о» на «а».

Попутно замечу, что разный смысл понятий «русский» и «россиянин» вызывает критику российских лингвистов, которые хотели бы видеть полное тождество этих терминов. Однако, на мой взгляд, для России это как раз необходимо, ибо, в отличие от Беларуси или Польши, она страна не унитарная, а федеративная. Например, те же татары никогда не согласятся с тем, чтобы их называли «русскими» (или «русскими татарами»), но вполне согласны с термином «россияне», обозначающим гражданство.

Что касается термина «русский», то он искусственный (придуман евреем Свердловым) и безграмотный: в русском языке все названия национальностей - существительные. Так, во всех документах BKЛ указывались не «русские», а именно русины - ныне украинцы (нынешние «русские» России в прошлом себя называли московитами). «Русины» по нормам словообразования как раз соответствует термину «россияне», который впервые стал активно использовать президент России Борис Ельцин.

Институту русского языка РАН вместо озабоченности сохранением термина «Белоруссия» лучше бы заняться заменой безграмотного термина «русские» на соответствующий нормам русского языка термин «русины».

Но вернемся к вопросу перехода от «белоруса» к «беларусу». В предыдущих главах я уже привел историю появления самого термина «белорус» в царской России, не стану повторяться. Официально термин «белорус» существовал только 23 года (с 1840 по 1863) и был запрещен генерал-губернатором Муравьевым, по прозвищу «вешатель». Ясно, что тогда писали только «белорус», так как сам наш язык был запрещен указом царя в 1839 году. Однако в то же самое время Константин Калиновский использовал в своих нелегальных изданиях термины «Беларусь» и «беларус», органичные для нашего языка.

После 1863 года «Белоруссия» именовалась в России «Северо-Западным краем». И только на рубеже XX века термин «Беларусь» стал входить в употребление в неофициальных изданиях. Причем писали на беларуском языке его именно так, а не через букву «о». Например, в 1910 году Ластовский издал в Вильне свою книгу «Кароткая гісторыя Беларусі».

Но вот что интересно: в 1920 году Декларацию о независимости БССР опубликовала минская газета «Советская Белорусь», которую через несколько лет переименовали в «Советская Беларусь». Лингвисты Москвы и Минска договорились тогда, что в русском языке существует термин «Белоруссия», аналогичный в нашем языке термину «Беларусь», но не может быть ни «Беларуссии», ни «Белоруси». Выходит, что еще тогда Москва транслитерировала в русский язык термин «Беларусь», ибо термин «Белорусь» после 1920 года никогда больше не использовался в СССР.

Это показательный факт: от термина «Белорусь» (имеющего соединительную «о») отказались в СССР еще в 1920-е годы - и ввели в русский язык «Беларусь». В беларуском языке нет соединительной «о», как нет и правила русского языка удваивать «с» для образования суффикса. И раз уж в русском языке в обиход вошло с 1920-х годов противоречащее нормам русского языка «Беларусь» вместо «Белорусь», то равно должно войти и «беларуский» вместо «белорусский», где странным кажется уже не «а» вместо «о», а именно одна «с». (Но раз мы отрицаем соединительную «о», то автоматически должны отрицать и удвоенную «с» - ведь и то и это есть транслитерация.)

Неизбежность транслитерации признает и цитировавшийся выше скептик А. В. Фролов:«А если признать недопустимость в русском языке слова Белоруссия, то логично следует необходимость и дальнейшего коверкания языка - изменения и образованных от слова Белоруссия производных, т. е. написания по-русски «беларуское» государство и национальность «беларус»… »

Но что Фролов называет «коверканьем языка»?

БелОрус является жителем БелОруси. А такой страны с 19 сентября 1991 года не существует (точнее - с 1920-х годов, а с 1991 года не существует Белоруссии), есть только БелАрусь. Соответственно, ее жители являются белАрусами. По нормам, подчеркиваю, русского языка.

Коверканье языка мы видим как раз сегодня, когда термин «Беларусь» ставится во фразах вместе с термином «белорусы». Однозначно безграмотно выглядит само словосочетание: «белорусы Беларуси». Почему там «о», а тут «а»? Где логика? Где система? Какой-то лингвистический бардак. Оспорить написание слова «БелАрусь» никто уже не в силах, так как оно - единственное официальное название нашего государства. Это абсолютно правильно, так как страна должна иметь международное название, взятое из ее национального языка, а не из языка соседей - россиян или поляков.

Вот характерный пример: журналист Павел Шеремет в статье «Белоруссия - Беларусь. Одна страна - два названия» заметил, что «один знакомый писатель спросил: «Почему Белоруссию вы все время называете Беларусь? Беларусь - это же трактор такой! ».

Люди в России не понимают, что у беларусов вообще есть свой собственный язык, на котором не только трактор, но еще и страна имеет право называться. Поэтому, чтобы эту безграмотность ликвидировать, нет иного способа, кроме как изменить написание «белорус» на «беларус». Тогда лингвистически все будет в норме: «беларусы Беларуси».

Теперь о прилагательном «беларуский». Этот момент кажется «самым спорным», потому что он ярко нарушает нормы русского языка, у любого грамотного человека, пишущего по-русски, вызывает неприятие: не в букве «а» (что легко принимается как производное от «Беларусь»), а именно в отсутствии удвоенной «с».

Однако лингвисты (как сторонники, так и противники этой транслитерации) правы. Читателям этой книги, вряд ли разбирающимся в законах лингвистики, объясню следующую вещь. Слово «беларусский» (с двумя «с») в принципе не может существовать по законам лингвистики, так как оно одновременно и продукт транслитерации с беларуского языка (что отрицает соединительную «о»), и продукт грамматики русского языка (сохраняет удвоенную «с»). Но так не бывает, это то же самое, что быть «чуть-чуть беременной».

Раз уж термин - продукт транслитерации с беларуского языка, то он обязан быть им полностью, а не выборочно - то есть не только в вопросе соединительной «о», но и в вопросе удвоенной «с». Это аксиома для лингвистов: если слово транслитерируется, то полностью. А «гибридом» двух языков оно быть в принципе не может.

По этой причине беларуские лингвисты и историки цитированный выше Закон Республики Беларусь («установить, что эти названия транслитерируются на другие языки в соответствии с беларуским звучанием») трактуют шире, чем только термины «Республика Беларусь» и «Беларусь». Они равно трансформируют на русский язык и название нашего языка (и вообще прилагательное «беларуский»), находя его производным от указанных в Законе терминов.

Соответственно, новое написание терминов должно войти и в русский язык. Не только через «а» (что производно от названия страны Беларусь), но и с одним «с», что является реализацией принципа транслитерации. Например: «беларуский спортсмен», «беларуский климат» и т. д. Ибо раз мы употребляем «а» вместо «о», то автоматически должны употреблять и одно «с» вместо двух. То и другое, как говорится, «идет в комплекте».

Наконец, просто странным кажется выражение «белорусская Конституция» или «белорусский язык» - когда это Конституция Беларуси (не Белоруссии) и язык Беларуси (не Белоруссии). Это то же самое, что говорить: «персидская Конституция Ирана» или «персидский иранский язык».

А вот и новый виток любимого спора про «Беларусь» и «Белоруссию». На этот раз с официальным ответом из МИД России. Кажется, не поспоришь?.

Что случилось?

Директор ОО «Ахова птушак Бацькаўшчыны» Александр Винчевский обратил внимание на надпись на входе в российское посольство в Минске. На доске написано: «Посольство Российской Федерации в Республике Белоруссия».

Сначала я узнал об этой табличке и не поверил, - рассказал сайт Александр. - Потом сам пошел и проверил: действительно, висят такие таблички и на резиденции посла, и на самом российском посольстве.

Александр решил обратиться в МИД России с помощью электронной формы на сайте. Сам мужчина признается, что был удивлен, когда получил подробный и аргументированный ответ от заместителя директора департамента кадров МИД РФ Сергея Баранова .

И что ответили в МИД России про «Республику Белоруссию»?

Ответ занял целых два листа текста. Но если кратко: в России правомерно использование двух вариантов наименования нашего государства - как Республика Беларусь (Беларусь), так и Республика Белоруссия (Белоруссия). И даны ссылки на различные акты.

Почему путаница с названиями вообще возникла?

Название «Белая Русь» вошло в западноевропейскую картографическую и географическую традицию с XV века (были еще и Красная, и Черная Руси). До этого времени территорию современной Беларуси называли Литвой и (или) Русью.

Приблизительно с XVIII века название «Белая Русь» в некоторых источниках, особенно московских и позже российских, закрепилось за территорией нашей страны. А после того, как часть Речи Посполитой захватила Российская империя, слово «Белоруссия» (а на белмове «Беларусь») окончательно вытеснило наименование «Литва» в отношении наших земель. Эта же традиция была продолжена в XX веке: в 1918 году возникла Белорусская Народная Республика (в русских источниках сокращенно «Белоруссия»), в 1919-м - Советская Социалистическая Республика Белоруссия (позже БССР).

19 сентября 1991 года правительство Белорусской ССР информировало ООН об изменении ее названия на «Беларусь». Основанием стал принятый в этот же день закон № 1085-XII «О названии Белорусской Советской Социалистической Республики». В этом законе Верховный Совет постановил: «Белорусскую Советскую Социалистическую Республику впредь называть “Республика Беларусь”, а в сокращенных и составных названиях - “Беларусь”».

Кстати, интересно: прилагательные «белорусский», «белорусская», «белорус» мы сами до сих пор по-русски пишем так, будто наша страна называется «Белоруссией». И эта норма закреплена во всех словарях, изданных в нашей стране.

А почему мы для России и «Беларусь», и «Белоруссия»?

В своем письме минчанину Александру Винчевскому МИД РФ сослался на то, что еще в 1995 году было принято распоряжение Администрации Президента РФ №1495 «О написании названий государств - бывших республик СССР и их столиц», которое действует по сей день.

По этому решению в документах, которые создаются в Администрации Президента РФ, в служебной переписке и в официальных переговорах используется «Республика Белоруссия» и «Белоруссия».

Около 15 лет белорусы вяло пытались отстоять название нашей страны в русском языке в соответствии с постановлением Верховного Совета Беларуси. По крайней мере, в нашей стране большинство граждан и институций научилось говорить и писать про свою страну «Беларусь» вместо «Белоруссия». И последний вариант мы стали воспринимать более чем болезненно.

В ноябре 2009 года Дмитрий Медведев, будучи на тот момент президентом РФ, встречался с белорусскими журналистами. Тогда корреспондент Павел Тухто предложил называть нашу страну «Беларусь». Мол, наша страна так называется в ООН и таковы рекомендации московского Института русского языка. Тогда Медведев сообщил, что он так и поступает: «Вы знаете, Беларусь - и я настаиваю именно на таком произнесении названия нашего братского государства…»

Языковеды Государственного института русского языка имени Пушкина выступили в сентябре 2009 года с инициативой употреблять в русском языке «Беларусь» вместо «Белоруссия». Ректор института Юрий Прохоров заявил , что, определяя, как правильно назвать ту или иную страну, институт всегда обращается в протокольный отдел Министерства иностранных дел России.

«И там говорят, что название страны - Республика Беларусь. Да, мы по традиции говорим “Белоруссия”, это идет со времен Советского Союза. Но государство-то ваше называется Беларусь!» - подчеркнул Прохоров.

Но через 5 лет возможность употреблять и «Беларусь», и «Белоруссия» закрепил Симоновский районный суд Москвы (решением от 16 декабря 2014 года). Тогда белорус Кирилл Лапинский подал иск против ресурса «Лента.ру», телеканала «РБК» и информационного агентства «Россия сегодня» - и проиграл.

В московском суде белорусу пояснили, что название «Белоруссия» для носителей русского языка является общепринятым. Поэтому и «Белоруссия», и «Беларусь» имеют право на существование. Вышестоящие суды подтвердили такую позицию.

Как мы видим, сейчас в МИД России придерживаются такой же позиции. Более того, чиновники министерства ссылаются на то, что во многих договорах между Россией и Беларусью уже использовалось словосочетание «Республика Белоруссия». В подтверждение сразу же приводят и целый список соглашений с такой формулировкой.

А что говорит наш МИД про «Белоруссию» в документах?

Во всех двусторонних документах, в тех сотнях двусторонних договоров, которые есть между Республикой Беларусь и Российской Федерацией, используется исключительно официальное название нашего государства - «Республика Беларусь», - объяснил сайт пресс-секретарь МИД Беларуси Дмитрий Мирончик . - Никаких иных форм не используется. Посольства, в том числе и то, которое послужило поводом для журналистского исследования, используют в официальной переписке с нами формулировки «Республика Беларусь» либо «Беларусь».

Формулировка «Белоруссия» может использоваться во внутренних документах Российской Федерации. Они не являются двусторонними. Все двусторонние и многосторонние договоры в рамках Евразийского экономического союза, в рамках СНГ - везде «Республика Беларусь» либо «Беларусь».

Ну и пусть говорят «Белоруссия», нам что с того?

Мы, конечно, указывать не можем, это ведь другое государство, - считает Александр Винчевский. - Многие говорят: вы же немцам или литовцам не указываете, чтобы они не называли нас «Белой Россией». Проблема в том, что для нас русский язык - один из государственных, и значительная часть населения говорит на русском. Поэтому для нас важно, как на этом языке называется наша страна.

Те белорусы, которые на 100% белорусскоязычные, к этой проблеме не относятся столь критично - мол, какая нам разница, как оно по-русски. Но проблема не только в перестановке букв или правописании, а в имперском отношении. Это просто неуважительно, некрасиво.

Конечно, мы не можем заставить Россию говорить по-другому. Но мы их просим. Причем не только на уровне дяди Васи или Пети, но на государственном уровне - правительство наше их просит на официальном уровне.

Советская пропаганда неизменно говорила о вечном братстве трёх восточнославянских народов, возникших на месте Киевской Руси – русского, украинского и белорусского. Тогда же, с 1930-40-х годов, утвердилась привычная формула «польско-литовские интервенты», которой обозначают захватчиков, воевавших с Россией в Смутное время, овладевших на время Москвой и от которых потом ополчение Минина и Пожарского освобождало российскую столицу. Вроде бы Украина и Белоруссия тут ни при чём. Однако давайте разберёмся, что представляли собой в начале XVII века Польша и Литва.

С начала XIV века Великое княжество Литовское (ВКЛ) начало резко расширяться на юг и восток, поглощая западные княжества распавшейся Киевской Руси. Русское население часто само признавало над собой главенство литовских князей, чтобы обрести защиту от насилий монголо-татар. Так в состав ВКЛ постепенно вошли нынешняя Белоруссия, большая часть Украины, часть областей нынешней России (Смоленская, Брянская, частично Тверская, Калужская, Тульская и Орловская). Войска ВКЛ в конце XIV века уже нередко схватывались с войсками Великого княжества Московского. В летописях все эти столкновения фигурируют как войны с Литвой. Однако необходимо учесть, что примерно 90% населения ВКЛ в то время составляли прямые предки белорусов и украинцев, а языком государственных документов ВКЛ до конца XVII века оставался диалект древнерусского.

В 1385 году ВКЛ заключило династическую унию с королевством Польшею. С этого момента католическая религия стала пользоваться привилегированным положением в ВКЛ, однако его православное население боролось за равноправие и не раз добивалось отмены ограничений для православных подданных. Многие белорусские и украинские магнаты и шляхта ещё долго исповедовали православие. В 1569 году ВКЛ и Польша договорились о соединении «на вечные времена» в Речь Посполитую (Республику, потому что король в ней избирался знатью), причём граница между ними изменилась. В ВКЛ были оставлены только Литва и Белоруссия, тогда как вся Украина стала землёю польской короны.

В России Литвою называли преимущественно Белоруссию до конца XVIII века, когда, присоединив эту страны к России, императрица Екатерина II официально переименовала её. Когда с конца XV века Московское государство повело частые войны с Литвою за «возвращение наследства Рюрикова дома», то воевали в этих войнах между собой, в основном, именно русские и белорусы. Этнических литовцев в войске ВКЛ было намного меньше, чем татар – в московском войске.

При этом имена «белорусы» и «украинцы» в те времена совсем не были распространены. Господствующим самоназванием украинцев было «русины» (на Москве их, однако, называли «черкасами»), а белорусы звались по своему государству – «литвины». Даже в середине XVII века, во время войн за независимость с Польшей и Россией, украинские казаки официально назвали своё государство «гетманством Русским Украинским». Так оно именуется в договоре об унии с Польшей 1658 года.

Разумеется, украинцы и белорусы, то есть «черкасы» и «литвины», как добрые подданные своих королей, обязаны были воевать по их призыву против врагов Речи Посполитой. И воевали они хорошо – храбро, со знанием дела, с не меньшим пылом и азартом, чем их братья-славяне из Московского государства. А главным врагом Речи Посполитой на протяжении нескольких столетий была именно Москва.

Мы часто встречаем в литературе слова о том, что польско-литовские люди осаждали Троице-Сергиеву лавру и Смоленск, разбили русское войско под Клушино, заняли Москву, охотились за юным Михаилом Романовым, что Иван Сусанин геройски завёл их в болото и погубил, и т.д. Когда мы читаем это, не лишне помнить, что подавляющее большинство этих польско-литовских людей, в этническом смысле, составляли украинцы и белорусы, ибо большинство подданных Речи Посполитой принадлежали к этим двум народам.

По оценке литовского гетмана Станислава Жолкевского, во время осады польско-литовским войском Смоленска в 1609-1611 гг. одних только украинских казаков в нём было 30 тысяч. Общее же число вошедших в Московское государство в ту пору запорожцев, по мнению современников, превышало 40 тысяч.

Украинцы и белорусы были не только рядовой массой войска, которых, как некоторым может показаться, польские и литовские магнаты вели против их великорусских собратьев. Среди них были и крупные военачальники, крепко воевавшие Московскую землю в Смутное время. Украинский казацкий гетман Пётр Сагайдачный в 1618 году повёл 20 тысяч своих казаков на Россию. В то время как польское войско короля Владислава (претендента на царский престол) подступало к Москве, украинское войско Сагайдачного взяло десятки крупных городов к югу от Москву, среди них – Курск, Елец, Ряжск, после чего пришло под Москву на помощь к королю. Рейд Сагайдачного помешал Москве оказать отпор Сигизмунду и вынудил согласиться на перемирие, отдав Смоленск Речи Посполитой. На Украине в то же время Сагайдачный прославился как покровитель православных братств и школ, борец за права православных.

Белорусами по происхождению, правда, давно принявшими католичество, были, например, Сапеги и Лисовские. Ян Пётр Сапега, брат великого канцлера литовского, был одним из военачальников ЛжедмитрияII, предводительствовал осадой Троице-Сергиевой лавры в 1608-1610 гг., участвовал в обороне польско-литовским гарнизоном Москвы от Первого ополчения в 1611 году. Александр Лисовский, объявленный в Литве преступником, тоже вначале служил второму самозванцу, успешно воевал с войсками московского царя Василия Шуйского, после чего, заслужив прощение от короля Сигизмунда III, воевал в его армии под Смоленском. Самое знаменитое его деяние относится к 1615 году, когда Лисовский во главе «летучего» кавалерийского отряда в 600 человек совершил тысячевёрстный рейд вокруг всей Москвы по маршруту Брянск – Калуга – Ржев – Торжок – Шуя – Муром – Алексин и благополучно, с богатой добычей, вернулся в ВКЛ. Московские воеводы оказались бессильны против его быстроты и неуловимости.